Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT
— Check your power supply —
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage
selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting
use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau
inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d'un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de
l'unité principale du clavier, à côté du câble d'alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans votre
pays. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le
cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d'informations sur l'assemblage de l'instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es
posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de
alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para
240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca
al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
C L P - 4 7 0
C L P - 4 4 0
C L P - 4 3 0
C L P - S 4 0 8
C L P - S 4 0 6
C L P - 4 6 5 G P
EN
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Clavinova CLP- 470

  • Page 1 C L P - 4 7 0 OWNER’S MANUAL C L P - 4 4 0 MODE D’EMPLOI C L P - 4 3 0 MANUAL DE INSTRUCCIONES C L P - S 4 0 8 C L P - S 4 0 6 C L P - 4 6 5 G P IMPORTANT —...
  • Page 2: Special Message Section

    DO NOT modify this unit or commission permanent record of your purchase. others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified.
  • Page 3: Important

    Compliance with FCC regulations * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM...
  • Page 4: Précautions D'usage

    Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
  • Page 5: Montage

    à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. resserrez-les régulièrement à l'aide de l'outil fourni. Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
  • Page 6: Avis

    • Ce produit intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les supports protégés par des droits d'auteur incluent, sans restriction, l'ensemble des logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio.
  • Page 7: À Propos De Ces Manuels

    Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova. Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
  • Page 8: Générateur De Son Rge (Real Grand Expression Ou Véritable Son De Piano À Queue)

    Principales caractéristiques Générateur de son RGE (Real Grand Expression ou véritable son de piano à queue) Vous bénéficiez de la réponse et de l'expressivité d'un piano à queue de concert. En réponse à votre force de frappe, les changements de tonalité s'effectuent en douceur et la nouvelle fonction Smooth Release permet de produire des staccatos parfaitement détachés ou encore d'obtenir des résonances lorsque vous relâchez doucement les touches.
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE ..........4 Suppression des données d'une performance enregistrée (enregistrement MIDI) ........37 AVIS................6 Modification des paramètres d'origine, notamment Accessoires inclus ............7 la sonorité et le tempo, après un enregistrement À propos de ces manuels ..........7 (enregistrement MIDI) ............38 Principales caractéristiques..........8 Gestion des fichiers de morceaux ......
  • Page 10: Introduction

    Introduction Commandes du panneau Les illustrations de panneau sont extraites du CLP-470. A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 ] Commutateur Power .......page 15 Écran ...............
  • Page 11 (CLP-470/440/S408/S406) & & F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 CLP-470/440/430 CLP-S408/S406 (CLP-470/440) Pupitre Pupitre Supports de partition page 13 Protège-clavier page 13 page 14 page 12...
  • Page 12: Mise En Route - Utilisation Du Clavinova En Tant Que Piano

    Mise en route — Utilisation du Clavinova en tant que piano Grâce à son ensemble complet de pédales et son clavier expressif, cet instrument s'utilise comme un piano acoustique. Cette section indique comment vous pouvez configurer et utiliser l'instrument. Elle indique également comment utiliser le métronome intégré, très pratique pour les entraînements.
  • Page 13: Pupitre

    Pupitre S408 S406 465GP Pour redresser le pupitre : Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite, situés à l'arrière du pupitre. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports métalliques. Pour abaisser le pupitre : Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
  • Page 14: Supports De Partition

    Supports de partition S408 S406 465GP Ces supports permettent de maintenir les partitions en place. Pour ouvrir Pour fermer Couvercle S408 S406 465GP ATTENTION • Vérifiez que l'extrémité du bras est bien insérée dans le renfoncement du couvercle. Si ce n'est pas le cas, le couvercle risque de tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.
  • Page 15: Mise Sous Tension

    Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat peut provoquer un incendie ou une décharge électrique ! Le type de câble d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays dans lequel vous l'achetez.
  • Page 16: Réglage Du Volume - [Master Volume]

