Hilti PS 38 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PS 38:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070414 / 000 / 02
PS 38
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Instrucţiuni de utilizare
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
tr
lv
lt
et
uk
ro

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti PS 38

  • Page 1 PS 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība...
  • Page 2 M enu Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070414 / 000 / 02...
  • Page 3 PS 38...
  • Page 5: Table Des Matières

    Objektes an einer der seitlichen gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. Markierkerben) Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- Anzeige Scanmodus rät« immer den Multidetektor PS 38. Grau: gefundenes Objekt ausserhalb des Sensorbe- § reichs Gerätebauteile und Bedienungselemente 1...
  • Page 6: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der Multidetektor PS 38 ist zur Detektion von Objekten wie Eisenmetallen (Armierungseisen), Nicht-Eisenmetallen (Kupfer und Aluminium), Holzbalken, Kunststoffrohre, Leitungen und Kabel in trockenen Untergründen bestimmt. Weitere Informationen und Anwendungsbeispiele finden Sie im Internet unter www.hilti.com/detection Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS ¹⁾ abhängig vom Scanmodus, von der Grösse und Art des Objektes sowie Material und Zustand des Untergrundes (siehe Abb.5 auf der Umschlagseite) PS 38 Maximaler Detektionsbereich für Objektlokalisierung ¹⁾ 12 cm (4.7 in) Lokalisierungsgenauigkeit zur Objektmitte a ¹⁾...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Gerät eingeschaltet haben. Das Anzeigefeld sollte c) Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der defi- das Hilti Logo und den Namen des Geräts anzeigen. nierten Einsatzgrenzen. Danach erscheint im Anzeigefeld die Voreinstellung d) Beachten sie die landesspezifischen Unfallverhü- oder die letzte gespeicherte Einstellung.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    e) Laden Sie die Batterien nicht auf. b) Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können Verlöten Sie die Batterien nicht im Gerät. bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst g) Entladen Batterien nicht durch...
  • Page 10 HINWEIS Drücken Sie die Menütaste erneut, um das Menü "Ein- stellungen" wieder zu verlassen. Leere Kunststoffrohre werden nicht erkannt. Die zu diesem Zeitpunkt gewählten Einstellungen wer- 5.3.5 Hohllochziegel den übernommen und gleichzeitig wird das Standard- Anzeigefeld wieder aktiv. Betriebsart "Hohllochziegel" geeignet für Mauerwerk mit vielen Hohlräumen.
  • Page 11: Bedienung

    6 Bedienung Um korrekte Messergebnisse zu erhalten, bewegen Sie das Gerät langsam über die zu untersuchende Stelle. HINWEIS Wenn Sie das Gerät während der Mes- sung vom Untergrund abheben, bleibt das letzte Messergebnis im Anzeigefeld erhalten. In der An- 6.1 Funktionsweise 4 zeige des Sensorbereichs erscheint die Meldung Mit dem Gerät wird der Untergrund im Bereich des Sen- "Halten".
  • Page 12 PS 38 HINWEIS Beste Messergebnisse werden erzielt wenn das Gerät Für eine erste Ortung eines Objekts genügt ein ein- quer zu den Längseisen bewegt wird wie oben beschrie- maliges Abfahren der Messstrecke. ben. Die gefundenen Eisen markieren, dann das Gerät...
  • Page 13 6.3.5 Ausgedehnte Fläche Im Sensorbereich befindet sich eine metallische, ausge- PS 38 dehnte Fläche, z.B. eine Metallplatte. Die ungefähre Tiefe beträgt 2 cm (0.8 in). Das Gerät sendet ein Tonsignal. PS 38 6.3.4 Spannungsführende Leitung HINWEIS Je nach Grösse und Tiefe des Objekts kann nicht im- mer zweifelsfrei festgestellt werden, ob dieses Objekt spannungsführend ist.
  • Page 14: Pflege Und Instandhaltung

    Kunststoffteile angreifen können. Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus- räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer. Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- derungen gewährleisten zu können.
  • Page 15: Entsorgung

    9 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    11 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PS 38 Generation: Konstruktionsjahr: 2009 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Edward Przybylowicz Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems übereinstimmt: bis 19.
  • Page 17 Unscanned area In these operating instructions, the designation “the tool” Position of outside edge (for marking a detected always refers to the PS 38 Multidetector. object at one of the lateral marking notches) Scanning mode indicator Gray: detected object is outside the sensor area §...
  • Page 18: Description

    2 Description 2.1 Use of the product as directed The PS 38 Multidetector is designed to detect objects such as ferrous metals (rebars), non-ferrous metals (copper and aluminium), wood beams, plastic pipes, electric cables in dry materials. Further information and examples of applications can be found at www.hilti.com/detection The tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Page 19: Technical Data

    ¹⁾ Depends on scanning mode, the size and type of the object and on the condition and type of material to be scanned (see fig. 5 on the cover pages). PS 38 Maximum detection range for locating objects ¹⁾ 12 cm (4.7 in) Location accuracy (to the middle of the object) a ¹⁾...
  • Page 20: Safety Instructions

