Page 1
9500 lbs 12V DC Electric Winch CAUTION! READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS PRODUCT. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO SELLER. CALL KEEPER WINCH AT 800-533-7372 FOR ASSISTANCE Hampton Products International Corp. 50 Icon Foothill Ranch, CA 92610 USA 800-533-7372 www.keeperwinches.com or winches@hamptonproducts.com...
Page 2
Save this Manual KW9.5 9500 lb 12V DC Electric Winch You will need this manual for the safety warnings and cautions, assembly instructions, operating proce- Designed for Utility Recovery, and General Utility Winching Applications. dures, maintenance procedures, trouble shooting, parts list, and diagram. Keep your invoice with this THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR LIFTING/HOISTING manual.
Page 3
OVER TAUT WIRE ROPE. 8000 (3629) 8.1 (2.5) 11. NEVER HOOK THE WIRE ROPE BACK ONTO ITSELF. This will damage the wire rope. Use a KEEPER 9500 (4310) 4.2 (1.3) 02953 3” X 6’ WINCH STRAP, sling, tree saver or other recommended accessory for this type connection (Figure 5).
Page 4
(Figure 7). If a wire rope failure should occur, the cloth will act as a MUST use only genuine Keeper Winch replacement Wire Rope part number KWA14520. damper and help prevent the wire rope from whipping. If mounted on the front of a vehicle then raise the hood for further protection.
Page 5
Winch Installation (Continued) Pendant Operation The handheld pendant switch activates a solenoid WARNING that activates power to the winch motor. FIGURE 10 USE ONLY 3/8” -16 UNC BOLT AND NUTS WITH MINIMUM ISO GRADE 8.8. To connect the handheld pendant switch, remove the cover on the plug receptacle and insert the plug WARNING end of remote switch (See Figure 10).
Page 6
Operation Instructions for KTA14126 Wireless Remote Operation Instructions for KTA14126 Wireless Remote Mode d’Emploi de la Télécommande KTA14126 Mode d’Emploi de la Télécommande KTA14126 Instrucciones de Funcionamiento para Control Remoto Inalámbrico KTA14126 Instrucciones de Funcionamiento para Control Remoto Inalámbrico KTA14126 Reprogramming senders to a receiver Wireless remote operation •...
Page 7
(See FIGURE 3) For maximum performance use a pulley block that DISENGAGE is greater than 75% of the rated capacity of the winch. For the KW9.5 use a pulley block once you exceed clutch lever to the “Engaged” position, apply 7,125 lbs.
Page 8
Troubleshooting If a problem arises, DO NOT RETURN TO RETAILER call Keeper Winch Customer Service at 800-533-7372 or e-mail ® winches@hamptonproducts.com. Symptom Possible Causes Corrective Action ™ Motor will not operate 1. Broken wires or bad battery 1. Check for poor connection(s) and that...
Page 9
Guarde este manual Cabrestante eléctrico KW9.5 4309 kg (9500 lbs.) 12 VCD Necesitará este manual para ver las advertencias y precauciones de seguridad, las instrucciones de ensamblaje, Diseñado para recuperación de equipo, y aplicaciones generales de izamiento de equipo. los procedimientos de operación, los procedimientos de mantenimiento, solución de problemas, lista de piezas, y el ESTE PRODUCTO NO DEBE USARSE PARA LEVANTAMIENTO/ELEVACIÓN DE CARGA...
Page 10
11. NUNCA ENGANCHE EL CABLE DE ACERO SOBRE SÍ MISMO. Esto dañará el cable de acero. Use una CORREA PARA CABRESTANTE KEEPER 02953 7.62 cm X 1.83 cm (3" X 6'), eslinga, protector de árboles u otro accesorio 6000 (2722) 9.8 (3.0)
Page 11
El cabrestante DEBE estar montado con el cable de acero en dirección de enrollado inferior (FIGURA 8). cargas pesadas (Figura 7). Si ocurriera una falla del DEBE usar solamente la pieza de reemplazo genuina del cabrestante Keeper, cable de acero número de parte KWA14520. cable de acero, la tela actuará como amortiguador y ayudará...