    Réglage du volume — [MASTER VOLUME] Pour régler le volume, utilisez le curseur [MASTER VOLUME] (Volume général) situé à gauche du panneau. Jouez au clavier. pour produire des sons tout en réglant le volume. Diminue Augmente le niveau. le niveau. MASTER VOLUME : niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier.
  • Page 17: Utilisation Du Casque

    Casque en option Casque HPE-160 de Yamaha Utilisation du crochet de suspension du casque Ce casque peut être suspendu sur l'instrument. Installez le crochet à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué dans l'illustration.
  • Page 18: Utilisation Des Pédales

    Utilisation des pédales Le Clavinova est doté de trois pédales : la pédale forte (droite), la pédale de sostenuto (centre) et la pédale douce (gauche). Elles produisent une série d'effets expressifs semblables à ceux des pédales d'un piano acoustique. Pédale forte (droite) Lorsque vous appuyez sur cette pédale, le son est maintenu, même lorsque vous relâchez les touches.
  • Page 19: Réglage De La Sensibilité Au Toucher - [Touch]

    Réglage de la sensibilité au toucher — [TOUCH] [−/NO][+/YES] [TOUCH] Vous pouvez sélectionner quatre touchers différents en appuyant sur le bouton [TOUCH]. Sélectionnez celui qui correspond le mieux à votre style de jeu et à vos goûts. NOTE HARD ... Vous devez appuyer sur les touches avec une certaine force pour Ce réglage ne modifie pas le poids du clavier.
  • Page 20: Utilisation Du Métronome - [Metronome]

    Utilisation du métronome — [METRONOME] Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier) très utile pour les exercices. [−/NO][+/YES] [TEMPO/FUNCTION ] NOTE Activez le métronome. Vous pouvez régler le volume du métronome en mode Function Vous activez le son du métronome en appuyant sur la (page 51).
  • Page 21: Entretien

    Pour que votre Clavinova soit toujours dans le meilleur état, nous vous Entretien recommandons de suivre régulièrement les consignes d'entretien ci-dessous. Entretien de l'instrument et du tabouret • Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide. AVIS N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
  • Page 22: Fonctions Avancées

    PIPE ORGAN2 Triosonate Nr.6, BWV.530 — Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des compositions originales. Tous les autres morceaux sont des originaux Yamaha (© 2011 Yamaha Corporation). Fonctions avancées Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
  • Page 23 Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode Demo. Mode : Un mode est un état dans lequel il est possible d'exécuter une Les voyants de la touche Voice clignotent les uns après les autres. fonction donnée. Ainsi, en mode Demo, vous pouvez reproduire des morceaux de démonstration.
  • Page 24: Amélioration Et Personnalisation Du Son - [Brilliance]/[Reverb]/[Effect]

    Amélioration et personnalisation du son - [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT] [−/NO] [+/YES] [REVERB] [BRILLIANCE] [EFFECT] [BRILLIANCE] Réglage par défaut : NORMAL Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son obtenu. NOTE Appuyez plusieurs fois sur la touche [BRILLIANCE] jusqu'à ce que le voyant du Lorsque BRILLIANCE est réglé...
  • Page 25: Réglage De La Profondeur De L'effet

    [EFFECT] Réglage par défaut : Les réglages par défaut du type Cette touche permet de sélectionner un effet afin d'améliorer le son en lui (y compris Off) et de la profondeur de l'effet sont différents pour donnant une plus grande amplitude. chaque sonorité.
  • Page 26: Activation/Désactivation De La Fonction De Transposition

    Activation/désactivation de la fonction de transposition NOTE Chaque fois que vous appuyez sur la touche [TRANSPOSE], vous activez ou Vous ne pouvez pas transposer la reproduction d'un morceau audio. désactivez la fonction de transposition. Lorsque le témoin clignote, la fonction est activée.
  • Page 27: Partage De La Portée Du Clavier Et Sélection De Deux Sonorités Différentes (Mode Split)

