Yamaha CLAVINOVA CVP-109 Guide De Référence
Masquer les pouces Voir aussi pour CLAVINOVA CVP-109:

Publicité

Liens rapides

Reference Booklet
Referenzhandbuch
Guide de référence
Manual de referencia

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha CLAVINOVA CVP-109

  • Page 1 Reference Booklet Referenzhandbuch Guide de référence Manual de referencia...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents (English) Inhalt (Deutsch) Voice List ................3 Stimmenverzeichnis ............. 3 Demo Songs ................. 9 Demo-Songs ................. 9 Drum/key Assignment List ..........10 Verzeichnis der Schlagzeugklänge ........10 Style List ................12 Style-Verzeichnis ..............12 Vocal Harmony Type List .......
  • Page 3: Voice List

    Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix / Lista de voces ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ CVP-109/107/700 Voice # Voice # Category Voice Name Category Voice Name Program Program MSB # LSB # MSB # LSB #...
  • Page 4 Voice List / Stimmenverzeichnis /Liste des voix / Lista de voces ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ CVP-109/107/700 Voice # Voice # Category Voice Name Category Voice Name Program Program MSB # LSB # MSB # LSB # Change #...
  • Page 5 Voice List / Stimmenverzeichnis /Liste des voix / Lista de voces ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ CVP-105/103 Voice # Voice # Category Voice Name Category Voice Name Program Program MSB # LSB # MSB # LSB # Change #...
  • Page 6 Voice List / Stimmenverzeichnis /Liste des voix / Lista de voces ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ CVP-105/103 Voice # Voice # Category Voice Name Category Voice Name Program Program MSB # LSB # MSB # LSB # Change #...
  • Page 7 Voice List / Stimmenverzeichnis /Liste des voix / Lista de voces ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Voice # Voice # Voice # Voice Name Voice Name Voice Name Program Program Program MSB # LSB # MSB #...
  • Page 8 Voice List / Stimmenverzeichnis /Liste des voix / Lista de voces ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Voice # Voice # Voice # Voice Name Voice Name Program Voice Name Program Program MSB # LSB # MSB # LSB #...
  • Page 9: Demo Songs

    Tous les autres morceaux sont des créations originales (© 1999 Yamaha Corporation). • Alguna de las piezas de demostración arriba listadas son exceptos especialmente preparados de las composiciones originales de arriba. Todas las otras canciones son originales (© 1999 Yamaha Corporation.) CVP-109/107/105/103/700...
  • Page 10: Drum/Key Assignment List

    Drum/key Assignment List / Verzeichnis der Liste d’assignation instrument de batterie/ Lista de asignaciones de teclas/batería Bank Select MSB Bank Select LSB Program # (1-128) Keyboard MIDI Alternate Standard Kit Standard 2 Kit Hit Kit Room Kit Rock Kit Electro Kit Analog Kit (CVP-109/107/700) Note...
  • Page 11 Schlagzeugklänge / touche du clavier / ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Bank Select MSB Bank Select LSB Program # (1-128) Keyboard...
  • Page 12: Style List

    Style List / Style-Verzeichnis / ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Liste des styles / Lista de estilos Category Style Name Category Style Name Category Style Name Category Style Name 8 BEAT 8 Beat 1 DANCE Clubdance TRAD./...
  • Page 13: (Cvp-109/107/700)

    Vocal Harmony Type List (CVP-109/107/700) Liste Stimmharmonietyp (Vocal Harmony Type) (CVP-109/107/700) Liste des types d’harmonie vocale (CVP-109/107/700) Lista de tipos Vocal Harmony (CVP-109/107/700) Display Name Harmony Type Harmony Mode Display Name Harmony Type Harmony Mode Std:Duet Standard:Duet Chordal/Vocoder Falset:Duet Falsetto:Duet Chordal/Vocoder Girl:Duet Girl:Duet...
  • Page 14 Parameter Chart / Parameterübersicht / Tableau des paramètres / Gráfica de parámetros Group Contents Default V. Harmony One Touch Music Set Up Registration Freeze All Set Up Backup Group Recall Group Memory Setting Database Memory Group REGISTRATION REGISTRATION FREEZE ON/OFF —...
  • Page 15: Fingering Chart

    Fingering Chart / Akkordliste / ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tablature / Gráfica de digitado * All fingerings shown are simple root-position types. * Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde. * Tous les doigtés indiqués sont du type à...
  • Page 16: Midi Data Format

