Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZFU23404WA
NL Gebruiksaanwijzing
Vriezer
EN User Manual
Freezer
FR Notice d'utilisation
Congélateur
DE Benutzerinformation
Gefriergerät
2
9
16
23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZFU23404WA

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFU23404WA NL Gebruiksaanwijzing Vriezer EN User Manual Freezer FR Notice d'utilisation Congélateur DE Benutzerinformation Gefriergerät...
  • Page 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 3 Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met •...
  • Page 4 • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), het stopcontact voordat u aardgas met een hoge ecologische onderhoudshandelingen verricht. compatibiliteit. Dit gas is ontvlambaar. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat •...
  • Page 5 TEMPERATUURREGELAAR Als de omgevingstemperatuur hoog is De temperatuur wordt automatisch geregeld. of als het apparaat volledig gevuld is Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te en de thermostaatknop op de koudste stellen: instelling staat, kan het apparaat 1.
  • Page 6 ONDERHOUD EN REINIGING Het apparaat moet regelmatig worden WAARSCHUWING! Raadpleeg de schoongemaakt: hoofdstukken Veiligheid. 1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. DE BINNENKANT SCHOONMAKEN 2. Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze Voordat u het apparaat voor de eerste keer schoon en vrij van restjes zijn.
  • Page 7 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het voedsel dat in het appa- Laat voedsel afkoelen tot kamer- raat werd geplaatst, was te temperatuur voordat u het op- warm. slaat. De temperatuur in het appa- De temperatuurknop is niet Stel een hogere/lagere tempera- raat is te laag/hoog.
  • Page 8 TECHNISCHE GEGEVENS Hoogte 1544 mm Spanning 230 – 240 V Breedte 595 mm Tijd 50 Hz Diepte 668 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en Maximale bewaartijd bij 28 u op het energielabel.
  • Page 9 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 10 Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral • detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a • flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the •...
  • Page 11 • Do not store flammable gas and liquid in the • Regularly examine the drain of the appliance and appliance. if necessary, clean it. If the drain is blocked, • Do not put flammable products or items that are defrosted water collects in the bottom of the wet with flammable products in, near or on the appliance.
  • Page 12 HIGH TEMPERATURE ALARM A medium setting is generally the most When there is a temperature increase in the suitable. However, the exact setting appliance (for example due to an earlier power should be chosen keeping in mind that failure or opening of the door) the alarm light the temperature inside the appliance switches on.
  • Page 13 soap to remove the typical smell of a brand-new 1. Clean the inside and accessories with product, then dried thoroughly. lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe clean CAUTION! Do not use detergents, to ensure they are clean and free from debris.
  • Page 14 Problem Possible cause Solution Door does not open easily. You attempted to re-open the Wait a few seconds between door immediately after clos- closing and re-opening of the ing. door. If the advice does not lead to the desired result, contact the nearest Authorised Service Centre.
  • Page 15 ENVIRONMENTAL CONCERNS the symbol with the household waste. Return the Recycle the materials with the symbol . Put the product to your local recycling facility or contact packaging in applicable containers to recycle it. your municipal office. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
  • Page 16 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 17 N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
  • Page 18 USAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Risque de AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution blessure corporelle ou de dommages ou d'incendie. matériels. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet • Avant toute opération d'entretien, éteignez appareil. l'appareil et débranchez la fiche de la prise •...
  • Page 19 MISE EN MARCHE Si la température ambiante est élevée 1. Insérez la fiche dans la prise murale. ou l'appareil très rempli et si le 2. Tournez le thermostat vers la droite sur une thermostat est réglé sur la température position médiane. la plus basse, il est possible que le Le voyant d'alimentation et les voyants d'alarme compresseur fonctionne en régime...
  • Page 20 CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler Le compartiment congélateur est idéal pour pendant cette période. congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés. ACCUMULATEURS DE FROID Pour congeler des aliments frais, il n'est pas Le congélateur est équipé...
  • Page 21 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'appareil. Le compresseur fonctionne en Il y a une erreur dans le régla- Reportez-vous au chapitre permanence. ge de la température. «...
  • Page 22 plaque signalétique correspondent à celles de • Cet appareil est conforme aux directives CEE. votre réseau électrique domestique. INSTALLATION DE L'APPAREIL ET • L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE cordon d'alimentation est fournie avec un contact à...
  • Page 23 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 24 Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine • anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. •...
  • Page 25 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach • Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung der Montage noch zugänglich ist. zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das REINIGUNG UND PFLEGE Gerät von der Stromversorgung trennen möchten.
  • Page 26 BEDIENFELD Temperaturregler Alarmkontrolllampe Betriebskontrolllampe EINSCHALTEN DES GERÄTS Ist die Umgebungstemperatur hoch 1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. oder das Gerät voll beladen, dieses 2. Drehen Sie den Temperaturregler im aber auf die niedrigste Temperatur Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung. eingestellt, so kann es bei Die Betriebskontrolllampe und die andauerndem Betrieb des Geräts an...
  • Page 27 TÄGLICHER GEBRAUCH EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL WARNUNG! Siehe Kapitel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von Sicherheitshinweise. frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen LAGERN VON GEFRORENEN Lebensmitteln. LEBENSMITTELN Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht Lassen Sie das Gerät vor der ersten erforderlich.
  • Page 28 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in 1. Trennen Sie das Gerät von der regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, Netzstromversorgung. dass diese sauber und frei von Fremdkörpern 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. sind. 3. Tauen Sie das Gerät ab (falls erforderlich). 3.
  • Page 29 Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. MONTAGE Ihres Hausanschlusses mit den auf dem WARNUNG! Siehe Kapitel Typenschild angegebenen Anschlusswerten Sicherheitshinweise. übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt AUFSTELLUNG ausgestattet.
  • Page 32 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...