Page 2
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Toute omission de se conformer aux mesures préventives et aux instructions de sécurité contenues dans le présent Guide du conducteur, dans le Guide de sécurité, sur les avertissements apposés sur l’embarcation et sur la vidéocassette de sécurité pourrait occasionner des blessures, y compris la possibilité...
Page 3
Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’une motomarine Sea-Doo. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on vous suggère de prendre le temps de visionner la vidéocassette de sécurité offerte avec la motomarine, de lire le présent Guide du conducteur, le Guide de sécurité...
TABLE DES MATIÈRES SUPPLÉMENT RX X AVANT-PROPOS ................MESURES DE SÉCURITÉ ............. Généralités....................Utilisation ...................... Entretien ....................... LISTE DES DISTRIBUTEURS ............GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER – AMÉRIQUE DU NORD: MOTOMARINES SEA-DOO ® ............. GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BOMBARDIER: ® MOTOMARINES SEA-DOO ..............13 EMPLACEMENT DU NUMÉRO D’ENREGISTREMENT DE LA MOTOMARINE.................
Page 5
24) Courroie de siège................... 25) Mécanisme d’ouverture du siège ............26) Loquet de rallonge de siège (s’il y a lieu) ..........27) Poignée de maintien arrière ..............28) Panier de rangement arrière (s’il y a lieu) ..........29) Couvercle d’accès arrière (s’il y a lieu) ........... 30) Oeillets de proue et de poupe ...............
Page 6
ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION ..........Entretien général ..................Entretien supplémentaire à la suite d’une utilisation en eau malpropre ou salée ..................Rinçage du système de refroidissement et lubrification interne du moteur ..................... Traitement contre la corrosion ..............OPÉRATIONS SPÉCIALES ............... Système de contrôle..................Mode d’urgence ...................
AVANT-PROPOS Le Guide du conducteur et le Guide de Les informations et les descriptions sécurité ont été préparés dans le but contenues dans le Guide sont exactes de présenter au propriétaire, au con- à la date de rédaction. Cependant, ducteur et au passager de la motoma- Bombardier Inc.
MESURES DE SÉCURITÉ Généralités Veillez à toujours conserver l’équi- pement de sécurité recommandé à Tout conducteur devrait respecter bord. Consultez à cet effet la régle- certaines règles de base pour bien mentation locale ou votre conces- apprécier les plaisirs, les joies et sionnaire autorisé...
Page 9
Comme toute autre embarcation, la Tenez-vous à l’écart de la grille d’ad- motomarine n’est munie d’aucun mission lorsque le moteur est en frein. La distance d’arrêt varie ainsi marche. Les cheveux longs, les vê- selon la vitesse initiale, la charge, tements amples ou les sangles de les vents et les conditions de navi- votre vêtement de flottaison indivi-...
Circulez prudemment et à très basse Un moteur à combustion requiert vitesse sur les étendues d’eau peu de l’air pour fonctionner; par consé- profonde. L’échouement ou encore quent, votre véhicule ne peut être des arrêts brusques peuvent occa- complètement étanche. Toute ma- sionner des blessures.
Page 11
Il est important de toujours utiliser le dispositif de mise à la masse des câbles de bougie lorsqu’on enlève les bougies. La cale ne devrait présenter aucune trace d’huile, d’eau ou d’autre ma- tière étrangère. On recommande aux gens de ne pas tenter de soulever l’embarca- tion sans l’équipement spécial re- quis ou sans l’expérience néces-...
LISTE DES DISTRIBUTEURS AMÉRIQUE DU NORD ÉTATS-UNIS BOMBARDIER MOTOR CORPORATION OF AMERICA 7575, BOMBARDIER COURT P.O. BOX 8035 WAUSAU, WI 54401 (Sauf Puerto Rico) (ou avec la case postale, 54402) Tél.: (715) 848-4957 Télécopieur: (715) 847-6879 http://www.bombardier.com CANADA BOMBARDIER INC. PRODUITS RÉCRÉATIFS 75, RUE J.A.
GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER – AMÉRIQUE DU NORD: MOTOMARINES SEA-DOO ® 1. DURÉE DE LA GARANTIE Au Canada, BOMBARDIER INC. («Bombardier»), et aux États-Unis, Bombardier au nom de BOMBARDIER MOTOR CORPORATION OF AMERICA (BMCA), garantit À COMPTER DE LA DATE DE LIVRAISON AU PREMIER ACHETEUR chaque motomarine SEA-DOO vendue comme véhicule NEUF et INUTILISÉ...
Page 14
5. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Les droits spécifiques que confère la présente garantie s’appliquent à son titulaire, sous réserve des dispositions d’ordre public applicables lesquelles peuvent varier d’une province à l’autre ou d’un État à l'autre. LÀ OÙ ELLE S’APPLIQUE, IL EST EXPRESSÉMENT CONVENU QUE LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE LÉGALE OU CONVENTION- NELLE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT ENTRE AUTRES TOUTE GARANTIE DE VA- LEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE FINS OU D’USAGES PARTICULIERS.
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BOMBARDIER: MOTOMARINES SEA-DOO ® 1. DURÉE DE LA GARANTIE BOMBARDIER INC. («Bombardier»), à titre de fabricant, garantit À COMPTER DE LA DATE DE LIVRAISON AU PREMIER ACHETEUR chaque motomarine SEA-DOO vendue dans le monde, à l’exception du Canada et des États-Unis d’Amérique, comme véhicule NEUF et INUTILISÉ et dont la VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON a été...
