Page 2
Your safety ultimately depends on your caution when using this product. This manual will cover both KX9500 (KX9.5) wire rope and KX9500S (KX9.5S) synthetic rope models THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR LIFTING / HOISTING...
Page 3
Wire Rope: 100’ of 21/64th Diameter Galvanized Wire Rope with looped thimble, HD Latched Clevis Hook and Red Warning Area. (KX9.5) 85’ of 3/8” Diameter Synthetic Rope with looped thimble, HD Clevis Hook and 3’ (1 m) Protective Sleeve on Drum and Clevis End. (KX9.5S) Drum Diameter/Length: Diameter 2.5”...
Page 4
Battery Leads Aluminum Hawse Fairlead (KX9.5S) 4-Way Roller Fairlead *BATTERY NOT INCLUDED (KX9.5) KX9.5 Shown *MOUNTING PLATE NOT INCLUDED 12V DC PERFORMANCE Line Pull Lbs. (kg) Line Speed FPM (MPM) Motor Amp Dr Pull By Layer Lbs. (kg) 28.3 (8.6)
Page 5
10.KEEP CLEAR OF WINCH, TAUT ROPE AND HOOK WHEN OPERATING WINCH. NEVER STEP OVER TAUT ROPE. 11. NEVER HOOK THE ROPE BACK ONTO ITSELF. This will damage the rope. Use a KEEPER 02953 3” X 6’ WINCH STRAP, tree saver or other recommended accessory for this type connection (Figure 5).
Page 6
25. DO NOT USE THE WINCH TO HOLD LOADS IN PLACE. Use other means of securing loads such as KEEPER brand tie-down straps. For tie-down information go to www.keepercorp.com 26. USE ONLY FACTORY APPROVED SWITCHES, ADAPTERS, REMOTE CONTROLS AND ACCESSORIES.
Page 7
Read and follow directions carefully to ensure proper Winch alignment and trouble free operation. This Winch MUST be mounted with the rope in the under-wind direction (FIGURE 8). MUST use only genuine Keeper Winch replacement Wire Rope part number KWA14520 or Synthetic Rope part number KVA10041S.
Page 8
Winch Installation (Continued) WARNING USE ONLY 3/8” -16 UNC BOLT AND NUTS WITH MINIMUM ISO GRADE 8.8. WARNING Batteries contain gases, which are flammable and explosive. WEAR EYE PROTECTION DURING INSTALLA- TION AND REMOVE ALL METAL JEWELRY. Do not lean over battery while making connections. WARNING Ensure that the wiring harness does not interfere or come in contact with any hot or moving engine, suspension, steering, braking or exhaust parts.
Page 9
Pendant Operation The handheld pendant switch activates a solenoid that activates power to the winch motor. FIGURE 10 To connect the handheld pendant switch, remove the cover on the plug receptacle and insert the plug end of remote switch (See Figure 10). The plug on the pendant control cord is keyed and will fit into the socket only one way.
Page 10
Instrucciones de reprogramación para control remoto inalámbrico In the event you need to replace your Wireless Remote (due to loss or damage) you can replace it with Keeper # KTA14126 Wireless Remote Switch. Your KX Model has an internal wireless control module that will need to be accessed to accomplish this. If you have questions or concerns about accomplishing this, please call our Customer Service at 1-800-533-7372 8:00 –...
Page 11
Freespool Operation 1. Lift and rotate the clutch lever to the “Disengaged” position as shown in Figure 12. If there is a load on the rope, the clutch lever may not turn easily. DO NOT FORCE THE CLUTCH LEVER. Release tension by jogging out some of the rope, then try releasing ENGAGE the clutch.
Page 12
75% of the rated capacity of the winch. For the 9,500 lbs. winch use a pulley block once you exceed 7,125 lbs. Always use a pulley block (for part number Call Keeper Winch) that is rated twice the capacity of the winch.
Page 13
75% of the rated capacity of the winch. For the 9,500 lbs. winch use a pulley block once you exceed 7,125 lbs. Always use a pulley block (for part number Call Keeper Winch) that is rated twice the capacity of the winch.
Page 14
Troubleshooting If a problem arises, DO NOT RETURN TO RETAILER call Keeper Winch Customer Service at 800-533-7372 or e-mail ® winches@hamptonproducts.com. Symptom Possible Causes Corrective Action Motor will not operate 1. Broken wires or bad battery 1. Check for poor connection(s) and that...
Page 16
La sécurité dépend de la prudence de l’utilisateur lors de la manipulation de ce produit. Ce manuel couvre à la fois le modèle KX9500 (KX9.5) à câble métallique, et le modèle KX9500S (KX9.5S) à corde synthétique.