    Check the display after switching the tool on. The d) Observe the accident prevention regulations ap- display should show the Hilti logo and the name of plicable in your country. the tool. The display then shows the current settings or the settings previously saved.
  • Page 21: Before Use

    g) Do not discharge the batteries by short-circuiting. c) Always replace all batteries at the same time. Use only batteries of the same capacity and from the This may cause them to overheat and present a risk same manufacturer. of personal injury (burns). d) Do not allow the batteries to overheat and do not h) Do not attempt to open the batteries and do not expose them to fire.
  • Page 22: Operation

    5.4 Changing the display mode 5.5.1 Navigating in the menu To access the menu items, press the “Down” button. The selected menu item is highlighted in gray. Press the “Left” or “Right” button to change the selected menu item. 5.5.2 Brightness The brightness of the display can be adjusted in the “Brightness”...
  • Page 23 6.2.1 Locating objects Accordingly, always scan the area crosswise (i.e. in two scans perpendicular to each other) in order to avoid errors due to scanning along the length of an object. NOTE When several objects are positioned one above the other in the material being scanned, the object closest to the surface will be shown in the display.
  • Page 24 To mark the position more exactly, move the tool to 6.3.3 Plastic or wooden objects the left or right until the object detected is shown at A non-metallic object is within the sensor area. The object the edge of the display. is made of plastic or wood (or is a cavity) and lies close Mark the position of the detected object by making to the surface.
  • Page 25: Care And Maintenance

    7.4 Hilti Calibration Service NOTE Do not use any other liquids as these may We recommend that the tool is checked by the Hilti Cal- damage the plastic components. ibration Service at regular intervals in order to verify its...
  • Page 26: Troubleshooting

    9 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Page 27: Manufacturer's Warranty

    10 Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 11 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Multidetector FL‑9494 Schaan Type: PS 38 Generation: Year of design: 2009 We declare, on our sole responsibility, that this product...
  • Page 28 Washington, D.C. 20554 legal penalties. ATTN: UWB Coordination Coordination Requirements Do not send this information to Hilti Corpora- (a) UWB imaging systems require coordination through tion. the FCC before the equipment may be used. The oper- ator shall comply with any constraints on equipment usage resulting from this coordination.
  • Page 29 13. IC statement (for Canada only) This device complies with the requirements defined For Canadian customers: in RSS-220 in conjunction with RSS-Gen of IC. This device shall be operated only where directed to the ground or wall, and is in contact with the ground or wall Operation is subject to the following two conditions: surface.
  • Page 30 Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Indicateur Mode de détection toujours le multidétecteur PS 38. Gris : objet détecté hors de la zone de détection § Noir : objet détecté dans la zone de détection Éléments de l'appareil et organes de commande 1...
  • Page 31: Description

    2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le multidétecteur PS 38 est conçu pour détecter des objets tels que des métaux ferreux (fers d'armature), métaux non ferreux (cuivre et aluminium), poutres en bois, conduits en plastique, lignes et câbles dans des supports secs.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    ¹⁾ variable selon le mode de détection, la taille et le genre de l'objet ainsi que la nature et l'état du support (voir Fig.5 sur la page rabattable) PS 38 Plage de détection maximale pour la localisation d'ob- 12 cm (4.7 in.) jets ¹⁾...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Veiller à toujours rester stable et à pareil en marche. La zone d'affichage devrait affi- garder l'équilibre. cher le logo Hilti et le nom de l'appareil. Ensuite b) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid apparaît dans la zone d'affichage le réglage par dé- à...
  • Page 34: Mise En Service

    l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de c) Toujours remplacer toutes les piles en même temps. transport. Utiliser uniquement des piles d'un même fabricant h) Avant toute application de mesure, contrôler la ou de capacité identique. précision de l'appareil. d) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au feu.
  • Page 35 5.3.2 Béton armé Appuyer sur la touche de sélection gauche ou droite pendant plus de 2 secondes, pour passer de la zone Le mode de détection "Béton armé" est spécialement d'affichage standard au mode de mesure des distances. conçu pour les applications dans du béton armé. Il per- Pour modifier à...
  • Page 36: Utilisation

    5.5.6 Langue 5.6 Menu "Réglages étendus“ Le menu "Langue" permet de changer la langue d'af- Appareil arrêté, appuyer simultanément sur la touche de fichage de l'indicateur et du guidage des menus. Le menu et le bouton Marche / Arrêt, pour accéder au menu réglage par défaut est "Anglais".
  • Page 37 La profondeur de mesure approximative est de 8 cm (3.1 in). L'appareil émet un signal sonore. PS 38 REMARQUE Pour obtenir de meilleurs résultats de mesure, avan- cer l'appareil perpendiculairement aux fers longitudinaux comme décrit ci-avant.
  • Page 38 2 cm (0.8 in). L'appareil émet un signal sonore. PS 38 PS 38 6.3.4 Ligne sous tension REMARQUE 6.3.6 Signaux mal définis En fonction de la taille et de la profondeur de l'objet, il ne peut pas toujours être déterminé...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    Pour transporter l'appareil, utiliser soit le coffret Hilti, soit pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. tout autre emballage de même qualité. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. 8 Guide de dépannage Défauts...
  • Page 40: Recyclage