    0001 0000 0101 0000 PROGRAM CHANGE 0001 0001 0101 0001 0001 0010 0101 0010 SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE 0001 0011 0101 0011 <YAMAHA MIDI FORMAT> 0001 0100 0101 0100 <UNIVERSAL> 0001 0101 0101 0101 UNIVERSAL NON-REALTIME F0H 7EH..F7H 0001 0110 0101 0110 <XG STANDARD>...
  • Page 17 ; v = 0 - 127 SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE c = 94 VARIATION SEND LEVEL ; v = 0 - 127 <YAMAHA MIDI FORMAT> (When only Connection = 1[System]) <UNIVERSAL> c = 100 RPN LSB ; v = 0 - 127 UNIVERSAL REALTIME F0H 7FH..F7H...
  • Page 18 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ • HARMONIC CONTENT applies adjustment to the resonance value that D.ENTRY LSB MSB MSB LSB PARAMETER NAME DATA RANGE is set by the voice. This parameter specifies relative change with the 00H 00H mmH —...
  • Page 19 Chord Type 0 - 34,127 Binary Hex Dec Chord type Binary Hex Dec Chord type 00000000 00 0 00010010 12 dim7 (3-6-1) YAMAHA MIDI FORMAT 00000001 01 1 Maj6 00010011 13 00000010 02 2 Maj7 00010100 14 7sus4 (3-6-1-1) SECTION CONTROL...
  • Page 20 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ (3-6-3) XG STANDARD (3-6-3-3) XG PARAMETER REQUEST (Receive only) binary hexadecimal 11110000 Exclusive status (3-6-3-1) XG PARAMETER CHANGE 01000011 YAMAHA ID 0011nnnn Device Number (3-6-3-1-1) XG SYSTEM ON 01001100 Model ID binary hexadecimal 0aaaaaaa Address High...
  • Page 21 MIDI Channel No. Discription 11110000 Exclusive status Drawber [1'] 00 - 07H -∞ [dB] 01000011 YAMAHA ID [1 1/3'] 00 - 07H -12 [dB] 01110011 Clavinova ID don’t care -9 [dB] 01000101 Clavinova common ID [2'] 00 - 07H...
  • Page 22 ○ ○ (3-6-5-4) ACCOMP VOLUME (3-6-5-10) VOCAL HARMONY PITCH TO NOTE (CVP-109/107/700) (Receive only) binary hexadecimal 11110000 Exclusive status binary hexadecimal 01000011 YAMAHA ID 11110000 Exclusive status 01110011 Clavinova ID 01000011 YAMAHA ID 01000101 Clavinova common ID 01110011 Clavinova ID...
  • Page 23 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ <...
  • Page 24 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ ○ 00..7F Reverb Parameter 5 Refer to the Ef. Parameter List Depend on Reverb type 00..7F Reverb Parameter 6 Refer to the Ef. Parameter List Depend on Reverb type 00..7F Reverb Parameter 7...
  • Page 25 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 00..7F Variation Parameter 11 option Parameter...
  • Page 26 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ ○ 00..7F Ins. Param.1 MSB Refer to the Ef. Parameter List 00..7F Ins. Param.1 LSB Refer to the Ef. Parameter List 00..7F Ins. Param.2 MSB Refer to the Ef.
  • Page 27 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ <...
  • Page 28 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ ○ 28..58 CAT Pitch Control -24..+24[semitones] 00..7F CAT Filter Control -9600..+9450[cent] 00..7F CAT Amplitude Control -100..+100[%] 00..7F CAT LFO PMod Depth 0..127 00..7F CAT LFO FMod Depth 0..127 00..7F CAT LFO AMod Depth...
  • Page 29 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ <Table 1-10 >...
  • Page 30 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ ○ VARIATION TYPE(0 – 63) TYPE MSB TYPE LSB 03 ... 07 08 NO EFFECT HALL HALL2 HALL HALL HALL ROOM1 ROOM2 ROOM3 ROOM ROOM ROOM ROOM...
  • Page 31 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ INSERTION TYPE TYPE MSB TYPE LSB...
  • Page 32 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ CHORUS TYPE TYPE MSB TYPE LSB 03 ... 07 08 NO EFFECT NO EFFECT NO EFFECT CHORUS1 CHORUS2 *CHORUS5 CHORUS4 CELESTE1 *CHORUS4 CELESTE3 *CHORUS2 *CHORUS3 *CHORUS1 FLANGER 1...
  • Page 33: Effect Parameter List