Page 17
Câble en acier galvanisé de 30,48 m (100 pieds) de long et 8,3 mm (21/64 po) de diamètre, avec tête en boucle, crochet renforcé à chape, linguet et zone d’alarme rouge. (KX9.5)Corde synthétique de 25,90 m (85 pieds) de long et 9,5 mm (3/8 po) de diamètre, avec tête en boucle, crochet renforcé...
Page 18
Description générale Ce treuil KEEPER® est équipé d’un moteur à enroulements série de 12 Vcc et est conçu pour UNE UTILISA- TION GÉNÉRALE INTERMITTENTE. Ce treuil électrique, tout comme la plupart des outils entraînés par moteur électrique, ne doit pas surchauffer. Arrêter le treuil si le moteur commence à forcer ou si l’extrémité du mo- teur devient chaude au toucher.
Page 19
11. NE JAMAIS ACCROCHER LE CROCHET SUR LE CÂBLE. Cela pourrait l’endommager. Utiliser une COURROIE DE TREUIL KEEPER 02953, 7,62 cm x 1,83 m (3 po x 6 pi), une sangle, un protège-arbre ou tout autre accessoire recommandé pour ce type raccordement (Figure 5).
Page 20
25. NE PAS UTILISER LE TREUIL POUR MAINTENIR DES CHARGES EN PLACE. Utiliser d’autres moyens pour attacher les charges tels que les sangles d’arrimage de marque KEEPER. Pour des renseignements sur les sangles d’arrimage, consulter www.keepercorp.com.
Page 21
Ce treuil DOIT être monté avec le câble enroulé par-dessous (FIGURE 8). Utiliser UNIQUEMENT le câble d’acier de rechange d’origine Keeper référence KWA14520 ou la corde synthétique référence KVA10041S. AVERTISSEMENT Une fixation incorrecte pourrait endommager le treuil et annuler la garantie.
Page 22
Installation du treuil (suite) AVERTISSEMENT UTILISEZ UNIQUEMENT DES BOULONS ET ÉCROUS DE 9,5 mm (3/8 PO) -16 UNC DE CLASSE ISO MINI- MALE 8.8. AVERTISSEMENT Les batteries contiennent des gaz inflammables et explosifs. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ PENDANT L’INSTALLATION ET ENLEVER TOUT BIJOU MÉTALLIQUE. Ne pas se pencher au-dessus de la batterie lors du raccordement.
Page 23
Fonctionnement filaire L’interrupteur à main filaire active un solénoïde qui DÉROULEMENT alimente à son tour le moteur du treuil. FIGURE 10 Pour connecter l’interrupteur à main filaire, enlever ENROULEMENT le couvercle de la prise et insérer la fiche de l’interrupteur à distance (Voir Figure 10). La fiche du cordon de la commande de l’interrupteur filaire Prise avec dispose d’un détrompeur et ne s’insère qu’une d’une...
Page 24
Instrucciones de reprogramación para control remoto inalámbrico In the event you need to replace your Wireless Remote (due to loss or damage) you can replace it with Keeper # KTA14126 Wireless Remote Switch. Your KX Model has an internal wireless control module that will need to be accessed to accomplish this. If you have questions or concerns about accomplishing this, please call our Customer Service at 1-800-533-7372 8:00 –...
Page 25
Fonctionnement du débrayage 1. Tirer et tourner la manette d’embrayage dans la position « Débrayé » comme illustré à la Figure 12. S’il y a une charge sur le câble métallique, il se peut que la manette d’embrayage ne tourne pas facilement. NE PAS FORCER SUR LA MANETTE D’EMBRAYAGE.
Page 26
Pour le modèle KW7.5RM, utiliser une moufle lorsque la traction excède 3 232 kg (7 125 lb). Toujours utiliser un moufle dont la capacité nominale est le double de celle du treuil (Contacter Keeper Winch pour obtenir les références).
Page 27
Pour le modèle 4 309 kg, utiliser un moufle lorsque la traction excède 3 232 kg (7 125 lb). Tou- jours utiliser un moufle dont la capacité nominale est le double de celle du treuil (Contacter Keeper Winch pour obtenir des références).
Page 28
Dépannage En cas de problème, NE PAS RETOURNER LE PRODUIT CHEZ LE DÉTAILLANT, contacter le service clientèle Keeper® Winch en composant le 800-533-7372 ou par courriel à winches@hamptonproducts.com. Symptôme Causes possibles Mesure corrective Le moteur ne fonctionne 1. Fils brisés ou mauvaise connexion 1.
Page 30
FAVOR DE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES, PRESTANDO ESPECIAL ATENCIÓN A LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Su cabrestante KEEPER® ha sido diseñado y fabricado para proporcionar años de operación sin problemas. Si no está satisfecho, por cualquier razón, por favor póngase en contacto con Servicio al Cliente al 800-533-7372, visite nuestro sitio web: www.keeperwinches.com o contáctese a winches@...