    Partage de la portée du clavier et sélection de deux sonorités différentes (mode Split) S408 S406 465GP Le mode Split (Partage) vous permet de jouer deux sonorités différentes sur le clavier, l'une de la main gauche et l'autre de la main droite. Vous pouvez par exemple jouer de la main gauche une partition de basse à l'aide de la sonorité...
  • Page 28: Quittez Le Mode Split Et Retournez Au Mode De Reproduction

    Le nom de la note correspondant au point de partage apparaît sur l'afficheur lorsque vous appuyez sur la touche [SPLIT]. Exemple d'affichage d'une note spécifiée comme point de partage La barre supérieure indique un dièse La barre inférieure désigne un bémol NOTE Sélectionnez une sonorité...
  • Page 29: Reproduction De Morceaux

    (téléchargeable depuis le site de l'enregistrement d'un son proprement dit. Ces informations désignent les touches qui Web Yamaha). sont activées, la synchronisation et la force (comme dans une partition musicale). Selon les informations de la performance enregistrée, le générateur de sons (du Clavinova, etc.) permet d'obtenir le son approprié.
  • Page 30: Formats De Données De Morceaux Pouvant Être Reproduites

    Les morceaux MIDI enregistrés sur cet instrument sont sauvegardés au format SMF 0. • ESEQ Ce format est compatible avec de nombreux périphériques MIDI de Yamaha, notamment les instruments de la gamme Clavinova. Il s'agit d'un format courant utilisé avec différents logiciels Yamaha. Les fichiers ESEQ comprennent des morceaux Disklavier Piano Soft qui peuvent être reproduits sur cet instrument.
  • Page 31: Réglage Du Tempo (Morceaux Midi)

    Démarrez la reproduction. NOTE • Vous pouvez utiliser le Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction. métronome pendant la reproduction. Le métronome Dès que la reproduction démarre, le numéro de la mesure (dans le cas d'un s'arrête automatiquement morceau MIDI) qui est reproduite ou la durée (dans le cas d'un morceau lorsque vous arrêtez la reproduction.
  • Page 32: Fonctions De Reproduction Utiles

    Fonctions de reproduction utiles Exercices pour une main – fonction Part Cancel (morceaux MIDI) Vous pouvez vous exercer à la main gauche en reproduisant uniquement la partie DROITE. De même, vous pouvez vous exercer à la main droite en ne reproduisant que la main GAUCHE.
  • Page 33: Fonction A-B Repeat (Morceaux Midi)

    Démarrez la reproduction. NOTE Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction. • Vous pouvez également activer ou désactiver une partie en Jouez et exercez-vous avec la partie que vous avez désactivée tout en cours de reproduction. suivant la partie reproduite. •...
  • Page 34: Enregistrement De Votre Performance

    Enregistrement de votre performance Cet instrument permet d'enregistrer vos performances. Vous avez deux méthodes à disposition. • Enregistrement MIDI Cette méthode permet d'enregistrer vos performances sur l'instrument ou sur un périphérique de stockage USB sous la forme d'un morceau MIDI SMF (format 0). Dans la mesure où vous pouvez enregistrer jusqu'à deux parties séparément, vous pouvez également choisir d'enregistrer la main droite et la main gauche séparément ou d'enregistrer les deux parties d'un duo et voir ce que donne leur reproduction.
  • Page 35: Enregistrement Midi

    Sélectionnez le numéro d'un morceau que vous souhaitez Indications relatives aux associer aux données. touches des parties Éteint : ne contient pas de Sélectionnez le numéro d'un morceau à l'aide des touches [-/NO] [+/YES]. données Allumé (vert) : contient des •...
  • Page 36: Enregistrement De Parties Spécifiques Dans Le Cadre D'une Performance (Enregistrement Midi)

    Arrêtez l'enregistrement. Appuyez sur la touche [STOP] ou [REC] pour arrêter l'enregistrement. Lorsque l'enregistrement est arrêté, une succession de tirets apparaît sur l'afficheur pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées. Dès que les données sont enregistrées, la mention « End » apparaît sur l'afficheur.
  • Page 37: Suppression Des Données D'une Performance Enregistrée (Enregistrement Midi)