Page 16
5. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Les droits spécifiques que confère la présente garantie s’appliquent à son titulaire, sous réserve des dispositions d’ordre public applicables, lesquelles peuvent varier d’un pays à un autre. LÀ OÙ ELLE S’APPLIQUE, IL EST EXPRESSÉMENT CONVENU QUE LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE LÉGALE OU CONVENTIONNELLE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT ENTRE AUTRES TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE FINS OU D’USAGES PARTICULIERS.
EMPLACEMENT DU NUMÉRO D’ENREGISTREMENT DE LA MOTOMARINE En vertu des lois fédérales, toute motomarine doit être enregistrée et numérotée. Étant donné qu’il n’y a pas tellement d’espace pour mettre en évidence le numéro d’enregistrement, placer ce dernier conformément à l’illustration suivante. Il de- vrait y avoir un numéro d’enregistrement de chaque côté...
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule. Si elles viennent à se décoller ou à s’endommager, on les remplacera gratuitement. S’adresser à un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser cette motomarine. Modèles GS F06L0RN TYPIQUE...
Page 22
Modèles de la série GTX 9-11-12 F07L1SN...
Page 23
Étiquette 1 F12L0FL SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE...
Page 24
Étiquette 1 (suite) F16L0PL SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE...
Page 25
Étiquette 1 (suite) F06L1AL SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE Étiquette 2 F12L08Y F00L060 SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE Étiquette 3 F01L9EY SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE F02L2D0...
Page 26
Étiquette 4 Étiquette 7 F02L2EZ F00L29Y SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE Étiquette 5 F06L0DZ SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE F06A03Z Étiquette 8 SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE F07L11Z CERTAINS MODÈLES F02L3FZ Étiquette 9 SELON LE MODÈLE DE MOTOMARINE Étiquette 6 ...
Page 27
Étiquette 10 F00L2FY CERTAINS MODÈLES Étiquette 11 F00A18Y CERTAINS MODÈLES Étiquette 12 F12L0BY CERTAINS MODÈLES...
NUMÉROS D’IDENTIFICATION Les principaux composants de la moto- marine (moteur et coque) sont identifiés par des numéros de série. Il peut par- fois s’avérer nécessaire de connaître l’emplacement de ces numéros pour une réclamation de garantie ou pour re- tracer la motomarine en cas de vol. Coque Le numéro d’identification de la coque (N.I.C.) se trouve à...
Moteur REMARQUE: Voir la section FICHES TECHNIQUES pour savoir quel moteur se trouve dans un modèle donné. Moteur 717 Le numéro d’identification du moteur (N.I.M.) se trouve sur la partie supé- rieure du boîtier de magnéto. F01D87Y 1. Numéro d’identification du moteur (N.I.M.) Moteur 947 Le numéro d’identification du moteur (N.I.M.) se trouve sur le carter supé-...
EMPLACEMENT DES COMMANDES, COMPOSANTS ET INSTRUMENTS REMARQUE: Certains composants sont absents sur certains modèles ou sont offerts en option. Modèles GS 44-45 34-35 38-41 F06L0ZO...
Page 33
Modèles de la série RX 44-45 34-35 41-42 F12L04M...
Page 34
Modèles de la série GTX 44-45 33 24 14-16 F07L2CL...
Page 35
1. Cordon de sécurité 20. Serrure du couvercle de compartiment de rangement 2. Guidon avant 3. Manette d’accélérateur 21. Loquets de couvercle du 4. Bouton de démarrage/d’arrêt du compartiment-moteur/ moteur du compartiment de rangement 5. Bouton du correcteur d’assiette 22. Trousse d’outils (VTS) 23.
FONCTIONS DES COMMANDES, COMPOSANTS ET INSTRUMENTS 1) Cordon de sécurité AVERTISSEMENT (cordon coupe-circuit Il devient impossible de diriger la du moteur) motomarine lorsque le moteur est Le capuchon du cordon de sécurité doit arrêté. Toujours enlever le cordon être bien enfoncé sur la borne pour de sécurité...
Pour obtenir un cordon de sécurité sup- 4) Bouton de démarrage/ plémentaire, voir un concessionnaire d’arrêt du moteur autorisé de motomarines Sea-Doo. Tous les modèles Lorsqu’on arrête le moteur à l’aide du Pour démarrer le moteur, appuyer sur bouton de démarrage/d’arrêt pendant le bouton de démarrage/d’arrêt et le que le cordon de sécurité...
7) Levier d’étrangleur Modèles munis de carburateurs L’étrangleur permet d’obtenir un mé- lange air-carburant plus riche au mo- ment du démarrage d’un moteur froid. Pour que l’étrangleur fonctionne, il est F01L62Y nécessaire de le tirer et de le retenir. 1. Bouton du correcteur d’assiette Ce dernier retourne à...
Tous les modèles 9) Indicateur de niveau de carburant et voyant de bas niveau d’huile (s’il y a lieu) L’aiguille de l’indicateur analogique in- dique le niveau de carburant dans le ré- servoir, tandis que le voyant s’allume lorsque le niveau du réservoir d’huile est bas.