Page 31
Guarde este manual Necesitará este manual para ver las advertencias y precauciones de seguridad, las instrucciones de ens- amblaje, los procedimientos de operación, los procedimientos de mantenimiento, solución de problemas, lista de piezas, y el diagrama. Mantenga su factura junto a este manual. Escriba el número de la factura en la parte interior de la portada.
Page 32
Descripción general Este cabrestante KEEPER®está equipado con un motor de enrollamiento serial de 12 Voltios CD y está dis- eñado para USO DE TRABAJO GENERAL INTERMITENTE. Este cabrestante eléctrico es similar a la mayor parte de las herramientas eléctricas de motor y no debe permitirse que se caliente demasiado. Detenga el cabrestante si el motor funciona con dificultad o si el extremo del motor se siente caliente al tacto.
Page 33
11. NUNCA ENGANCHE EL CABLE DE ACERO SOBRE SÍ MISMO. Esto dañará el cable de acero. Use una CORREA PARA CABRESTANTE KEEPER 02953 7.62 cm X 1.83 cm (3” X 6’), eslinga, protector de árboles u otro accesorio recomendado para este tipo de conexión (Figura 5).
Page 34
Neutral (nunca en Estacionado), aplique el freno de mano del vehículo, y calce todas las ruedas. 25. NO USE EL CABRESTANTE PARA MANTENER CARGAS EN SU LUGAR. Use otras maneras de asegurar las cargas tales como las correas para atar de marca KEEPER. Para obtener información sobre ataduras, vaya awww.keepercorp.com.
Page 35
Lea y siga las instrucciones cuidadosamente para asegurarse de la alineación adecuada del cabrestante y su operación sin problemas. El cabrestante DEBE estar montado con el cable de acero en dirección de enrollado inferior (FIGURA 8). DEBE usar solamente la pieza de reemplazo genuina del cabrestante Keeper, cable de acero número de parte KWA14520. ADVERTENCIA El montaje inapropiado podría dañar su cabrestante e invalidar su garantí.
Page 36
Instalación del cabrestante (continuación) ADVERTENCIA USE SOLAMENTE TORNILLOS Y TUERCAS DE 9.5 mm (3/8”) -16 UNC CON UNA GRADUACIÓN ISO MÍNIMA DE 8.8. ADVERTENCIA Las baterías contienen gases, que son inflamables y explosivos. USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS DU- RANTE LA INSTALACIÓN Y QUÍTESE TODA JOYERÍA DE METAL. No se apoye sobre la batería al hacer las conexiones.
Page 37
Operación de interruptor colgante El interruptor colgante manual activa un solenoide que da paso a la corriente hacia el motor del cabrestante. ENTRADA FIGURA 10 Para conectar el interruptor colgante manual, quite SALIDA la cubierta del receptáculo de la clavija e inserte la clavija del interruptor remoto (ver Figura 10).
Page 38
Instrucciones de reprogramación para control remoto inalámbrico In the event you need to replace your Wireless Remote (due to loss or damage) you can replace it with Keeper # KTA14126 Wireless Remote Switch. Your KX Model has an internal wireless control module that will need to be accessed to accomplish this. If you have questions or concerns about accomplishing this, please call our Customer Service at 1-800-533-7372 8:00 –...
Page 39
Operación de desenrollado libre 1. Levante y gire la palanca del embrague a la posición “desengranada” como se muestra en la Figura 12. Si hay una carga en el cable de acero, la palanca del embrague puede no girar fácilmente. NO FUERCE LA PALANCA DEL EMBRAGUE.
Page 40
Para el KW9.5RM utilice un bloque de poleas una vez que exceda los 3232 kg (7.125 lb). Use siempre un bloque de poleas (para pieza número Contacte Keeper Winch) que tenga una calificación del doble del cabrestante.
Page 41
Para el KW9.5RM utilice un bloque de poleas una vez que exceda los 3232 kg (7.125 lb). Use siempre un bloque de poleas (para consultar el número de pieza Contacte a Keeper Winch) que tenga una calificación del doble del cabrestante.
Page 42
Solución de problemas Si se presenta un problema, NO DEVUELVA AL VENDEDOR llame a Servicio al cliente de cabrestantes de Keeper® al 800-533-7372 o envíe un correo electrónico a winches@hamptonproducts.com. Síntoma Causas posibles Acción correctiva El motor no funciona 1. Alambres rotos o mala conexión a 1.
Page 44
Hampton Products International Corp. 50 Icon, Foothill Ranch, CA 92610 USA 800-533-7372 www.keeperwinches.com or winches@hamptonproducts.com 999-09024_KX9500-KX9500S_OM_REVA...