    Arrêtez l'enregistrement. Appuyez sur la touche [STOP] ou [REC] pour arrêter l'enregistrement. Lorsque l'enregistrement est arrêté, une succession de tirets apparaît sur l'afficheur pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées. Dès que les données sont enregistrées, la mention « End » apparaît sur l'afficheur.
  • Page 38: Modification Des Paramètres D'origine, Notamment La Sonorité Et Le Tempo, Après Un Enregistrement (Enregistrement Midi)

    Modification des paramètres d'origine, notamment la sonorité et le tempo, après un enregistrement (enregistrement MIDI) L'enregistrement MIDI permet de modifier les paramètres des données d'une performance, même lorsqu'elles sont déjà enregistrées. Vous pouvez par exemple modifier la sonorité pour créer une atmosphère différente ou régler le tempo du morceau comme vous le souhaitez.
  • Page 39 Sauvegardez les paramètres modifiés. Maintenez la touche [REC] (Enregistrement) enfoncée et appuyez sur la touche [STOP]. Des tirets apparaissent sur l'afficheur pour indiquer que vous enregistrez les paramètres modifiés. Dès que les données sont enregistrées, la mention « End » apparaît sur l'afficheur. Le numéro du morceau s'affiche également.
  • Page 40: Gestion Des Fichiers De Morceaux

    Gestion des fichiers de morceaux En mode File, vous pouvez effectuer différentes opérations et gérer les fichiers de morceaux enregistrés sur un périphérique de stockage USB connecté. Avant de connecter un périphérique de stockage USB, reportez-vous à la section « Connexion à un périphérique de stockage USB »...
  • Page 41: Conversion D'un Morceau Midi En Morceau Audio Pendant La Reproduction

    Conversion d'un morceau MIDI en morceau audio pendant la reproduction 2 3 5 Sélectionnez un morceau MIDI. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour allumer les témoins USER MIDI ou USB MIDI, puis utilisez les touches [-/NO]/[+/YES] pour sélectionner le morceau MIDI que vous souhaitez convertir. Appelez le mode File.
  • Page 42: Copie De Morceaux Utilisateur Depuis L'instrument Vers Un Périphérique De Stockage Usb

    Copie de morceaux utilisateur depuis l'instrument vers un périphérique de stockage USB 2 3 5 Choisissez un morceau utilisateur. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour allumer le témoin USER MIDI, puis utilisez les touches [-/NO]/[+/YES] pour sélectionner le morceau utilisateur à copier. Appelez le mode File.
  • Page 43: Suppression D'un Fichier De Morceau Dans Le Périphérique De Stockage Usb

    Suppression d'un fichier de morceau dans le périphérique de stockage USB 2 3 5 Sélectionnez le lecteur qui contient le fichier Song que vous NOTE Vérifiez la nature du morceau souhaitez supprimer. à supprimer avant de passer à l'étape 2 car le morceau ne peut Appuyez sur la touche [SONG SELECT] plusieurs fois pour allumer le pas être reproduit en mode File.
  • Page 44: Formatage Du Périphérique De Stockage Usb

    Formatage du périphérique de stockage USB AVIS Une fois le formatage terminé, toutes les données stockées dans le périphérique de stockage USB sont supprimées. Sauvegardez toutes les données importantes sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage. Appelez le mode File. Appuyez sur la touche [FILE] pour allumer le témoin DEL./FORMAT, maintenez la touche [FILE] enfoncée, puis appuyez simultanément sur les touches [-/NO] et [+/YES] pour afficher le message «...
  • Page 45: Connexions

    Connexions Connecteurs ATTENTION Avant de connecter le Clavinova à d'autres périphériques électroniques, mettez tous les appareils hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou d'endommager les composants. Reportez-vous à...
  • Page 46: Qualité Du Son Émis Par L'instrument

    AVIS Lorsque les prises de sortie auxiliaire AUX OUT du Clavinova sont raccordées à un système de son externe, mettez d'abord le Clavinova sous tension, puis le système audio externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension. NOTE Clavinova Haut-parleur amplifié...
  • Page 47: Connexion À Un Périphérique De Stockage Usb