11) Tachymètre L’indicateur multifonctionnel comprend les zones d’affichage suivantes: (s’il y a lieu) Un tachymètre analogique indique le nombre de tours/minute (tr/mn) du moteur. Multiplier ce nombre par 1000 pour obtenir le véritable régime du mo- teur. 12) Indicateur multifonctionnel/ boutons (s’il y a lieu) REMARQUE: Lorsque le cordon de sécurité...
Page 41
Lorsque le mode désiré est affiché, Affichage de messages cesser d’appuyer sur le bouton. L’indicateur multifonctionnel comprend Horloge: Indique l’heure actuelle en une zone d’affichage où clignote un heures et en minutes (hh:mm). message dans l’une des situations sui- vantes: Horloge/Boussole (s’il y a lieu): Affiche les points cardinaux pour permettre •...
Page 42
Indicateur de position de Si un message d’avertissement s’af- correcteur d’assiette fiche, ce dernier clignotera et annulera (s’il y a lieu) l’affichage des unités. L’indicateur de correcteur d’assiette in- Si plus d’un message d’avertissement dique l’angle de la motomarine. existe, les messages clignotants défi- leront à...
Page 43
Option de système impérial/ système métrique Permet de choisir entre le système métrique et le système impérial pour afficher les unités de mesure. F00L2B1 1. Enfoncer EN MÊME TEMPS pour terminer REMARQUE: Si les boutons MODE et SET ne sont pas enfoncés à la fin, l’af- fichage par défaut sera rétabli après 10 F00L2B1 secondes et le réglage de l’horloge en-...
Renseignements sur l’entretien Soupape à 3 positions: «OFF», «ON» et «RESERVE»: Lorsqu’il est temps d’inspecter la mo- tomarine, le message ENTRET (entre- «OFF»: Interrompt le débit de carbu- tien) s’affiche. rant au(x) carburateur(s). Pour effacer le message lorsqu’il cli- ATTENTION Lorsque la motomarine gnote: n’est pas utilisée, tourner la soupape...
Modèles XP AVERTISSEMENT Ouvrir le couvercle du compartiment- Toujours arrêter le moteur avant moteur et enlever le panier de range- de faire le plein. Le carburant ris- ment. que de s’enflammer et d’exploser dans certaines conditions. Tou- jours le manipuler dans un endroit bien aéré.
Page 46
Modèles XP AVERTISSEMENT Le panier présente des compartiments Ne jamais placer d’objets lourds séparés. ou fragiles dans ce compartiment ou dans le panier de rangement. Ne jamais emmagasiner ou trans- porter quoi que ce soit sous le pa- nier (s’il y a lieu). Ne jamais utiliser la motomarine lorsque le cou- vercle d’un compartiment de ran- gement est ouvert.
REMARQUE: Vérifier périodiquement si la goupille de verrouillage du couver- cle du compartiment de rangement est bien serrée. La resserrer au besoin et s’assurer que le couvercle se referme adéquatement. 19) Charnière et dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment de rangement avant Modèle GS La charnière est munie d’un dispositif...
Insérer la clé et la tourner d’un 1/2 tour 23) Ouverture d’admission pour verrouiller le couvercle du com- d’air partiment de rangement avant. L’air pénètre dans l’ouverture d’admis- sion d’air pour se rendre au moteur et aérer le compartiment-moteur. Lorsque l’ouverture se retrouve sous l’eau, celle- ci pénètre dans la cale.
Page 49
Siège 3 places Certains modèles Pour réinstaller le siège, insérer la patte avant du siège dans le crochet de la car- rosserie. F17L0EY TYPIQUE 1. Loquet du siège F01L92Y Tous les modèles 1. Insérer la patte dans le crochet 2. Crochet Pour enlever le siège, tirer le loquet vers le haut et le maintenir dans cette posi- Certains modèles...
Certains modèles Lorsqu’on réinstalle le siège, insérer le crochet de la carrosserie dans la cavité du siège. F17L0FY 1. Loquet de rallonge de siège 2. Poignée de maintien arrière 27) Poignée de maintien F17L0NY arrière 1. Cavité du siège La poignée de maintien arrière offre une bonne prise pour monter à...
29) Couvercle d’accès arrière (s’il y a lieu) Ce couvercle donne accès au système d’entraînement, à la suspension, au système d’échappement et aux si- phons de cale. Toujours enclencher le couvercle. 30) Oeillets de proue et de poupe F07L0YY Oeillet de proue 1.
Modèle XP 34) Coussinets d’embarquement Les coussinets offrent une surface coussinée pour les genoux lorsqu’on embarque par l’arrière de la motomari- Tous les modèles 35) Plate-forme d’embarquement Il est plus facile de grimper à l’arrière de F08L0TZ la motomarine à l’aide de cette grande surface.
37) Orifice de purge Modèles RX, RX DI, GTS et GTI du système de refroidissement Tous les modèles sauf les GTS, GTI, XP et ceux de la série RX F12L05Y 1. Orifice de purge Tous les modèles Lorsque le moteur fonctionne, l’eau devrait s’écouler par l’orifice afin de permettre à...
39) Bouchons de vidange 40) Pompe de cale de cale automatique (s’il y a lieu) S’il y a de l’eau dans la cale, dévisser les bouchons de vidange pour laisser Une pompe de cale automatique éva- l’eau s’écouler lorsque le moteur est cue l’eau se trouvant dans la cale.