    9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    11 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Multidétecteur FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : PS 38 Génération : Année de fabrication : 2009 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
  • Page 42 Toute modification ou tout changement subi par l’ap- sous réserve de coordination du changement de pro- pareil et non expressément approuvé par Hilti peut limi- priétaire ou de lieu à la FCC ainsi que la coordination ter le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
  • Page 43 6. Identification de l'équipement Federal Communications Commission Nom de la marque : PS 38 445 12th Street, SW FCC-ID : SDL-PS38R01 Washington, D.C. 20554 7. Date de réception de l'équipement : ATTN : UWB Coordination Transmettre ce formulaire à FCC au n° de fax : Ne pas envoyer cette information à...
  • Page 44: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Multidetector PS 38 Tacca di marcatura Leggere attentamente il manuale d'istruzioni LED di stato (rosso / verde) prima della messa in funzione. & Campo del sensore Ruota Conservare sempre il presente manuale Attacco per cinghia per polso d'istruzioni insieme allo strumento.
  • Page 45: Descrizione

    2.1 Utilizzo conforme Il multidetector PS 38 è concepito per individuare oggetti quali metalli ferrosi (tondini di cemento armato), metalli non ferrosi (rame e alluminio), travi di legno, tubi di plastica, condutture e cavi elettrici in superfici di fondo asciutte.
  • Page 46: Dati Tecnici

    ¹⁾ In funzione della modalità scansione, della dimensione e del tipo di oggetto, nonché del materiale e delle condizioni della superficie di fondo (vedere fig. 5 sulla pagina della copertina) PS 38 Massimo campo di rilevamento per la localizzazione 12 cm (4,7") degli oggetti ¹⁾...
  • Page 47: Indicazioni Di Sicurezza

    Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. b) Controllare il display dopo aver acceso lo stru- mento. Il display dovrebbe presentare il logo Hilti b) Se lo strumento viene portato da un ambiente ed il nome dello strumento. Successivamente viene molto freddo in un ambiente caldo o viceversa, è...
  • Page 48: Messa In Funzione

    h) Prima di eseguire eventuali misurazioni verificare d) Non lasciare surriscaldare le batterie e non la precisione dello strumento. esporle alle fiamme. Le batterie possono esplodere oppure sprigionare sostanze tossiche. e) Non ricaricare le batterie. 4.5 Sicurezza elettrica Non saldare le batterie nello strumento. a) Le batterie non devono essere lasciate alla por- g) Non scaricare le batterie mediante cortocircuito.
  • Page 49 Per un ulteriore commutazione del tipo di visualizzazione 5.3.2 Cemento armato utilizzare allo stesso modo uno dei due tasti. La modalità di scansione "Cemento armato" è partico- NOTA larmente adatta per le applicazioni nel cemento armato. Nella modalità Misurazione distanze è possibile rilevare Vengono visualizzati tondini per cemento armato, tubi di la distanza presente tra più...
  • Page 50: Utilizzo

    5.5.6 Lingua 5.6 Menu "Impostazioni estese" Nel menu "Lingua" è possibile modificare la lingua del Con lo strumento spento, premere contemporaneamente display e del menu guida. Il valore preimpostato è "In- il tasto Menu ed il tasto ON/OFF, per accedere al menu glese".
  • Page 51 La profondità approssima- tiva è pari a 8 cm (3,1"). Lo strumento invia un segnale acustico. PS 38 NOTA I migliori risultati di misurazione si ottengono quando lo strumento viene spostato trasversalmente rispetto ai ferri...
  • Page 52 Contras- segnare i ferri rilevati, quindi spostare lo strumento verso l'alto o verso il basso ed eseguire un'ulteriore misura- PS 38 zione al fine di verificare l'andamento del tondino appena rilevato. Per localizzare il tondino trasversale, ruotare lo strumento ad angolo retto ed eseguire una scansione tra i ferri di armatura longitudinali già...
  • Page 53: Cura E Manutenzione

    Conservare lo strumento esclusivamente in luoghi dei requisiti di legge. asciutti. Si prega di rispettare i valori limite della Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su temperatura previsti magazzinaggio dello specifica richiesta della clientela, in ogni caso è...
  • Page 54: Smaltimento

    9 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 55: Garanzia Del Costruttore Per Gli Strumenti

    10 Garanzia del costruttore per gli strumenti In caso di domande relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino. 11 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Multidetector FL‑9494 Schaan Modello: PS 38 Generazione:...
  • Page 56 En este manual de instrucciones, "la herramienta" se Indicador de modo de exploración refiere siempre al multidetector PS 38. Gris: objeto localizado fuera del área del sensor § Negro: objeto localizado en el área del sensor Componentes de la herramienta y elementos de ma- La línea central corresponde a la muesca de mar-...
  • Page 57: Descripción

    2.1 Uso conforme a las prescripciones El multidetector PS 38 está diseñado para detectar objetos como metales ferrosos (hierros de armadura), metales no ferrosos (cobre y aluminio), vigas de madera, tubos de plástico, tuberías y cables en superficies de trabajo secas.
  • Page 58: Datos Técnicos

    ¹⁾ Depende del modo de escaneo, tamaño y tipo del objeto así como del material y estado de la superficie de trabajo (véase la fig. 5 de la página desplegable) PS 38 Máxima zona de detección para la localización de obje- 12 cm (4,7 pulg.)
  • Page 59: Indicaciones De Seguridad