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ <Table 1-13 >...
  • Page 34 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ SYMPHONIC (chorus, variation, insertion block) AUTO PAN (variation, insertion block) Parameter Display Value See Table Comment Control Parameter Display Value See Table Comment Control LFO Frequency 0.00Hz–39.7Hz 0–127...
  • Page 35 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3BAND EQ(MONO) (variation, insertion block) PITCH CHANGE 1 (variation block) Parameter...
  • Page 36 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ○ HARMONIC ENHANCER (variation block) VOCAL HARMONY MIDI SPECIFICATIONS Parameter Display Value See Table Comment Control HPF Cutoff 500Hz–16kHz 28–58 table#3 Drive 0–127 0–127 Channel message Mix Level 0–127 0–127...
  • Page 37 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ <Table 1-14 >...
  • Page 38: Midi Implementation Chart

    YAMAHA [ Clavinova ] Date:01-MAR-1999 Model CVP-103/105/107/109/700 MIDI Implementation Chart Version : 1.0 Transmitted Recognized Remarks Function ... Basic Default 1 - 16 1 - 16 Memorized Channel Changed 1 - 16 1 - 16 Default Mode Messages 3,4 (m=1)
  • Page 39 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Notes: Remarques : *1: The send channel for the RIGHT1, RIGHT2, and LEFT parts can be set...
  • Page 40: Cvp-103: Assembly

    • Cardboard packing cushions • Kartonformstücke • Cales d’emballage en carton • Phone jacks • Amortiguadores de embalaje la caja de • Kopfhörerbuchsen cartón • Prise de casque • Tomas de auriculares • Bundled pedal cord inside • Gebündeltes Pedalkabel •...
  • Page 41: Cvp-103: Montage

    x 4 1 • 6 x 20 mm round-head screws x 4 1 • 6 x 20 mm Halbrundschrauben x 4 1 • Vis à tête ronde de 6 x 20 mm • 6 x 20 mm round-head screws 1 •...
  • Page 42 • 4 x 12 mm round-head screws 2 • 4 x 12 mm Halbrundschrauben 2 • Vis à tête ronde de 4 x 12 mm 2 • Tornillos de cabeza redonda de 4 x 12 mm 2 15 cm 15 cm •...
  • Page 43: C Fixez Le Panneau Arrière (B)

    • Cord holder • Kabelhalter • Serre-câble • Soporte del cable • 6 x 16 mm flat-head screws 4 • 6 x 16 mm Senkschrauben 4 • Vis à tête plate de 6 x 16 mm 4 • Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 •...
  • Page 44 • A voltage selector is provided in some areas. • Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) • Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions • El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. Voltage Selector Den Spannungswähler einstellen. Before connecting the AC power cord, check the setting Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche Netz-...
  • Page 45: N Sélecteur De Tension

    VORSICHT • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem • Models without keyboard cover Zusammenbau stets unter das Gehäuse; heben Sie es • Modelle ohne Tastaturabdeckung NIEMALS am oberen Teil oder an der Tastaturabdeckung. Bei • Modèles sans couvercle •...
  • Page 46: Cvp-105: Assembly

    • AC power cord • Netzkabel • Cordon d’alimentation • Cable de alimentación de CA • Phone jacks • Kopfhörerbuchsen • Prise de casque • Tomas de auricu- • Cardboard packing cushions lares • Kartonformstücke • Cales d’emballage en carton •...
  • Page 47: Cvp-105: Montage

    • Blanket, etc. • Decke o. ä. • Couverture, etc. • Manta, etc. • Three screws on each side • Drei Schrauben pro Bein • Trois vis de chaque côté • Tres tornillos en cada lado CVP-105: Montage CVP-105: Montaje ○...
  • Page 48 • Four screws on each side • Jeweils vier Schrauben an Vorder- und Hinterseite • Quatre vis de chaque côté • Cuatro tornillos en cada lado • Cord holder • Kabelhalter • Serre-fils • Soporte de cable • Vinyl tie •...
  • Page 49 • Six screws on each side • Sechs Schrauben pro Bein • Six vis de chaque côté • Seis tornillos en cada lado • Two screws on each side • Jeweils zwei Schrauben links und rechts • Deux vis de chaque côté •...
  • Page 50 • A voltage selector is provided in some areas. • Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) • Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions • El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. Voltage Selector Den Spannungswähler einstellen. Before connecting the AC power cord, check the setting Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche Netz-...
  • Page 51: M Sélecteur De Tension

    VORSICHT • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse; heben Sie es NIE- MALS am oberen Teil des Gehäuses oder am Tastaturdeckel. Bei Nichtbeachtung dieses Punkts kann das Instrument beschä- digt und im Extremfall eine Verletzung hervorgerufen werden. PRECAUTION •...
  • Page 52: Cvp-700: Assembly

