Page 4
B. Raccord de fin de tuyau x 2 If the hose is to be used around D. Nozzle C. Raccord Stop corners, Hozelock recommends the *E. Feeder hose 1/2’’ D. Lance d’arrosage use of a hose guide, part number *E. Tuyau d’alimentation en eau 2392, which is not supplied.
Page 5
- 30 m 5/8" (16 mm) weißen Adapter (H) am Si le tuyau doit être utilisé dans B. 2 Schlauchstücke Wasserhahn anschließen. des tournants, Hozelock vous C. Wasserstopp Abb. 9 - Beim Aufrollen des recommande l’utilisation d’un D. Spritze Schlauches darauf achten, dass guide de tuyau pièce no 2392, qui...
Page 6
*N. Schroeven 19mm lang x 2 - 30 m (16 mm) Bij gebruik van de slang rondom *BESCHIKBAAR ALS RESERVE B. 2 conectores de extremo de hoeken, beveelt Hozelock het ONDERDEEL gebruik van een manguera slanggeleidingsstuk, C. Conector para cortar el agua...
Page 7
INNEHÅLL (Fig. 1) *DISPONIBLE COMO PIEZA DE Si se va a hacer que la manguera RECAMBIO *A. Fast Cart pase por alguna esquina, Hozelock - 40 m 13 mm (1/2’’) MODO DE ARMAR EL EQUIPO recomienda que se use una guía eller Saque todos los componentes del de manguera, pieza número 2392,...
Page 8
F. Endeplugg Hvis slangen skal brukes rundt G. Gripehåndtak Innan Fast Cart används för första hjørner anbefaler Hozelock at du H. Gjenget tilkobling til kran gången ska all slang vindas ut, bruker en slangeleder, *I. Stålrør x 2 slangändens munstycke öppnas...
Page 9
*E. Tilførselsslange 12,5 mm sisätiloissa. F. Päätulppa eller Jos letkua joudutaan käyttämään G. Kahvan suojus *E. Tilførselsslange 16 mm kulman takaa, Hozelock H. Kierteinen hanaliitin F. Endestykke suosittelee letkunohjaimen *I. Teräsputki x 2 G. Håndtagshylster käyttöä, osanumero 2392, joka ei *J.
Page 10
Hvis slangen skal bruges rundt om buona qualità. *E. Flessibile alimentazione 5/8” hjørner, anbefaler Hozelock UTILIZZO DEL PRODOTTO F. Tappo di sicurezza brugen af en slangefører, delnr. Il carrello è indicato solo per l’uso G.
Page 11
à volta de algum Controllare frequentemente che il (J). Rodar o tubo a fim de alinhar canto, a Hozelock recomenda que raccordo terminale sia ben stretto. os orifícios dos parafusos, e inserir o consumidor utilize um guia para o parafuso de 38mm (M).
Page 12
- 30 m 5/8" (16 mm) obszarach za rogami budynków, *N. ·ruba o d¡. 19 mm x 2 B. 2 συνδέσµους για το άκρο του firma Hozelock zaleca zastosowanie *DOSTĘPNE JAKO CZĘŚĆ ZAMIENNA εύκαµπτου σωλήνα prowadnicy do w∆Ãa (cz∆·π nie MONTA…...
Page 13
σωλήνες, πως φαίνεται στην Εάν πρ κειται να χρησιµοποιήσετε το σωλήνα γύρω εικ να, και στερεώστε την στη Fast Cart απ γωνίες, η Hozelock προτείνει ™ λαβή χρησιµοποιώντας τις δύο τη χρήση οδηγού για εύκαµπτο βίδες των 19 mm (N).
Page 14
Hozelock, ürünle F. Záródugó Ha a tömlµt sarkok megkerülésére birlikte verilmeyen 2392 parça G. Kezelµ karmantyú kell használni, a Hozelock ajánlja numaralı hortum kılavuzunun H. Menetes csap csatlakozó tömlµ vezetµ alkalmazását, az kullanılmasını önermektedir. *I. Acélcsµ x 2 alkatrész száma 2392, ez nem...
Page 15
F. Koncov≥ kolík Pokud se hadice pouãívá okolo rohÅ F. Торцевая заглушка G. Objímka rukojeti G. Втулка budovy, firma Hozelock doporu#uje C. Spojka se závitem ke kohoutu H. Резьбовой соединитель pouãití vodicí svorky (díl #. 2392), *I. Ocelová trubka x 2 *I.
Page 16
Ratiªi paredz]ti lieto|anai ◊rpus D. Uzgalis полностью, закройте кран, telp◊m, telp◊s tie nav izmantojami. *E. Pievada ·tene 1/2’’ ¿ откройте форсунку на конце ·teni j◊velk ap st·ri, Hozelock ¿ шланга, чтобы сбросить в нем iesaka izmantot ·tenes vadni pievada ·tene 5/8’’ ¿...
Page 17
·tenes uzgali un izskalojiet ¿ *I. Terastoru x 2 kasutamisel ümber nurga, soovitab ·teni. ¿ *J. Sanga käepide Hozelock kasutada vooliku SVARŒGS NOR÷DŒJUMS *K. Lisatarvikute alus juhikuid. (Ei ole seadmega kaasas _ Ja |±·tene nep◊rtinas pilnœb◊, *L. Sanga tugi varuosa nr. 2392).