    Procure que la tado la herramienta.La pantalla debería mostrar el postura sea estable y manténgase siempre en logo de Hilti y el nombre de la herramienta. A conti- equilibrio. nuación, en la pantalla se muestra el ajuste previo o b) Si la herramienta pasa de estar sometida a un el último ajuste guardado.
  • Page 60: Puesta En Servicio

    g) Aunque la herramienta está protegida contra la c) Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. humedad, séquela con un paño antes de introdu- Utilice solo pilas de un fabricante y del mismo voltaje. cirla en el contenedor de transporte. d) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las h) Compruebe la precisión de la herramienta antes exponga al fuego.
  • Page 61 y cables eléctricos. La profundidad de medición máxima Bajo el indicador para la profundidad aproximada del es de 12 cm (4,7 pulg.). objeto se indica el trayecto de medición recorrido desde Si se mide en paredes de hormigón finas, debe utilizarse el punto inicial;...
  • Page 62: Manejo

    INDICACIÓN Pulse la tecla de medición para salir del menú. En los diferentes submenús puede consultar la informa- ción de la herramienta o bien volver a ajustar la configu- ración de fábrica. 6 Manejo Para que los resultados de medición obtenidos sean correctos, desplace la herramienta lentamente so- bre la zona que desea analizar.
  • Page 63 PS 38 INDICACIÓN La herramienta consigue los mejores resultados si se Para una primera localización de un objeto es sufi- desplaza en posición transversal al hierro, tal como se ha ciente con recorrer una vez el trayecto de medición. descrito anteriormente. Marque los hierros localizados y, Si no ha localizado ningún objeto, repita el movi-...
  • Page 64: Cuidado Y Mantenimiento

    2 cm (0,8 pulg.). La herramienta emite una señal acústica. PS 38 PS 38 6.3.4 Cable conductor INDICACIÓN 6.3.6 Señales confusas Según el tamaño y la profundidad del objeto no siempre puede determinarse de forma unívoca si el objeto es Si en la pantalla estándar se muestran muchos objetos,...
  • Page 65: Localización De Averías

    Lleve a cabo una medición de control antes de utilizar requisitos legales pertinentes. la herramienta si esta ha estado guardada durante un El servicio de calibrado Hilti está a su disposición en todo período prolongado. momento; no obstante, se recomienda realizarlo como mínimo una vez al año.
  • Page 66: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 67: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    11 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Multidetector FL‑9494 Schaan Denominación del mo- PS 38 delo: Generación: Año de fabricación: 2009 Garantizamos que este producto cumple las siguientes Paolo Luccini Edward Przybylowicz normas y directrices: Hasta el 19 de abril de 2016:...
  • Page 68 FCC y siempre que se coordine Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa- con las operaciones autorizadas existentes. mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario (e) El informe de coordinación NTIA/FCC deberá incluir a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Page 69 Washington, D.C. 20554 Frequency Coordination Branch, OET ATTN: UWB Coordination Federal Communications Commission No mandar esta información a Hilti Corporation. 13. Indicación IC (válida en Canadá) Esta herramienta cumple los requisitos estipulados Para clientes de Canadá: en la norma RSS-220 además de los requisitos gene- Esta herramienta sólo podrá...
  • Page 70 Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Indicação do modo de detecção refere-se sempre ao Multi detector PS 38. Cinzento: objecto encontrado fora da área do sen- § Componentes e comandos operativos 1 Preto: objecto encontrado na área do sensor...
  • Page 71: Descrição

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta O Multi detector PS 38 foi concebido para detectar objectos, tais como metais ferrosos (ferros da armadura), não-ferrosos (cobre e alumínio), traves de madeira, tubos de plástico, fios e cabos em materiais base secos. Poderá encontrar mais informações e exemplos de aplicação na Internet, em www.hilti.com/detection A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não...
  • Page 72: Características Técnicas

    ¹⁾ dependendo do modo de detecção, do tamanho e tipo do objecto, assim como do material e do estado do material base (ver a imagem 5 na contracapa) PS 38 12 cm (4,7 pol.) Área máxima de detecção para localização de objec- tos ¹⁾...
  • Page 73: Normas De Segurança

    O campo indicador deverá exibir o logótipo d) Respeite as directrizes para a prevenção de aci- da Hilti e o nome da ferramenta. Em seguida, surge dentes que vigoram no país de utilização. no campo indicador a configuração predefinida ou a última configuração guardada.
  • Page 74: Antes De Iniciar A Utilização

    Não solde as pilhas à ferramenta. mento prolongado, as pilhas podem sofrer corrosão e descarregar-se por si próprias. g) Não descarregue as pilhas por curto-circuito. Po- c) Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. deriam sofrer sobreaquecimento, provocando a sua Utilize apenas pilhas da mesma marca e com a dilatação.
  • Page 75 de cartão de gesso. A profundidade de medição máxima Pressione novamente a tecla de menu para voltar a sair é de 8 cm (3,2 pol.). do menu "Configurações". NOTA As configurações seleccionadas até este momento são Tubos de água vazios não são detectados. guardadas e, simultaneamente, o campo indicador pa- drão fica novamente activo.
  • Page 76: Utilização