    5 x 20 mm long screws Lange Schrauben x 20 (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Cord holders Kabelhalter Serre-câble Soportes de cable Front leg Vorderes Standbein Pied avant AC power cord Pata frontal A Netzkabel...
  • Page 53: Cvp-700: Montage

    5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Minimum space between the leg flanges and the metal frame.
  • Page 54 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Keyboard Side Tastaturseite Côté clavier Lado del teclado Rear Side Rückseite Côté arrière Lado posterior Attach the pedal box (D).
  • Page 55 Monter le pédalier (D). Coloque la caja de pedales (D). Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher pedales.
  • Page 56 Remove the carton and packing material. Den Karton und das Verpackungsmaterial entfernen. Lift and remove the carton, then remove the remaining pack- ing material from the main unit. Heben Sie zunächst den Karton weg, und entfernen Sie dann die beiden Formstücke und das übrige Verpackungsmaterial. Attach the front leg/frame screws.
  • Page 57 5 x 20 mm long screws A voltage selector is provided in some Lange Schrauben (5 x 20 mm) areas. Vis longue 5 x 20 mm Spannungswähler Tornillos largos de 5 x 20 mm (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) 5 x 20 mm long screws Un sélecteur de tension est prévu pour Lange Schrauben (5 x 20 mm) certaines régions...
  • Page 58 Cord holders Kabelhalter Serre-câble Soportes de cable < < Attach the cord holders and plug in the AC Die Kabelhalter anbringen und das Netz- cord. kabel anschließen. Remove the protective backing from the adhesive surface of Ziehen Sie das Schutzpapier von der Klebefläche der Kabel- the cord holders, and attach at approximately the locations shown halter ab, und bringen Sie die Halter ungefähr an den in der Ab- in the illustration.
  • Page 59: Régler La Hauteur Du Pédalier

    CAUTION • When moving the instrument after assembly, always hold the lower surface of the main unit, NEVER the lid or key- board cover. Improper handling can result in damage to the instrument or personal injury. VORSICHT • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse;...
  • Page 60: Cvp109/107: Assembly

    • Cardboard packing cushions • Depending upon the unit type, the unit may be packed with • Kartonformstücke the cardboard packing cushions shown in the illustration. • Cales d’emballage en carton In this case, refold the cushions as shown in the illustration. •...
  • Page 61: Cvp-109/107: Montage

    • AC power cord • Netzkabel • Cordon d’alimentation • Cable de alimentación de CA • 4 x 12 mm small screws x 4 • Blanket, etc. • Vier Schrauben (4 x 12 mm) • Decke o. ä. • Petites vis de 4 x 12 mm x 4 •...
  • Page 62 CVP-109 • Four screws on each side • Three screws on each side • Jeweils vier Schrauben an Vorder- und • Drei Schrauben pro Bein Hinterseite • Trois vis de chaque côté • Quatre vis de chaque côté • Tres tornillos en cada lado •...
  • Page 63 • Six screws on each side • Sechs Schrauben pro Bein • Six vis de chaque côté • Seis tornillos en cada lado Posez les pieds avant. Coloque las patas delanteras. Fixez les deux pieds avant en utilisant trois grosses vis 5 x Fije las dos patas delanteras utilizando tres tornillos 12 mm par pied (utilisez un tournevis cruciforme “+”) grandes de 5 x 12 mm para cada pata (emplee un...
  • Page 64 CVP-109 • Make sure the plugs are fully inserted and there is no space left around the plugs and holes. • Vergewissern Sie sich, daß die Dübel bis zum Anschlag in den Löchern sitzen und kein Zwischenraum verbleibt. • Vérifiez que les chevilles sont complètement insérées et qu’il n’y a pas d’espace entre la cheville et le matériau.
  • Page 65: Sélecteur De Tension

    • A voltage selector is provided in some areas. • Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) • Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions • El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. Fixer la boîte des haut-parleurs. Fije la caja de altavoces Mettez le clavier sur ses pieds et fixez la boîte des haut- Apoye la unidad principal sobre sus patas y monte con...
  • Page 66 CAUTION • When moving the instrument after assembly, always hold the lower surface of the main unit, NEVER the top portion or key- board cover. Improper handling can result in damage to the instrument or personal injury. VORSICHT • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse;...
  • Page 67: Spécifications

    • Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et without prior notice.
  • Page 68 Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 1999 Yamaha Corporation V335380 012POCP1.3-11C0 Printed in Japan...

Table des Matières