43) Admission d’eau de la turbine L’eau est aspirée dans l’ouverture par l’hélice. La grille d’admission d’eau aide à contrer l’infiltration de matières étrangères dans le système de propul- sion. F01J3ZY TYPIQUE 1. Admission d’eau 44) Fusibles Les fusibles se trouvent dans la cale. Consulter la section intitulée ENTRE- TIEN pour plus de détails.
CARBURANT ET LUBRIFICATION ATTENTION: Suivre à la lettre les ins- AVERTISSEMENT tructions de la présente section. À défaut de s’y conformer, la durée de Toujours arrêter le moteur avant vie et/ou le rendement du moteur de faire le plein. Le carburant est pourraient diminuer.
➀ ATTENTION: Ne jamais utiliser Si l’huile à injection BOMBARDIER d’autres carburants ni modifier les n’est pas disponible, on peut utiliser rapports. Ne jamais utiliser de car- de l’huile à injection pour moteurs burant contenant plus de 10% d’al- deux-temps API TC de haute qualité cool (éthanol ou méthanol).
ATTENTION: Ne jamais utiliser d’huile à moteur à base de pétrole ou synthé- tique pour moteurs quatre-temps et ne jamais mélanger celle-ci avec de l’huile pour moteurs hors-bord. Ne pas utiliser les huiles pour moteurs hors-bord NMMA TC-W, TC-W2, TC- W3 ni aucune autre huile sans cendre pour moteurs deux-temps.
PÉRIODE DE RODAGE ATTENTION: Suivre à la lettre les ins- Pour ajouter de l’huile à injection dans le tructions de la présente section. À réservoir de carburant, procéder comme défaut de s’y conformer, la durée de suit: vie et/ou le rendement du moteur Mettre environ 15 litres (4 gal) d’es- pourraient diminuer.
VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION AVERTISSEMENT Il est primordial d’effectuer la vérification de préutilisation avant de con- duire la motomarine. Avant de démarrer, toujours s’assurer que les com- mandes principales, les dispositifs de sécurité et les composants méca- niques fonctionnement bien tel que décrit ci-après. À défaut de se conformer aux opérations décrites ci-dessous, de graves blessures ou le décès pourraient survenir.
Coque Batterie Vérifier si la coque est fissurée ou en- AVERTISSEMENT dommagée. Vérifier la solidité des câbles et des Admission d’eau de la bornes de la batterie, ainsi que turbine l’état des brides de fixation et des attaches. Ne pas survolter la batte- Enlever les algues, les coquillages et rie lorsqu’elle est installée dans la les autres débris qui peuvent entraver...
Mécanisme d’accélérateur REMARQUE: Lorsque le cordon de sécurité est débranché, on peut action- Vérifier si la manette d’accélérateur se ner le système électrique pendant envi- déplace librement et revient en posi- ron 33 secondes en appuyant sur le tion initiale dès qu’on la relâche. bouton de démarrage/d’arrêt du moteur.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le conducteur et le ou les passa- Procéder aux VÉRIFICATIONS DE gers doivent être bien assis sur la PRÉUTILISATION avant de se servir motomarine chaque fois que le de la motomarine et voir à bien moteur est mis en marche. Ils doi- connaître chacune des comman- vent également porter des vête- des ainsi que leur fonction.
Page 64
Modèles GTS, GTI et ceux des séries GTX et RX Pour trouver le point mort, mettre le levier en position de marche arrière, puis le pousser jusqu’à ce que la mo- tomarine cesse de reculer. Modèle GTX RFI Pour passer au point mort, tirer le le- vier sélecteur à...
Page 65
REMARQUE: Pour assurer un maxi- mum d’efficacité et de contrôle en marche arrière, augmenter légère- ment la vitesse du moteur tout juste au-delà du ralenti. Un régime excessif entraînera une turbulence dans l’eau en plus de réduire l’efficacité en marche arrière.
Page 66
Correcteur d’assiette Modèles munis d’un indicateur de (s’il y a lieu) position de correcteur d’assiette analogique Le correcteur d’assiette (VTS), un sys- tème rapide et efficace, permet de va- rier l’angle de la tuyère selon la charge, la poussée, la position de conduite et les conditions de l’eau.
Page 67
Modèles munis d’un indicateur de Modèles munis d’un indicateur de position de correcteur d’assiette à position de correcteur d’assiette analogique 8° 8° F07L1XY TYPIQUE F08J09Y 1. Appuyer sur la flèche qui pointe vers le haut du bouton du correcteur d’assiette (VTS) TYPIQUE 2.
Page 68
Modèles munis d’un indicateur de Le déplacement du guidon fait pivoter position de correcteur d’assiette à la tuyère de la turbine pour ainsi diriger la motomarine. Si on tourne le guidon vers la droite, la motomarine tourne à droite, et vice versa. On devrait ap- puyer sur l’accélérateur pour faire tour- ner la motomarine.
Embarquement Généralités Comme pour toute autre motomarine, on devrait procéder avec soin pour y prendre place et veiller à ce que le mo- teur soit arrêté. AVERTISSEMENT Le moteur devrait être arrêté lors- qu’on monte sur la motomarine ou qu’on utilise la marche d’em- F07A0BY barquement (s’il y a lieu).