    6 Utilização Para obter resultados de medição exactos, mova a ferramenta lentamente sobre o local a examinar. NOTA Se levantar a ferramenta do material base durante a medição, o último resultado de medição mantém-se no campo indicador. No visor da área do sensor surge a mensagem "Pegar".
  • Page 77 PS 38 NOTA Os melhores resultados de medição são alcançados Para uma primeira localização de um objecto, é quando a ferramenta é movida transversalmente aos fer- suficiente percorrer uma vez o trajecto de medição. ros longitudinais, tal como acima descrito. Marcar os Se não tiver encontrado qualquer objecto, repita o...
  • Page 78: Conservação E Manutenção

    é de 2 cm (0,8 pol.). A ferramenta emite um sinal acústico. PS 38 PS 38 6.3.4 Cabo sob tensão NOTA 6.3.6 Sinais ambíguos Dependendo do tamanho e da profundidade do objecto, nem sempre é possível ter a certeza se este objecto está...
  • Page 79: Avarias Possíveis

    7.3 Transportar O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura; recomenda-se, porém, a verificação da Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o ferramenta pelo menos uma vez por ano. transporte da ferramenta. O Serviço de Calibração Hilti confirma que as especifica- CUIDADO ções da ferramenta, à...
  • Page 80: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 81 In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- Weergave scanmodus raat« altijd de multidetector PS 38 bedoeld. Grijs: gevonden object buiten het sensorbereik § Zwart: gevonden object in het sensorbereik...
  • Page 82: Beschrijving

    2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften De multidetector PS 38 is bedoeld voor de detectie van objecten zoals ferrometalen (wapeningsstaal), non-ferrometalen (koper en aluminium), houten balken, kunststof buizen, leidingen en kabels in droge ondergronden. Meer informatie en toepassingsvoorbeelden vindt u op internet onder www.hilti.com/detection.
  • Page 83: Technische Gegevens

    AANWIJZING ¹⁾ Afhankelijk van de scanmodus, van de grootte en soort van het object en het materiaal en de toestand van de ondergrond (zie afb. 5 op de omslagpagina). PS 38 Maximaal detectiebereik voor objectlokalisatie¹⁾ 12 cm (4.7 in) Lokalisatienauwkeurigheid van het midden van het ob- ±...
  • Page 84: Veiligheidsinstructies

    Het display controleren nadat u het apparaat heeft c) Gebruik het apparaat alleen binnen de vastge- ingeschakeld.Het display moet het Hilti-logo en de stelde toepassingsgrenzen. naam van het apparaat weergeven. Daarna verschijnt d) Neem de landspecifieke voorschriften ter voorko- op het display de voorinstelling of de laatst opgesla- ming van ongevallen in acht.
  • Page 85: Inbedrijfneming

    e) Laad de batterijen niet op. b) Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer het lange tijd niet wordt gebruikt. De batterijen kunnen bij Soldeer de batterijen niet in het apparaat. langdurige opslag corroderen en zichzelf ontladen. g) Ontlaad de batterijen niet door kortsluiting. Ze c) Altijd alle batterijen tegelijkertijd vervangen.
  • Page 86 AANWIJZING De menutoets opnieuw indrukken om het menu "Instel- lingen" weer te verlaten. Lege kunststof leidingen worden niet herkend. De op dit moment gekozen instellingen worden overge- 5.3.5 Holle baksteen nomen en tegelijkertijd wordt het standaardscherm weer actief. De functie "Holle baksteen" is geschikt voor metselwerk met veel holle ruimten.
  • Page 87: Bediening

    6 Bediening Om correcte meetresultaten te verkrijgen, beweegt u het apparaat langzaam over de te onderzoeken plaats. AANWIJZING Wanneer het apparaat tijdens de me- ting van de ondergrond wordt gehaald, blijft het laatste meetresultaat op het display staan. In de 6.1 Werkwijze 4 weergave van het sensorbereik verschijnt de mel- Met het apparaat wordt de ondergrond in de buurt van...
  • Page 88 PS 38 AANWIJZING De beste meetresultaten worden bereikt wanneer het Voor een eerste lokalisatie van een object volstaat apparaat dwars op het verticale wapeningsstaal wordt een eenmalig rollen over het te meten oppervlak. bewogen, zoals hierboven beschreven. De gevonden Wanneer geen object gevonden is, de beweging...
  • Page 89 6.3.5 Uitgerekt vlak In het sensorbereik bevindt zich een metalen, uitgerekt PS 38 vlak, bijv. een metalen plaat. De globale diepte bedraagt 2 cm (0.8 in). Het apparaat geeft een geluidssignaal af. PS 38 6.3.4 Spanningsvoerende leiding AANWIJZING Afhankelijk van de grootte en diepte van het object kan niet altijd met zekerheid worden vastgesteld of dit object spanningsvoerend is.
  • Page 90: Verzorging En Onderhoud

    Apparaat alleen in droge toestand bewaren. De tempera- garanderen. tuurgrenswaarden in acht nemen bij het bewaren van het De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw be- apparaat. schikking; het wordt echter aanbevolen om de kalibratie Voer wanneer de apparatuur gedurende langere tijd is minstens eenmaal per jaar uit te voeren.
  • Page 91: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 92: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    11 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Multidetector FL‑9494 Schaan Type: PS 38 Generatie: Bouwjaar: 2009 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Edward Przybylowicz verklaren wij dat het voldoet aan de volgende Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 93: Display

