R320103150 (2009.09) • DE+EN+FR+IT
6.5 Removing the Motor with
Timing Belt Side Drive
i
DANGER!
Danger to life upon contact with live
parts! Switch off power! Check that
the unit is de-energized! Provide inter-
locks to ensure that power supply
cannot be switched on accidentally or
by unauthorized persons! Ground and
short-circuit the unit. Cover or fence
off live parts of the plant!
WARNING!
The toothed belt is pretensioned. Take
care when loosening the mounting
screws on the motor.
•
Remove the covers from the protec-
tive profile as required.
Gear ratio i = 1 ! 6.4.4, 6.4.5:
•
Loosen the motor mounting screws.
•
Loosen the tensioning unit on the
motor-side belt pulley. Tapped holes
for jack screws are provided in the
tensioning units as dismantling aids.
•
Unscrew the motor mounting screws
and remove the motor.
Gear ratio i = 1.5 or i = 2:
•
Unscrew the motor mounting screws
and remove the motor.
•
Loosen the tensioning unit on the belt
pulley. Tapped holes for jack screws
are provided in the tensioning units as
dismantling aids.
•
Remove the belt pulley with tensioning
unit.
Instructions for VKK
6.5 Démontage du moteur avec
renvoi par poulie et courroie
i
DANGER !
Danger de mort en cas de contact
avec des pièces sous tension ! Couper
l'alimentation électrique avant toute
intervention ! Vérifier que l'appareil est
bien hors tension ! Empêcher toute
remise sous tension inopinée ou non
autorisée ! Mettre à la terre ! Recouvrir
les éléments conducteurs ou les isoler
par une barrière !
AVERTISSEMENT !
La courroie est préchargée. Attention
lors du desserrage des vis de fixation
du moteur.
•
Démonter le couvercle du profilé de
protection selon les besoins.
Réduction i = 1 ! 6.4.4, 6.4.5 :
•
Desserrer les vis de fixation du côté
moteur.
•
Retirer la frette de la poulie du côté
moteur. Des filetages sont prévus
dans les frettes pour leur démontage.
•
Retirer les vis de fixation du moteur,
déposer le moteur.
Réduction i = 1,5 ou i = 2 :
•
Retirer les vis de fixation du moteur,
déposer le moteur.
•
Retirer la frette de la poulie du côté
moteur. Des filetages sont prévus
dans les frettes pour leur démontage.
•
Retirer la poulie avec la frette.
Bosch Rexroth AG
6.5 Smontare il motore con la
trasmissione a cinghia e
puleggia
i
PERICOLO!
Pericolo di morte in caso di contatto
con le parti sotto tensione! Staccare la
corrente prima di qualsiasi intervento!
Verificare che non ci sia più aliment-
azione di corrente! Assicurarsi che
non si possa riattaccare la corrente
inavvertitamente o tramite persone
non autorizzate! Collegare a terra e
cortocircuitare! Coprire o proteggere
i componenti dell'impianto che si tro-
vano sotto tensione!
AVVERTIMENTO!
La cinghia dentata è precaricata. Pro-
cedere con cautela nell'allentare le viti
di fissaggio del motore.
•
Se necessario, smontare il coperchio
nel profilato di protezione.
Rapporto di riduzione i = 1 ! 6.4.4,
6.4.5 :
•
Allentare le viti di fissaggio nel motore.
•
Allentare il calettatore nella puleggia
sul lato rivolto verso il motore. Per lo
smontaggio dei calettatori si trovano
in questi set fori filettati per procedere
all'estrazione.
•
Estrarre le viti di fissaggio che si trova-
no nel motore, rimuovere il motore.
Rapporto di riduzione i = 1,5 oppure
i = 2:
•
Estrarre le viti di fissaggio che si trova-
no nel motore, rimuovere il motore.
•
Allentare il calettatore nella puleggia.
Per lo smontaggio dei calettatori si
trovano in questi set fori filettati per
procedere all'estrazione.
•
Rimuovere la puleggia con calettatore.
37