Page 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: RT1322-00 14 Amp Plunge and Fixed Base Router Toupie à base fixe et en plongée de 14 A Rebajadora de 14 amperios con base fija y base de penetración WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT .
Utilisez un équipement individuel de protection. Portez toujours des lunettes de sécu- rité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Lors de l’utilisation d’outils électriques, des mesures de sécurité AVERTISSEMENT élémentaires doivent toujours être respectées pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures.
Page 38
Restez vigilant et dégagez la mèche de la toupie de tout obstacle avant de démarrer le moteur . Maintenez la zone de coupe à l’écart de tout corps étranger pendant que le moteur tourne. Inspectez et enlevez tous les clous du panneau de bois avant d’utiliser la toupie. Vérifiez que le cordon ne «...
Page 39
N’utilisez jamais de mèches d’un diamètre supérieur au diamètre maximum indiqué dans la section des données techniques. Les mèches, les douilles et les outils deviennent chauds AVERTISSEMENT pendant l’utilisation. Portez des gants lorsque vous les touchez. Portez des protecteurs auditifs. L’exposition au bruit peut causer AVERTISSEMENT une perte auditive.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 41
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez Symbole du port de lunettes toujours des lunettes de protection ou de de sécurité...
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TOUPIE Fig. 1 Bouchon supérieur du boîtier du moteur « Témoin lumineux » de l’outil électrique Tableau de réglage de la vitesse Boîtier de moteur Base fixe Poignée Bouton de Déflecteur de verrouillage copeaux 1 de l’axe Embase non marquante Système de pinces/écrous auto-détachables...
Échelle des profondeurs Fine-Adjustment Dial Levier de Goupille verrouillage de profondeur en plongée Base plongeante Bouton de verrouillage Déflecteur de profondeur de copeaux Limiteur de en plastique profondeur transparent Tourelle d’arrêt Levier à en profondeur dégagement rapide Fente de fixation du guide de rebord Levier à...
MODE D’EMPLOI Sélection de la mèche Cette toupie est offerte avec une pince de serrage de 1/2 po et une douille de serrage de 1/4 po qui acceptent les mèches de 1/2 po et 1/4 po, respectivement. La pince de serrage de 1/2 po est installée sur l’outil et la douille de serrage de 1/4 po peut être installée à...
Page 46
Enlevez la douille de serrage de 1/4 po . 1. Débranchez la fiche de l’alimentation électrique. 2. Lorsque le bouton de verrouillage de la broche est enfoncé pour engager l’arbre, placez la clé sur la pince de serrage de 1/2 po et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer légèrement la pince de serrage et retirer la douille de serrage de 1/4 po.
Serrez bien l’écrou du mandrin pour empêcher la mèche de AVERTISSEMENT glisser. If the collet/nut is not securely tightened, the cutter bit may detach during use, causing serious personal injury. AVIS : Pour éviter d’endommager l’outil, ne serrez pas l’écrou à mandrin sans qu’une mèche coupante ne soit installée.
Installation et retrait du boîtier du moteur de la toupie N’utilisez jamais le moteur de la toupie sans l’avoir installé dans AVERTISSEMENT une base fixe ou plongeante approuvée. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves et endommager le moteur. AVIS : Avant d’installer le boîtier du moteur dans la base fixe ou plongeante, installez dans le boîtier l’écrou à...
Pour retirer le boîtier du moteur de la base fixe (fig. 4) 1. Éteignez le moteur et débranchez la toupie. 2. Placez la toupie (base fixe et boîtier du moteur) sur une surface plane. 3. Orientez l’arrière de la toupie vers vous, puis ouvrez la pince du moteur (A). 4.
Page 50
Réglages de précision AVIS : Avant d’effectuer des réglages de précision, assurez-vous que le système de réglage micrométrique est engagé. Effectuez un essai en tournant le bouton de réglage micrométrique (C) dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour vérifier si la mèche s’abaisse et se soulève.
Page 51
3. Une fois la mèche installée, abaissez la course plongeante jusqu’à ce que la mèche entre en contact avec la surface plane sur laquelle la toupie est posée. Verrouillez le levier de verrouillage de la course plongeante (F). Il s’agit de la position zéro « 0 » : celle à partir de laquelle d’autres réglages de profondeur peuvent être effectués.
Lorsque vous effectuez un microréglage de la profondeur de plongée, assurez-vous toujours que le bouton de réglage de précision a été tourné vers le bas (dans le sens des aiguilles d’une montre) plusieurs fois avant de régler le limiteur de profondeur et la tourelle de la butée de profondeur.
Page 53
Lampes de travail à DEL (fig. 11) Fig. 11 Le moteur de votre toupie comprend 3 lampes de travail intégrées, qui se trouvent autour de l’écrou à mandrin. Elles procurent une excellente visibilité de la pièce travaillée lors de la coupe. Ces lampes sont toujours allumées lorsque l’interrupteur à...