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PS 38 Multidetektor Batterirum Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- Markeringsmærker den instrumentet tages i brug. Statuslysdiode (rød / grøn) & Følerområde Opbevar altid brugsanvisningen sammen med Hjul instrumentet. Holder til håndstrop Tænd/sluk-knap Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med §...
  • Page 94: Beskrivelse

    2 Beskrivelse 2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse Multidetektor PS 38 er beregnet til detektering af genstande såsom jernmetaller (armeringsjern), ikke-jernmetaller (kobber og aluminium), træbjælker, kunststofrør, ledninger og kabler i tørre underlag. Yderligere oplysninger og anvendelseseksempler finder du på internettet på adressen www.hilti.com/detection Der kan opstå...
  • Page 95: Tekniske Specifikationer

    Ret til tekniske ændringer forbeholdes! BEMÆRK ¹⁾ afhængigt af scanningsfunktionen, af størrelsen på og arten af genstanden samt underlagets materiale og tilstand (se figur 5 på omslagssiden) PS 38 12 cm (4,7") Maksimalt detekteringsområde for genstandslokalise- ring ¹⁾ Lokaliseringsnøjagtighed i forhold til genstandens ±...
  • Page 96: Sikkerhedsanvisninger

    Hold børn væk fra måleinstrumentet. b) Kontrollér displayet, når du har tændt instrumen- 4.3 Elektromagnetisk kompatibilitet tet. Displayet skal vise Hilti-logoet og navnet på instrumentet. Derefter vises i displayet den forvalgte Instrumentet opfylder grænseværdierne i henhold til EN indstilling og den sidst gemte indstilling.
  • Page 97: Ibrugtagning

    g) Undgå at aflade batteriet gennem kortslutning. h) Batterierne må ikke åbnes eller udsættes for kraf- Der kan i så fald opstå overophedning og forbræn- tige mekaniske belastninger. dinger. 4.6 Transport Laderen skal altid sendes uden batterier i. 5 Ibrugtagning 5.3.1 Universalfunktion (forudindstillet) Scanningsfunktionen for de fleste opgaver i fuldmu- rede vægge eller beton er "Universalfunktion".
  • Page 98: Betjening

    5.4 Skift af visningstyper 5.5.1 Navigering i menuen Tryk på valgtasten nederst for at komme til de en- kelte menupunkter. Det valgte menupunkt vises på grå baggrund. Tryk på valgtasten til venstre eller højre for at ændre menupunktet. 5.5.2 Lysstyrke I menuen "Lysstyrke"...
  • Page 99 6.2.1 Lokalisering af genstande Det er derfor vigtigt altid at gennemkøre det område, der skal undersøges, krydsvis, så du undgår at scanne langs en genstand. BEMÆRK Hvis der befinder sig flere genstande over hinanden i un- derlaget, vises det objekt, som er tættest på overfladen, på...
  • Page 100 Hvis der vises en genstand direkte under midter- linjen i displayet som vist på figur A, kan du markere genstanden på underlaget med det øverste marke- ringsmærke. BEMÆRK Denne markering er dog kun præcis, hvis der er tale om en helt lodret forløbende genstand, da følerområdet befinder sig lidt under det øverste markeringsmærke.
  • Page 101: Rengøring Og Vedligeholdelse

    / Det anbefales at få kontrolleret instrumenterne regelmæs- sommeren. sigt hos Hilti kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. 7.2 Opbevaring Hilti kalibreringsservice er altid til rådighed, men vi an- Opbevar kun instrumentet i tør tilstand.
  • Page 102: Fejlsøgning

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 103: Producentgaranti - Produkter

    10 Producentgaranti - Produkter Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale HILTI-partner. 11 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Multidetektor FL‑9494 Schaan...
  • Page 104: Display

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL PS 38 Multidetektor Knappsats Läs noga igenom bruksanvisningen innan du Batterifack använder instrumentet. Markeringsskåror Status-lysdiod (röd/grön) Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans & Sensorområde med instrumentet. Ratt Fäste för handledsrem Se till att bruksanvisningen följer med instru- På/av-knapp mentet, om detta lämnas till en annan använ- §...
  • Page 105: Beskrivning

    2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning Multidetektor PS 38 är avsedd för detektering av föremål av järnmetall (armeringsjärn), icke-järnmetall (koppar och aluminium) samt av träbjälkar, plaströr, ledningar och kablar i torra underlag. Ytterligare information och användningsexempel hittar du på Internet under www.hilti.com/detection Instrumentet och dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på...
  • Page 106: Teknisk Information

    Med reservation för tekniska ändringar! OBSERVERA ¹⁾ beroende på skanningsläge, föremålets storlek och typ samt material och underlagets tillstånd (se bild 5 på omslagssidan) PS 38 12 cm (4,7 in) Maximalt detekteringsområde för sökning efter före- mål ¹⁾ ± 5 mm (± 0,2 in) Lokaliseringsprecision till mitten av föremålet a ¹⁾...
  • Page 107: Säkerhetsföreskrifter