    à tous les périphériques USB disponibles dans le commerce. formater le périphérique/support peut apparaître. Dans ce Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des cas, exécutez l'opération de formatage (page 44). périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat d'un AVIS périphérique USB en vue de l'utiliser avec cet instrument,...
  • Page 48: Connexion À Un Ordinateur

    Lorsque la communication des données n'est pas stable ou si un problème survient même après que vous avez exécuté les instructions ci-dessus, téléchargez le pilote Yamaha USB-MIDI Standard depuis l'adresse URL suivante et installez-le sur votre ordinateur. Pour obtenir des instructions sur l'installation, reportez-vous au manuel d'installation inclus dans le dossier des fichiers téléchargés.
  • Page 49: Chargement De Données De Morceau Midi D'un Ordinateur Vers L'instrument

    SMF 0 ou 1. Le logiciel Musicsoft Downloader peut être téléchargé gratuitement depuis le site Web Yamaha à l'adresse URL suivante. Pour utiliser cette fonction, vous devez d'abord télécharger le logiciel Musicsoft Downloader depuis le site Web. http://music.yamaha.com/download/ Fonctions avancées...
  • Page 50: Connexions De Périphériques Midi Externes

    MIDI que vos périphériques peuvent transmettre ou recevoir. Reportez-vous à la fiche MIDI MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT Implementation Chart de la section Format des données sur le site Web Yamaha. Réception MIDI Réception MIDI Fonctions avancées Connexions...
  • Page 51: Réglages Détaillés

    Réglages détaillés Paramètres de fonction — Divers réglages très pratiques Afin de tirer le meilleur parti de votre Clavinova, réglez ici certains paramètres très pratiques : réglage affiné du ton, réglage du volume du métronome, etc. Pour connaître les valeurs par défaut, voir page 67. Liste des paramètres de fonction Numéro de fonction Page de...
  • Page 52: Mode Function - Principe D'utilisation

    Numéro de fonction Page de Fonction référence CLP-470/440/S408/S406 CLP-430/465GP Backup Functions Voice F8.1 F7.1 MIDI F8.2 F7.2 Tuning F8.3 F7.3 Others F8.4 F7.4 Code de caractère F8.5 F7.5 Sauvegarde des données Sauvegarde F8.6 F7.6 Chargement F8.7 F7.7 Mode Function — Principe d'utilisation NOTE Appelez le mode Function.
  • Page 53: Paramètres De Fonction - Détails

    Paramètres de fonction - Détails • Werckmeister/Kirnberger Réglage affiné du ton Ces gammes combinent les gammes Mean Tone et Pythagorean de différentes manières. Elles autorisent une variation de modulation qui modifie la teneur et le cachet Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de du morceau.
  • Page 54: Fonctions Du Mode Dual

    Voice 1 Octave Shift Fonctions du mode Dual Vous pouvez définir divers paramètres pour le mode Voice 2 Octave Shift Dual afin d'optimiser les réglages des morceaux que vous reproduisez, par exemple l'équilibre du volume entre deux sonorités. Les réglages des fonctions du mode Dual Vous pouvez augmenter et diminuer la hauteur de ton de se font individuellement pour chaque combinaison de la sonorité...
  • Page 55: Fonctions Du Mode Split

    Right Voice Octave Shift (Changement Fonctions du mode Split d'octave de la sonorité de droite) S408 S406 465GP Ce menu vous permet d'effectuer divers réglages détaillés Left Voice Octave Shift (Changement en mode Split. En changeant le point de partage ou tout d'octave de la sonorité...
  • Page 56 String Resonance Depth Réglages des pédales et traitement acoustique S408 S406 465GP Définit la façon dont l'effet de résonance des cordes est Ces fonctions permettent d'attribuer la fonction [PLAY/ appliqué aux sonorités GRAND PIANO 1 – GRAND PAUSE] à la pédale ou de définir la profondeur, entre PIANO 3 (y compris les variations).
  • Page 57: Fonctions Midi