Saisir la poignée de maintien et placer Le passager monte ensuite sur la mo- les genoux sur la plate-forme d’embar- tomarine alors que le conducteur la quement; par la suite, agripper la cour- maintient en équilibre en s’assoyant le roie du siège. plus près possible de la console.
Page 71
Fixer le cordon de sécurité à son vête- Modèles munis de carburateurs ment de flottaison individuel et placer le Moteur froid capuchon de sécurité sur la borne avant L’étrangleur permet d’obtenir un mé- de mettre le moteur en marche. lange air-carburant plus riche au mo- REMARQUE: Si on entend plus de deux ment du démarrage d’un moteur froid.
Conduite Arrêt ou accostage au quai Accélérer doucement pour aller en La résistance de l’eau a pour effet de eau plus profonde. Attendre que le ralentir la motomarine. La distance moteur soit chaud avant d’appuyer à d’arrêt varie en fonction de la taille de fond sur la manette d’accélérateur.
Accostage sur une plage ATTENTION: Il n’est pas recomman- dé de conduire la motomarine jus- qu’au rivage. S’approcher lentement de la plage et arrêter le moteur au moyen du cordon de sécurité dès que la profondeur sous la coque est de 90 cm (3 pi); ensuite, débarquer de la motomarine et la tirer jusqu’à...
ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION Rinçage du système AVERTISSEMENT de refroidissement et lubrification interne Laisser le moteur refroidir avant d’effectuer toute opération d’entre- du moteur tien. Généralités Il est essentiel de rincer le système de Entretien général refroidissement à l’eau douce afin de Sortir la motomarine de l’eau tous les neutraliser les effets corrosifs du sel jours pour empêcher la formation d’or-...
Page 75
Laisser tourner le moteur approximati- vement trois minutes à un ralenti accé- léré d’environ 3500 tr/mn. S’assurer que l’eau s’écoule par les conduits de vidange (du carter, des cy- lindres et du compresseur d’air (mo- dèles DI)) lors du rinçage. Sinon, net- toyer les conduits.
Page 76
Moteurs 947 sans dispositif de brumisage Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE, ou l’équivalent, dans l’orifice du silencieux d’admission d’air pendant que le moteur tourne au ralenti accélé- ré durant une minute. F12F01Y 1. Tirer partiellement le tube hors du silencieux d’admission d’air pour injecter le lubrifiant BOMBARDIER LUBE ou l’équivalent.
Page 77
Enlever les deux bougies et vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE, ou l’équivalent, dans chaque cylindre. Modèles munis de carburateurs Faire tourner le moteur de quelques tours afin de répartir l’huile sur la paroi des cylindres. Modèles RFI Enlever le cordon de sécurité de sa borne.
Tous les modèles Enduire les filets des bougies de lubri- fiant antigrippage et les réinstaller. Réinstaller le bouchon sur le couvercle du silencieux d’admission d’air. Rebrancher correctement les câbles de bougie sur ces dernières. AVERTISSEMENT Toujours rebrancher les câbles de bougies sur les mêmes bougies desquelles on les a débranchés.
OPÉRATIONS SPÉCIALES Système de contrôle Selon la gravité du problème, la vitesse de la motomarine peut être réduite et Tous les modèles sauf les modèles DI il serait alors impossible d’atteindre la Pour venir en aide au conducteur lors- vitesse maximale habituelle. Dans un qu’il utilise la motomarine, un système tel cas, il se peut que la motomarine en contrôle certaines pièces et envoie,...
Nettoyage de l’admission Nettoyage sur l’eau d’eau de la turbine et de Balancer plusieurs fois la motomarine l’hélice tout en appuyant à maintes reprises sur le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur pendant quelques instants AVERTISSEMENT sans mettre le moteur en marche. La plupart du temps, cela permettra de Se tenir à...
Tous les modèles Tous les modèles Placer un carton ou un tapis près de la Nettoyer l’admission d’eau. En cas de motomarine afin d’éviter de l’égrati- difficulté, confier cette tâche à un con- gner en la retournant pour la nettoyer. cessionnaire autorisé...
Autres modèles Enlever le cordon de sécurité de sa borne. Tourner la motomarine dans le sens antihoraire (vue de l’arrière). Enfoncer la manette d’accélérateur et la retenir à la position pleins gaz. Remettre en place le capuchon du cor- don de sécurité. Modèles DI Pour éviter que le carburant ne soit in- jecté...
Moteur noyé de carburant Tous les modèles Si rien ne fonctionne: Lorsque le moteur refuse de démarrer après quelques tentatives, il peut être Retirer les câbles de bougie et les bran- noyé. On doit alors procéder comme cher sur le dispositif de mise à la masse. suit: AVERTISSEMENT Modèles munis de carburateurs...
Panne de carburant Installer le pince-boyau sur le boyau d’admission d’eau de façon à empê- Modèles DI cher tout passage d’eau. Lorsque l’on épuise tout le carburant du moteur, il peut être nécessaire de retirer et d’installer deux ou trois fois le cordon de sécurité...
ATTENTION: Une fois le remorquage terminé, on recommande d’enlever le pince-boyau avant d’utiliser la mo- tomarine, sinon le moteur subira des dommages. Batterie faible Consulter un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo pour faire charger ou remplacer la batterie. AVERTISSEMENT F07E04Y MODÈLE GTX RFI Ne pas charger ni survolter la bat- 1.