    Borra inte på de ställen där instrumentet har lo- d) Se till att underhållslocket alltid är väl tillslutet. kaliserat objekt. Underhållslocket får endast öppnas av en Hilti- h) Följ alltid varningsmeddelandena på displayen. serviceverkstad. Mätresultaten kan påverkas av vissa omgivnings- e) När du har tappat instrumentet eller efter annan...
  • Page 108: Före Start

    5 Före start 5.3.2 Stålbetong Skanningsläget ”Betong” är särskilt avsett för använd- ning i stålbetong. Det påvisar armeringsjärn, plast- och metallrör samt elledningar. Maximalt mätdjup är 12 cm (4,7 in). 5.1 Sätta i batterier 3 Vid uppmätning på tunna betongväggar ska ”Universal- FÖRSIKTIGHET inställning”...
  • Page 109: Drift

    OBSERVERA 5.5.3 Ljudsignaler Avståndet mellan föremålen kan bestämmas i avstånds- I menyn ”Ljudsignaler” kan du välja om en ljudsignal mätningsläget. På bilden detekteras tre metallföremål på ska höras när instrumentet har identifierat ett föremål. jämnt avstånd (se kap. 6.3.1 "Exempel på armeringsjärn"). Standardinställningen för ljudsignalen är aktiverad.
  • Page 110 Till vänster och höger om detta finns flera föremål utanför sensorområdet. Det ungefärliga djupet är 8 cm (3,1 in). Instrumentet skickar en tonsignal. PS 38 OBSERVERA De bästa mätresultaten uppnås om instrumentet flyttas på tvären mot de längsgående balkarna enligt beskriv- ningen ovan.
  • Page 111 I sensorområdet finns ett metalliskt spänningsförande fö- remål, t.ex. en elkabel. Det ungefärliga djupet är 1,5 cm (0,6 in). Instrumentet skickar en varningssignal för spän- PS 38 ningsförande ledning direkt när elkabeln avkänns av sen- sorn. 6.3.5 Utbredda ytor I sensorområdet finns en utbredd metallisk yta, t.ex.
  • Page 112: Skötsel Och Underhåll

    Kalibreringscertifikat krävs alltid för företag som är certi- fierade enligt ISO 900X. Mer information får du hos din lokala Hilti-återförsäljare. 8 Felsökning Möjlig orsak Lösning Batterierna är slut...
  • Page 113: Avfallshantering

    9 Avfallshantering Hiltis instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 114: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    11 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typbeteckning: PS 38 Generation: 2009 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Paolo Luccini Edward Przybylowicz överens med följande riktlinjer och normer: till den 19...
  • Page 115: Display

    Visning av skannemodus I teksten i denne bruksanvisningen viser "apparatet" alltid Grå: funnet objekt utenfor sensorområdet til multidetektoren PS 38. § Svart: funnet objekt i sensorområdet Midtlinjen tilsvarer øvre markeringsspor Apparatdeler og betjeningselementer 1 Visning av omtrentlig dybde for objektet ·...
  • Page 116 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk Multidetektoren PS 38 er beregnet på å detektere objekter som jernmetaller (armeringsstål), ikke-jernmetaller (kobber og aluminium), trebjelker, plastrør, ledninger og kabler i tørre underlag. Ytterligere informasjon og eksempler på bruk finner du på Internett under www.hilti.com/detection Apparatet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil.
  • Page 117 INFORMASJON ¹⁾ avhengig av skannemodus, av objektets størrelse og type samt materialet i og tilstanden til underlaget (se bilde 5 på omslagssiden) PS 38 12 cm (4.7 in) Maksimalt detekteringsområde for objektlokalisering ¹⁾ Lokaliseringsnøyaktighet for midten av objektet a ¹⁾...
  • Page 118 På dette grunnlaget må det klarlegges om det er tillatt apparatet.Displayet skal vise Hilti-logoen å bruke apparatet f.eks. i sykehus, kjernekraftverk og i navnet på apparatet. Deretter viser displayet nærheten av flyplasser og mobilbasestasjoner. forhåndsinnstillingen og siste lagrede innstilling.
  • Page 119 5 Ta maskinen i bruk 5.3.2 Armert betong Skannemodusen "Armert betong" egner seg spesielt for bruk med armert betong. Her vises armeringsstål, plast- og metallrør samt elektriske ledninger. Den maksimale måledybden er 12 cm (4.7 in). 5.1 Sette inn batterier 3 Ved måling på...
  • Page 120 For å stille om visningen på nytt skal du bruke en av de 5.5.3 Tonesignaler to tastene på samme måte. I menyen "Tonesignaler" kan du velge om apparatet INFORMASJON også skal gi akustisk signal ved detektering av et objekt. I avstandsmålemodus kan avstanden til mellom objekter Fabrikkinnstillingen er aktivert tonesignal.
  • Page 121 For å oppnå korrekte måleresultater skal du Når du ønsker nøyaktig lokalisering og markering av bevege apparatet langsomt over stedet som skal et funnet objekt, skal du bevege apparatet tilbake undersøkes. over samme strekning. INFORMASJON Hvis du løfter apparatet opp Hvis det, som i bilde A, viser seg et objekt rett fra underlaget under målingen blir de siste under displayets midtlinje, kan du markere objektet...
  • Page 122 Det finnes et metallisk, spenningsførende objekt i sensorområdet, f.eks. en elektrisk kabel. Den omtrentlige dybden er 1,5 cm (0.6 in). Apparatet sender ut varselsignalet for spenningsførende ledninger straks den elektriske kabelen registreres av sensoren. 6.3.5 Store flater Det finnes en stor metallisk flate i sensorområdet, f.eks. en metallplate.
  • Page 123 Kalibreringssertifikater kreves alltid for foretak som er 7.3 Transport sertifisert iht. ISO 900X. Ved transport av apparatet må du enten bruke Hilti- Din nærmeste Motek-kontakt gir deg gjerne nærmere kofferten eller en likeverdig emballasje. opplysninger. 8 Feilsøking Feil Løsning...
  • Page 124 I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektriske apparater som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. 10 Produsentgaranti for apparat Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner.
  • Page 125 11 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: PS 38 Generasjon: 2009 Produksjonsår: Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende Paolo Luccini Edward Przybylowicz normer og retningslinjer: til 19. april 2016: 2004/108/EF, Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems fra 20.
  • Page 126 ALKUPERÄISET OHJEET Multitunnistin PS 38 Painikekenttä Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- Paristolokero teen käyttämistä. Merkintäurat Tilan LED-merkkivalo (punainen / vihreä) Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. & Tunnistinalue Pyörä Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, Kantolenkin kiinnityskohta kun luovutat laitteen toiselle henkilölle.
  • Page 127: Kuvaus