Page 12
Instalación del cabrestante Operación de interruptor colgante (continuación) ENTRADA El interruptor colgante manual activa un solenoide que da ADVERTENCIA paso a la corriente hacia el motor del cabrestante. SALIDA FIGURA 10 Para conectar el interruptor colgante manual, quite la USE SOLAMENTE TORNILLOS Y TUERCAS DE 9.5 mm (3/8") -16 UNC CON UNA GRADUACIÓN ISO MÍNIMA DE 8.8. cubierta del receptáculo de la clavija e inserte la clavija del ADVERTENCIA interruptor remoto (ver Figura 10).
Page 13
Operation Instructions for KTA14126 Wireless Remote Operation Instructions for KTA14126 Wireless Remote Mode d’Emploi de la Télécommande KTA14126 Mode d’Emploi de la Télécommande KTA14126 Instrucciones de Funcionamiento para Control Remoto Inalámbrico KTA14126 Instrucciones de Funcionamiento para Control Remoto Inalámbrico KTA14126 Reprogramming senders to a receiver Reprogramming senders to a receiver Reprogrammation des émetteurs vers un récepteur...
Page 14
Bajo el uso normal, el mecanismo del freno no debería Use solamente la pieza de reemplazo genuina del cabrestante Keeper, número de parte KWA14520 30.48 m X 8.3 el freno en proporción con la cantidad de carga en el requerir ningún ajuste.
Page 15
Solución de problemas Si se presenta un problema, NO DEVUELVA AL VENDEDOR llame a Servicio al cliente de cabrestantes de Keeper al 800-533-7372 o ® envíe un correo electrónico a winches@hamptonproducts.com. Síntoma Causas posibles Acción correctiva ™ El motor no funciona 1.
Page 16
Conserver ce manuel Treuil électrique KW9.5 4 309 kg (9 500 lb) 12 V c.c. Vous aurez besoin de ce manuel pour consulter les avertissements de sécurité et les mises en garde, les instructions Conçu pour des manœuvres de récupération et pour applications de treuillage d'utilité générale.
Page 17
9500 (4310) 4.2 (1.3) métallique. Utilisez une COURROIE DE TREUIL KEEPER 02953 7,62 cm x 1,83 m (3 po x 6 pi), une sangle, un protège- arbre ou tout autre accessoire recommandé pour ce type raccord (Figure 5). 12. N'UTILISEZ JAMAIS LE TREUIL POUR SOULEVER OU Capacité...
Page 18
(jamais en position de stationnement), enclenchez le frein à main du véhicule et calez toutes les roues. 25. N'UTILISEZ PAS LE TREUIL POUR MAINTENIR DES CHARGES EN PLACE. Utilisez d'autres moyens pour attacher les charges tels que les sangles d’arrimage de marque KEEPER. Pour des renseignements sur les sangles d'arrimage, consultez www.keepercorp.com.
Page 19
Installation du treuil (suite) Fonctionnement suspendu ENTRÉE L’interrupteur suspendu à main active un solénoïde qui active AVERTISSEMENT à son tour le courant au moteur du treuil. SORTIE FIGURE 10 Pour connecter l’interrupteur suspendu à main, enlevez le UTILISEZ UNIQUEMENT DES BOULONS ET ÉCROUS DE 9,5 mm (3/8 PO) -16 UNC DE GRADE MINIMAL 8.8 ISO. couvercle de la prise de courant et insérez la fiche dans AVERTISSEMENT l’interrupteur à...
Page 20
Operation Instructions for KTA14126 Wireless Remote Operation Instructions for KTA14126 Wireless Remote Mode d’Emploi de la Télécommande KTA14126 Mode d’Emploi de la Télécommande KTA14126 Instrucciones de Funcionamiento para Control Remoto Inalámbrico KTA14126 Instrucciones de Funcionamiento para Control Remoto Inalámbrico KTA14126 Reprogramming senders to a receiver Wireless remote operation •...
Page 21
KW7.5RM, utilisez une moufle lorsque vous excédez 3 232 kg (7 125 lb). Utilisez toujours une moufle (pour DÉBRAYER d’embrayage et en la tournant à la position numéro de pièce Contact Keeper Winch) dont la capacité nominale est le double de celle du treuil. d’embrayage, appliquez la puissance pour engager l'embrayage (Voir Figure 12).
Page 22
Dépannage En cas de problème, NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT CHEZ LE DÉTAILLANT communiquez avec le service à la clientèle de treuil Keeper ® en composant le 800-533-7372 ou par courriel à winches@hamptonproducts.com. Problème Causes possibles Mesure corrective Le moteur ne fonctionne 1.