ENTRETIEN L’entretien, le remplacement et la ré- Responsabilité du propriétaire paration des systèmes et des disposi- Le propriétaire/conducteur doit voir à tifs antipollution peuvent être effec- l’entretien de son moteur afin de main- tués par tout établissement ou tech- tenir des niveaux d’émission confor- nicien spécialisé...
PAR COURRIER EXPRESS OU Volant moteur MESSAGERIE: Tous les modèles, sauf les XP Office of Mobile Sources Enlever les attaches, puis retirer le pro- Engine Programs and Compliance tecteur du volant moteur (côté PDM). Division Engine Compliance Programs Group (6403J) 501 3 St.
Page 88
Raccords électriques Au moyen d’un enduit anticorrosif tel la graisse diélectrique, enduire au be- soin les bornes de la batterie ainsi que tous les connecteurs de câbles étant à découvert. ATTENTION: Ne pas lubrifier les rac- cords du module électronique multi- fonctionnel.
Déflecteur de marche arrière Lubrifier les pivots et le mécanisme. Inspection périodique Un entretien de routine est essentiel à tout produit mécanique et contribue grandement à prolonger sa durabilité. Le tableau d’entretien qui suit résume les opérations d’entretien régulières devant être effectuées sur la motoma- rine par le conducteur ou par un con- F01L51Y cessionnaire autorisé...
Tableau d’inspection périodique FRÉQUENCE DESCRIPTION ➀ ✔ Lubrification et protection contre la corrosion COND. ✔ ✔ CONCESS. État et solidité des supports et tampons d’ancrage Attaches du système d’échappement ➄ ✔ ✔ CONCESS. Nettoyage des soupapes RAVE (s’il y a lieu) ➄ ✔...
Page 91
FRÉQUENCE DESCRIPTION État et solidité des raccords électriques (système d’allumage, boîte(s) ✔ ✔ CONCESS. électrique(s), système de démarrage, injecteurs de carburant (modèles DI et RFI) etc.) ✔ Supports de fixation/attaches du MEM CONCESS. ✔ ✔ Système de sécurité à encodage numérique (DESS) CONCESS.
Inspection des câbles Modèles munis de carburateurs d’accélérateur et Câble d’étrangleur d’étrangleur S’assurer que le câble d’étrangleur fonctionne librement et sans hésitation Câble d’accélérateur de la position ouverte à la position fer- Appuyer sur la manette d’accélérateur mée, et vice versa. L’étrangleur devrait et la laisser revenir.
ATTENTION: Un filtre à huile obs- trué entraînera un manque d’huile et de sérieux dommages au niveau du moteur. Alignement de la direction Lorsque le guidon est placé bien droit, la tuyère de la turbine devrait se trou- F01J5BY ver dans la même direction pour per- mettre à...
Fusibles Si un problème électrique survient, vé- rifier les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un de la même valeur. Voir la marche à suivre ci-dessous. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de fusible de valeur supérieure. Il pourrait en résulter de graves dommages.
Page 95
Extraire et réinstaller les fusibles en se Tous les modèles servant des pattes du couvre-fusibles. F07H07Z TYPIQUE F06H1TY 1. Couvre-fusibles Détacher et enlever le couvercle de la 2. Pattes du couvre-fusibles boîte électrique. Boîte électrique arrière Enlever le siège. Modèles GTS, GTI et ceux de la série RX Retirer les dards retenant les tubes de ventilation, puis extraire les deux tubes...
Inspection générale et Nettoyage nettoyage La cale devrait être nettoyée par un con- cessionnaire autorisé de motomarines Inspection Sea-Doo afin d’éliminer tout dépôt de Vérifier si le compartiment-moteur est carburant, d’huile et d’électrolyte, et endommagé et si les systèmes d’ali- toute tache de moisissure.
REMORQUAGE, REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Remorquage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT S’assurer que le siège est bien en- clenché avant de remorquer la Toujours fermer la soupape du ré- motomarine. servoir de carburant (s’il y a lieu) avant le remorquage ou à l’accos- Recouvrir la motomarine d’une bâche tage de la motomarine.
Page 98
Vidange du moteur Laver la coque au moyen d’une solu- tion d’eau savonneuse (utiliser un dé- Vérifier le boyau de vidange du moteur tergent doux seulement). Rincer à (situé le plus bas sur le moteur). S’as- fond à l’eau douce. Éliminer tout orga- surer qu’il n’y a ni sable ni autres parti- nisme marin adhérant à...
Page 99
Modèles DI Système de propulsion Débrancher l’adaptateur à branche- Le lubrifiant contenu dans le réservoir ment rapide. Appuyer sur les deux lan- de la turbine doit être vidangé et le ré- guettes et tirer sur l’adaptateur. servoir nettoyé. Consulter un conces- sionnaire autorisé...
Page 100
Rinçage du système de REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de refroidissement et lubrification faire tourner le moteur pendant cette interne du moteur opération, mais il est important de l’avoir fait tourner avant afin de permet- Voir la marche à suivre de la section EN- tre à...