    NOTE Réglage du volume Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux 3 – 16 des morceaux externes non protégés sont Détermine le volume du métronome ou de la reproduction toutefois transmis via les connexions MIDI en fonction du réglage MIDI Song Channel Selection (page 56).
  • Page 58: Program Change On/Off

    Program Change ON/OFF Initial Setup Send S408 S406 465GP S408 S406 465GP S408 S406 465GP S408 S406 465GP En général, cet instrument réagit aux numéros de Cette fonction vous permet d'envoyer les données des changement de programme MIDI provenant d'un clavier réglages de panneau vers un ordinateur.
  • Page 59: Fonctions De Sauvegarde

    MIDI Fonctions de sauvegarde S408 S406 465GP Vous pouvez sauvegarder certains réglages, tels que la S408 S406 465GP sélection d'une sonorité ou d'un type de réverbération, afin qu'ils ne soient pas perdus lorsque vous mettez Plage de réglage : ON/OFF Réglage par défaut : ON l'instrument hors tension.
  • Page 60: Chargement

    Chargement Character Code S408 S406 465GP S408 S406 465GP S408 S406 465GP S408 S406 465GP Les données sauvegardées (réglages principaux Si le morceau ne peut pas être chargé, vous devrez et morceaux sur le lecteur USER MIDI), qui sont changer le réglage du code de caractère. enregistrées sur un périphérique de mémoire USB, Plage de réglage : Int (International)/JA (Japonais) sont chargées sur le Clavinova et restaurées à...
  • Page 61: Rétablissement Des Réglages Par Défaut

    Rétablissement des réglages par défaut (programmés en usine) Tandis que vous maintenez la touche C7 (située à l'extrême droite du clavier) enfoncée, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'instrument sous tension. Cette opération efface les données de sauvegarde dans cet instrument (y compris les réglages de sauvegarde du mode Function) et restaure les paramètres usine par défaut.
  • Page 62: Annexe

    ( page 44 ) et reconnectez l'instrument. Un dysfonctionnement s'est produit dans l'instrument. Contactez votre revendeur ou distributeur agréé Yamaha le plus proche. S'affiche lorsque l'opération en cours est terminée.
  • Page 63: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Lorsqu'un message apparaît sur l'afficheur, reportez-vous à la liste des messages (page 62) pour obtenir de l'aide. Problème Cause possible et solution L'instrument ne s'allume pas. L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise de l'instrument et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 15).
  • Page 64: Liste Des Sonorités Présélectionnées

    Liste des sonorités présélectionnées : Oui CLP-470/440/S408/S406 —: Non Échantillonnage Réponse au Echantillonnage avec Échantillonnage Résonnance Nom de voix Description de la sonorité toucher stéréo désactivation de maintien des cordes de touches Ce son a été échantillonné à partir d'un piano à queue de concert.
  • Page 65: Échantillonnage Avec Désactivation De Touches

    Échantillonnage Réponse au Échantillonnage avec Échantillonnage Résonnance Nom de sonorité Description de la sonorité toucher stéréo désactivation de de maintien des cordes touches Son d'un orgue électrique de type « timbre denté ». Très utilisé dans le jazz et le rock. La vitesse de l'effet JAZZ ORGAN —...
  • Page 66  : Oui CLP-430/465GP —: Non Échantillonnage avec Échantillonnage Nom de sonorité Réponse au toucher désactivation de Description de la sonorité stéréo touches Ce son a été échantillonné à partir d'un piano à queue de concert. Il utilise des échantillons différents en fonction de la force de votre jeu ...
  • Page 67: Liste Des Réglages Par Défaut

    Liste des réglages par défaut Groupe de sauvegarde Function Réglage par défaut CLP-470/440/ CLP-430/465GP S408/S406 Sensibilité au toucher MEDIUM F8.1 F7.1 Volume en mode FIXED Métronome Option désactivée — — Type de mesure du métronome 0 (pas d'accent) F8.1 F7.1 Tempo —...
  • Page 68: Numéro De Fonction