Page 54
Guide de rebord L’ensemble de toupie comprend un guide de rebord. Celui-ci peut servir lors de divers types de toupillage, comme le délignage décoratif, l’aplanissement et le taillage à bord droit, le rainurage, l’engravure et le rainurage. Pour assembler le guide de rebord, insérez deux tiges de guide de rebord dans les orifices qui se trouvent sur le guide de rebord, puis, à...
Page 55
b. Si les vis situées à l’intérieur de la base Fig. 15 plongeante s’usent ou se desserrent, resserrez-les : Redressez le levier du guide de rebord de • manière à exposer l’écrou hexagonal de la vis intérieure. Tournez ensuite le guide de rebord dans le sens des aiguilles d’une montre (pour le levier du côté...
Mèche Taille Matériaux et 0-1” 1.25-2” 2.25-2.5” 3-3.5” dureté Plastique Bois résineux Bois franc Réduisez la vitesse lorsque vous utilisez des mèches très larges (diamètre de coupe d’au moins 1 po) ou des mèches pour les pièces de fortes épaisseurs. Changer la vitesse d’alimentation de la toupie peut également améliorer la qualité...
Coupes profondes La profondeur de coupe adéquate pour chaque passe doit toujours être déterminée en fonction du matériau, de la taille et du type de la mèche et de la puissance du moteur. Effectuez toujours plusieurs coupes en augmentant progressivement la profondeur : commencez à...
Page 58
Fixez toujours fermement la pièce travaillée et maintenez en AVERTISSEMENT tout temps une prise ferme sur la base de la toupie avec vos deux mains. Le non-respect de cette consigne peut engendrer une perte de contrôle susceptible d’entraîner des blessures graves. Si vous retirez la mèche de la pièce travaillée tandis qu’elle AVERTISSEMENT tourne toujours, vous risquez d’endommager la pièce travaillée,...
Page 59
Toupillage intérieur avec une Fig. 19 Scie plongeante relevée base plongeante Edge 1. Lorsque vous avez réglé la profondeur de Guide la coupe et que la course plongeante est verrouillée en position levée, mettez la toupie en marche et laissez le moteur atteindre la vitesse sélectionnée (fig.
3. Suivez les instructions de TOUPILLAGE INTÉRIEUR et toupillez le motif en au moins deux passes. N’excédez pas une profondeur de coupe de 1/8 po en une seule passe. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de la toupie, et la première passe servira de guide pour les passes suivantes.
Fig. 21a Fig. 21b Boîtier de moteur Bouton de verrouil- lage de l’axe Workpiece Collet/Nut Mèche Ensemble du rebord de la Veilleuse Sous-base de Pièce pièce travaillée la base fixe Panneau guide FAÇONNAGE DE L’ENSEMBLE FAÇONNAGE DE LA PARTIE DU REBORD SUPÉRIEURE DU REBORD AVIS : Le diamètre du pilote utilisé...
Lors d’une alimentation adéquate (de gauche à droite) dans des conditions d’utilisation normales, la grande vitesse de la mèche engendre un très petit rebond. Toutefois, si la mèche entre en contact avec un nœud, avec un grain dur ou avec un corps étranger, un rebond pourrait survenir.
Page 63
Vitesse d’alimentation (fig. 24a et 24b) La vitesse d’alimentation appropriée varie en fonction de plusieurs facteurs : la dureté et la teneur en humidité de la pièce travaillée, la profondeur de coupe et le diamètre de coupe de la mèche. Lorsque vous creusez des rainures peu profondes dans du bois doux, par exemple du pin, vous pouvez utiliser une vitesse d’alimentation plus élevée.
Déflecteur de copeaux (fig. 25a et 25b) Portez toujours des lunettes de sécurité. Les déflecteurs de AVERTISSEMENT copeaux ne sont pas des dispositifs de sécurité. Pour retirer le déflecteur de copeaux de la base fixe, appuyez vers l’intérieur sur les languettes jusqu’à...
Page 65
Fig. 26a Fig. 26b Attache Fente Adaptateur de Port pour aspirateur l’aspirateur Fixez l’adaptateur d’aspirateur sur la base Fig. 27 plongeante (fig. 27) Pour fixer l’adaptateur d’aspirateur sur la base plongeante, placez-le à l’arrière de la base, puis fixez-le à l’aide des deux vis de serrage (incluses) comme illustré...
SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Lubrification de l’outil Votre outil SKIL a été correctement lubrifié et il est prêt à être utilisé. Il est recommandé de graisser les outils à engrenages à l’aide d’un lubrifiant à engrenage spécial chaque fois que l’on change un balai.
Nettoyage Pour éviter les accidents, débranchez toujours l’outil de AVERTISSEMENT l’alimentation électrique avant de le nettoyer ou d’effectuer tout entretien . L’utilisation d’air sec comprimé est la meilleure technique de nettoyage. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez des outils avec de l’air comprimé...
DÉPANNAGE Problème Cause Solutions La toupie ne fonctionne 1. La fiche n’est pas 1. Branchez le cordon pas. branchée. d’alimentation dans la source d’alimentation. 2. L’interrupteur est en 2. Mettez l’interrupteur en position « OFF » (arrêt). position « ON » (marche). 3.
à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.Registermyskil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).