Page 101
F17E02Y MODÈLES GTS ET GTI (MOTEURS 717) 1. Boyau de vidange du moteur F04E0YY TYPIQUE — MODÈLE GS (MOTEURS 717) 1. Pince-boyau installé sur le tuyau d’injection d’eau relié au tuyau d’échappement calibré F15E01Y MOTEURS 787 RFI 1. Boyau de vidange du moteur F17E03Y MODÈLES GTS ET GTI (MOTEURS 717) 1.
Page 102
F17E01Y F12E04Y MOTEURS 717 ET 787 RFI MOTEURS 947 MUNIS DE CARBURATEURS 1. Boyau de sortie d’eau 1. Boyau de purge du tuyau d’échappement calibré Débranchement de boyau Certains boyaux doivent être débran- chés. Débrancher les boyaux aux en- droits suivants: F12E02Y MOTEURS 947 MUNIS DE CARBURATEURS 1.
Page 103
Retirer les autres pince-boyaux dans l’ordre suivant afin de permettre à l’an- tigel de circuler correctement. 1. Boyau de vidange de cylindre. 2. Boyau de sortie d’eau. Moteurs 787 RFI et 947 munis de carburateurs Moteurs 787 RFI seulement: Débran- cher le boyau juste au-dessus du rac- cord en «T», tel qu’illustré...
Page 104
Verser environ 300 mL (10 oz) d’anti- gel dans le boyau d’alimentation de la soupape régulatrice de débit d’eau afin de permettre à l’antigel de pénétrer par la soupape dans le silencieux pour le protéger. Rebrancher le tuyau sur le raccord en «T»...
Page 105
Débranchement du boyau Déconnecter le boyau d’ADMISSION d’eau du moteur entre le raccord en «T» et le raccord de culasse. F12E0BY F07E0OY 1. Déconnecter de ce côté du raccord en «T» 1. Boyau relié à l’orifice de purge Installer temporairement un court boyau Continuer de verser de l’antigel jusqu’à...
Page 106
Verser environ 200 mL (7 oz) d’antigel Traitement anticorrosion dans le boyau d’alimentation de la sou- Essuyer tout résidu d’eau dans le pape régulatrice de débit d’eau afin de compartiment-moteur. permettre à l’antigel de pénétrer par la Vaporiser le lubrifiant BOMBARDIER soupape dans le silencieux pour le pro- LUBE, ou l’équivalent, sur les compo- téger.
Préparation présaisonnière Se servir du tableau qui suit. Étant donné que des connaissances techniques et des outils spéciaux sont de rigueur, certaines opérations doi- vent être effectuées par un conces- sionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. AVERTISSEMENT N’effectuer que les opérations indi- quées dans le présent guide.
Page 108
Tableau de préparation présaisonnière REMARQUE: Il est fortement recommandé qu’un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo effectue l’inspection annuelle de sécurité et les rappels sécuritaires en même temps que la préparation présaisonnière. RESPONSABLE VÉRIFICATIONS Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR GÉNÉRALITÉS Remplacement des bougies ➀...
DIAGNOSTIC DES PANNES Le tableau suivant aide à déterminer la cause probable de problèmes simples. Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le proprié- taire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien qualifié en mécanique peut s’avérer nécessaire. Dans un tel cas, consulter un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo pour faire effectuer la réparation.
Page 110
Le moteur ne démarre pas AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Cordon de sécurité enlevé. Le moteur ne tourne pas. Fixer le capuchon sur la borne. • Fusible(s) grillé(s) sur le MEM ou Vérifier le câblage, puis remplacer le(s) fusi- dans la boîte électrique arrière: ble(s).
Page 111
Le moteur a des ratés d’allumage ou tourne irrégulièrement AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Bougies usées, défectueuses ou Remplacer. Étincelle faible. encrassées. • MEM défectueux. Voir un concessionnaire autorisé de motomari- nes Sea-Doo. • Trop d’huile fournie au moteur. Mauvais réglage de la pompe à...
Page 112
Préallumage ou détonation AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Essence de mauvaise qualité ou Utiliser de l’essence d’une marque bien con- octane trop bas. nue, de bonne qualité et recommandée. • Degré thermique des bougies trop Utiliser les bougies recommandées. élevé.
FICHES TECHNIQUES MOTEUR (5518/5519) Type de moteur Rotax 717, 2 temps Type d’admission Valve rotative Système d’échappement Refroidi par eau et injection d’eau Soupape d’échappement S.O. Type Injection d’huile Huile à injection synthétique BOMBARDIER Lubrification Formula XP-S (ou l’équivalent) Huile Huile à...
Page 114
PROPULSION (5518/5519) Système de propulsion Turbine Formula de Bombardier Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Marche arrière Huile synthétique Type d’huile de la turbine SEA-DOO polyolester 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 20° Niveau d’eau minimum requis pour 90 cm (3 pi) la turbine DIMENSIONS...
Page 115
MOTEUR (5530/5531) Type de moteur Rotax 947, 2 temps Type d’admission Soupape à clapets Refroidi par eau et injection Système d’échappement d’eau avec régulateur Système RAVE (réglage automatique et Soupape d’échappement variable de l’échappement) Type Injection d’huile Huile à injection synthétique Lubrification Huile BOMBARDIER Formula XP-S...
Page 116
PROPULSION (5530/5531) Système de propulsion Turbine Formula de Bombardier Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe, 2 parties, avant et arrière Marche arrière Huile synthétique Type d’huile de la turbine SEA-DOO polyolester SAE 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 20°...