    Numéro de fonction Groupe de sauvegarde Fonction Réglage par défaut CLP-470/440/ CLP-430/ CLP-470/440/ CLP-430/ S408/S406 465GP S408/S406 465GP F5.1 F4.1 Pedal [PLAY/PAUSE] F8.4 F7.4 F5.2 F4.2 Half Pedal Point F5.3 F4.3 Damper Resonance Depth Prédéfini pour chaque F8.1 F7.1 sonorité F5.4 F4.4 Soft Pedal Effect Depth...
  • Page 69: Assemblage Du Clavinova

    Assemblage du Clavinova Précautions concernant l'assemblage S408 S406 465GP ATTENTION Ne tenez pas ATTENTION l'instrument par ici. • Assemblez l'appareil sur une surface plane, dure et bien dégagée. • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer Lorsque vous déplacez correctement.
  • Page 70: Montage Du Clp-470

    Montage du CLP-470 Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. *L'illustration représente le modèle CLP-440. Éléments à assembler 4 vis longues de 6 x 20 mm 6 vis courtes de 6 x 16 mm Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus.
  • Page 71 Fixez C à D et E. Montez A. Détachez et déroulez le cordon du pédalier.Ne Lors du montage de l'unité principale, prenez jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin soin de la tenir par la partie inférieure avant, en à...
  • Page 72 Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans Connectez le cordon du pédalier. le connecteur correspondant. Insérez la fiche du cordon du pédalier dans le Réglez l'ajusteur. connecteur correspondant. Tournez-le de sorte que le pédalier repose Placez les supports du cordon sur le panneau fermement sur le sol.
  • Page 73: Montage Du Clp-440/430

    Montage du CLP-440/430 Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. *L'illustration représente le modèle CLP-440. Éléments à assembler 4 vis longues de 6 x 20 mm 6 vis courtes de 6 x 16mm Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus.
  • Page 74 Fixez C à D et E. Montez A. Veillez à placer vos mains à au moins 15 cm des Détachez et déroulez le cordon du pédalier. bords de l'unité principale lors de son montage. Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin à...
  • Page 75 Connectez le cordon du pédalier. Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans le connecteur correspondant. Insérez la fiche du cordon du pédalier dans le connecteur correspondant. Réglez l'ajusteur. Placez les supports du cordon sur le panneau arrière comme illustré, puis insérez-y le cordon. Tournez-le de sorte que le pédalier repose fermement sur le sol.
  • Page 76: Montage Du Clp-S408

    Montage du CLP-S408 Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. Éléments à assembler 10 vis longues de 6 x 20 mm Feuille de protection Panneau de 6 vis courtes de 6 x 16 mm connexions Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, placez-les sur le sol et posez la partie A dessus.
  • Page 77 Fixez D à E et F. Fixez temporairement la partie B en serrant quatre vis longues (6 x 20 mm) avec les doigts. Fixez D et E à F à l'aide de quatre vis longues * Insérez quatre vis dans les trous les plus larges (les quatre trous) des crochets.
  • Page 78 Fixez A. Connectez le cordon du pédalier. Fixez A à l'arrière à l'aide de deux vis courtes Insérez la fiche du cordon du pédalier dans le (6 x 16 mm). connecteur [PEDAL] correspondant. Fixez la partie A à l'arrière à l'aide de deux vis Fixez les supports de cordon sur l'instrument minces (4 x 14 mm).
  • Page 79 Branchez le cordon d'alimentation. Fixez le crochet de suspension du casque. Pour les modèles disposant d'un sélecteur de Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour tension : Réglez le sélecteur sur une tension fixer le crochet de suspension comme illustré appropriée.
  • Page 80: Montage Du Clp-S406

