4
a
Punch 6 holes to be drilled.
d
Perfore 6 agujeros para taladrar.
Poinçonner 6 trous à perforer.
Pons 6 gaten om te boren.
Schlagen Sie mit einem Hammer auf den
Lochstecher, um die 6 Bohrlöcher zu
markieren.
Praticare con il bulino i sei fori da
completare con il trapano.
ドリルする穴を6つ開けます。
冲出 6 个待钻的孔。
6개의 구멍을 뚫습니다.
4 / 8
b
Align the 4 holes on template
ith 4 holes on bracket.
Alinee los 4 orifi cios de la plantilla
con los 4 orifi cios de la abrazadera.
Aligner les 4 trous du modèle avec
les 4 trous du support.
Lijn de 4 gaten in de sjabloon uit met
de 4 gaten in de beugel.
Richten Sie die 4 Löcher der Vorlage an
den 4 Löchern des Bügels aus.
Allineare i quattro fori sulla dima
con i quattro fori sulla staff a.
テンプレートの4つの穴とブラケッ トの
4つの穴を合わせます。
将模板上的四个孔与托架上的四个
孔对准。
템플릿의 구명 4개를 브래킷의 구멍
4개에 맞춥니다.
e
Ø 3/16" (4.5 mm)
Drill for Steel
para acero
Foreuse pour acier
Boor voor staal
Stahlbohrer Taladro
Trapano per acciaio
スチール用ドリル
钢钻头
강철용 드릴
c
Insert two screws from Step 4a into top
two reference holes to secure template to
bracket.
Inserte dos tornillos del paso 4a en los dos
orifi cios de referencia superiores para fi jar la
plantilla a la abrazadera.
Insérer les deux vis de l'étape 4a dans les deux
trous de référence supérieurs pour attacher le
modèle au support.
Steek de twee schroeven uit stap 4a in
de bovenste twee referentiegaten om de
sjabloon vast te maken op de beugel.
Setzen Sie zwei Schrauben aus Schritt 4a in
die beiden oberen Referenzlöcher ein, um die
Vorlage am Bügel zu befestigen.
Inserire le due viti dal punto 4a nei due fori di
riferimento superiori per fi ssare la dima alla
staff a.
ステップ4aの2本のスクリューを2つの上部基
準穴に挿入して、 ブラケッ トの位置がテンプレ
ートから外れないようにします。
将第 4a 步的两个螺丝插入上面的两个基
准孔,以将模板固定在托架上。
4a 단계의 나사 2개를 상단의 참조 구멍
2개에 삽입하여 템플릿을 브래킷에
고정합니다.
f
File
Lima
Lime
Vijl
Feile
Lima
ファイル
锉刀
파일
888-97-043-W-00 rev. B • 12/08