Page 117
MOTEUR (5520/5521) Type de moteur Rotax 717, 2 temps Type d’admission Valve rotative Système d’échappement Refroidi par eau et injection d’eau Type Injection d’huile Huile à injection synthétique BOMBARDIER Lubrification Formula XP-S (ou l’équivalent) Huile Huile à injection BOMBARDIER (ou l’équivalent) Nombre de cylindres Cylindrée 718.2 cm³...
Page 118
PROPULSION (5520/5521) Système de propulsion Turbine Formula de Bombardier Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Marche arrière Huile synthétique Type d’huile de la turbine SEA-DOO polyolester SAE 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 26° Niveau d’eau minimum requis pour la 90 cm (3 pi) turbine...
Page 119
MOTEUR (5526/5527 ROUGE) (5522/5523) (5538/5539 BLEU) Type Rotax 717, 2 temps Rotax 947, 2 temps Type d’admission Valve rotative Soupape à clapets Refroidi par eau Refroidi par eau Système d’échappement et injection d’eau et injection d’eau avec régulateur Système RAVE (réglage automatique et Soupape d’échappement S.O.
Page 120
CARBURATION (5526/5527 ROUGE) (5522/5523) (5538/5539 BLEU) Carburant Essence ordinaire sans plomb BN 40i BN 46i (à diaphragme). (à diaphragme). Carburateur Pompe d’accélération Pompe d’accélération de carburant. de carburant. Quantité: 2 Quantité: 2 PROPULSION Système de propulsion Turbine Formula de Bombardier Type de turbine Débit axial, monophase Transmission...
Page 121
GTX RFI MOTEUR (5424/5425/5553/5555 VERT) Type de moteur BOMBARDIER-ROTAX 787, 2 temps Type d’admission Valve rotative Refroidi par eau et injection d’eau Système d’échappement avec régulateur Système RAVE Soupape d’échappement (réglage automatique et variable de l’échappement) Type Injection d’huile Lubrification Huile à...
Page 122
GTX RFI PROPULSION (5424/5425/5553/5555 VERT) Système de propulsion Turbine Formula de Bombardier Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Marche arrière Type d’huile du réservoir de l’arbre Huile synthétique polyolester 75W90 GL5 d’hélice pour turbines SAE SEA-DOO Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 20°...
Page 123
RX DI MOTEUR (5532/5533 BLEU) (5534/5535 BLEU) (5542/5543 JAUNE) (5536/5537 JAUNE) Type Rotax 947, 2 temps Type d’admission Soupape à clapets Système d’échappement Refroidi par eau et injection d’eau avec régulateur Soupape d’échappement Système RAVE (réglage automatique et variable de l’échappement) Type Injection d’huile Huile à...
Page 124
RX DI SYSTÈME D’ALIMENTATION (5532/5533 BLEU) (5534/5535 BLEU) (5542/5543 JAUNE) (5536/5537 JAUNE) Essence ordinaire sans Essence super sans Carburant plomb, indice d’octane plomb, indice d’octane de 87 (R+M)/2 de 91 (R+M)/2 BN 46i (à diaphragme). Injection de carburant Pompe d’accélération directe Orbital, carter de Carburateur/ injection de carburant de carburant.
Page 125
GTX DI MOTEUR (5528/5529 BLEU) (5540/5541 ROUGE) Type de moteur BOMBARDIER-ROTAX 947, 2 temps Type d’admission Valve rotative Refroidi par eau et injection d’eau Système d’échappement avec régulateur Système RAVE (réglage automatique Soupape d’échappement et variable de l’échappement) Type Injection d’huile Lubrification Huile à...
Page 126
GTX DI (5528/5529 BLEU) SYSTÈME D’ALIMENTATION (5540/5541 ROUGE) Essence super sans plomb, Carburant indice d’octane de 91 (R+M)/2 Injection de carburant directe Orbital, Injection de carburant carter de papillon double (46 mm (1.81 po)) PROPULSION Système de propulsion Turbine Formula de Bombardier Type de turbine Débit axial, monophase Transmission...
LISTE DES ABRÉVIATIONS UTILISÉES DANS CE MANUEL DESCRIPTION Affichage à cristaux liquides Allumage à décharge de condensateur C.A. Courant alternatif C.D. Courant direct Cheval-vapeur Diode électroluminescente DESS Système de sécurité à encodage numérique Environmental Protection Agency I.H.D.V. Injection d’huile à débit variable Magnéto Module électronique multifonctionnel Mille par heure...
CHANGEMENT D’ADRESSE CHANGEMENT D’ADRESSE S’il y a changement d’adresse, assurez-vous de remplir et de poster la carte au bas de cette page. Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification à...
Page 130
S’il y a changement d’adresse, s’assurer de remplir et de poster la carte au bas de cette page. Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
Page 131
NUMÉRO DE MODÈLE DE LA MOTOMARINE NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA COQUE (N.I.C.) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (N.I.M.) Propriétaire: N° APP. VILLE ÉTAT OU PROVINCE CODE POSTAL Date d’achat JOUR MOIS ANNÉE Date d’expiration de la garantie JOUR MOIS ANNÉE À faire remplir par le concessionnaire Sea-Doo autorisé au moment de la vente.