    Montage du CLP-S406 Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. Éléments Feuille de à assembler protection 6 vis longues de 6 x 25 mm Panneau de 11 vis minces de 4 x 16 mm connexions Coussinets en mousse de polystyrène Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de l'emballage, 6 vis courtes de 6 x 16 mm placez-les sur le sol et posez la partie A dessus.
  • Page 81 Fixez D à E et F. Montez la partie C. Fixez D et E à F à l'aide de quatre vis longues Fixez la partie C à l'avant. (6 x 25 mm). 3-1-1 Enlevez l'attache du cordon de la pédale. 3-1-2 Fixez l'extrémité...
  • Page 82 Fixez la partie A. Connectez le cordon du pédalier. Ajustez la position de A pour que les extrémités Insérez la fiche du cordon du pédalier dans le gauche et droite de A soient projetées sous E et connecteur [PEDAL] correspondant. F de la même façon (si vous regardez depuis l'arrière).
  • Page 83 Branchez le cordon d'alimentation. Fixez le crochet de suspension du casque. Pour les modèles disposant d'un sélecteur de Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour tension : Réglez le sélecteur sur une tension fixer le crochet de suspension comme illustré appropriée.
  • Page 84: Montage Du Clp-465Gp

    Montage du CLP-465GP Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. Unité principale Crochet de Éléments suspension du casque à assembler 12 vis de fixation de 6 x 40 mm 2 vis minces de 4 x 10 mm Crochet de suspension du casque 4 vis de fixation de 6 x 20 mm Appuyez l'unité...
  • Page 85: Fixez Les Deux Pieds Avant Et Un Pied

    Fixez les deux pieds avant et un pied Insérez la fiche du cordon du pédalier dans arrière. la prise correspondante. Insérez la fiche en orientant le côté sur lequel est imprimée une Reportez-vous au schéma ci-dessous pour vérifier flèche vers l'avant (vers le clavier). l'orientation des pieds.
  • Page 86 Branchez le cordon d'alimentation. Fixez le crochet de suspension du casque. Pour les modèles disposant d'un sélecteur Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour de tension : fixer le crochet de suspension comme illustré Réglez le sélecteur sur une tension appropriée. dans le schéma.
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CLP-470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 CLP-465GP Taille/poids Profondeur 1 420 mm (55-7/16 ") [1 449 mm 1 407 mm [1 429 mm [Pour les modèles avec une [1 424 mm] (56-1/16 ") (57-1/16")] (55-3/8") (56-1/4")] finition polie] Hauteur 907 mm (35-11/16 ") [977 mm 975 mm...
  • Page 88 (inclus ou en option en fonction du pays), fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à...
  • Page 89: Index

    Index A-B Repeat ................33 Initialize (Factory reset) ........... 61 Accessoires ................7 Intelligent Acoustic Control ..........16 Alimentation ..............15 Assemblage .................69 Keyoff Sample ..............56 audio, morceau ..............29 Lecteur (emplacement de la mémoire) ......29 Backup (Sauvegarde), réglage ..........59 Lecture/pause via la pédale ..........56 Backup (Save/Load) ............60 Liste des réglages par défaut ..........
  • Page 90 String Resonance ...............56 Supports de partition ............14 Suppression (mémoire interne) ........37 Suppression (périphérique de stockage USB) ....43 Sustain Sample ..............56 Sync Start ................32 Tempo (métronome) ............20 Transposition ..............25 type de mesure ..............20 VARIATION ..............22 Voice Demo (Démonstration de sonorité) ....22 Volume ................16 Volume (Audio playback) ..........57 Volume (métronome) ............57...
  • Page 91 Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à...
  • Page 92: Explanation Of Graphical Symbols

    Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol CAUTION within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated RISK OF ELECTRIC SHOCK “dangerous voltage” within the product’s DO NOT OPEN enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
  • Page 93 Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente).
  • Page 94 Yamaha Representative Offices in Europe GREECE NETHERLANDS AUSTRIA PH. Nakas S.A.Music House/Service Yamaha Music Europe Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria 19 KM Leoforos Lavriou Branch Benelux Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria 19002 Peania / Attiki, Greece Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen...
  • Page 95 Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
  • Page 96 Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation WZ37910 301MWAP*.*-**F0...

Table des Matières