    Sarjanumero: 2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö Multitunnistin PS 38 on tarkoitettu esineiden kuten rautametallisten esineiden (betoniraudat), ei-rautametallisten esineiden (kupari ja alumiini), puupalkkien, muoviputkien sekä putkien ja johtojen tunnistamiseen kuivien rakenteiden sisältä. Lisätietoja ja käyttöesimerkkejä löydät internetistä osoitteesta www.hilti.com/detection Laite ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät laitetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 128: Tekniset Tiedot

    Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! HUOMAUTUS ¹⁾ Skannaustilasta, esineen koosta ja tyypistä sekä rakenteen materiaalista ja kunnosta riippumatta (ks. kuva 5 auki taitettavilla kansisivuilla) PS 38 Esineiden tunnistuksen max. tunnistusalue ¹⁾ 12 cm (4.7 in) Paikallistamisen tarkkuus esineen keskikohtaan a näh- ±...
  • Page 129: Turvallisuusohjeet

    Älä poraa kohtaan, josta laite on löytänyt kohteen. d) Varmista, että huoltoluukku on aina kunnolla sul- h) Ota aina näyttökentän varoitusviestit huomioon. jettu. Huoltoluukun saa avata vain Hilti-huollossa. Tietyt ympäristötekijät saattavat laitteen toimin- e) Putoamisen tai vastaavan mekaanisen rasituksen taperiaatteen vuoksi vaikuttaa mittaustuloksiin.
  • Page 130: Käyttöönotto

    4.6 Kuljettaminen Poista laitteesta paristot tai akut aina laitteen kuljet- tamisen ajaksi. 5 Käyttöönotto metalli- ja muoviesineet sekä sähköjohdot. Halkaisijaltaan alle 2 cm:n (0.8 in) kokoisia tiilimuurauksen ontelotiloja tai tyhjiä muoviputkia laite ei mahdollisesti näytä. Max. mittaussyvyys on 8 cm (3.2 in). 5.3.2 Teräsbetoni 5.1 Paristojen asennus 3 Skannaustila "Teräsbetoni"...
  • Page 131: Käyttö

    5.4 Näyttötavan vaihtaminen 5.5.1 Navigoiminen valikossa Alaspäin-valintapainiketta painamalla pääset eri va- likkokohtiin. Valitsemasi valikkokohta on harmaataustainen. Paina vasemmalle- tai oikealle-valintapainiketta muuttaaksesi valikkokohtaa. 5.5.2 Kirkkaus Valikossa "Kirkkaus" voit säätää näyttökentän kirkkautta. Tehdasasetuksena on "Max" (maksimikirkkaus). 5.5.3 Merkkiäänet Valikossa "Merkkiäänet" voit valita antaako laite myös akustisen merkkiäänen, kun laite havaitsee esineen.
  • Page 132 Tämän vuoksi liikuta laitetta tutkittavalla alueella aina ristikkäisesti, jotta vältyt skannaamasta esinettä pitkin. HUOMAUTUS Jos rakenteen sisällä on useampi esine päällekkäin, näyttökentässä näytetään lähimpänä pintaa oleva esine. Havaittujen esineiden ominaisuuksien näyttö näyttöken- tässä saattaa poiketa esineiden todellisista ominaisuuk- sista. Etenkin erittäin ohuet esineet näytetään näyttö- kentässä...
  • Page 133 6.3.4 Jännitteellinen johto HUOMAUTUS Esineen koosta ja sijaintisyvyydestä riippuen ei aina voida varmuudella määrittää, onko esine jännitteellinen. HUOMAUTUS Kun skannaat, älä laita käsiäsi vasten tutkittavaa raken- netta. HUOMAUTUS Parhaat mittaustulokset saat liikuttamalla laitetta poikit- tain pitkittäiseen rautaan nähden kuten edellä kuvattiin. Merkitse havaittu rauta ja siirrä...
  • Page 134: Huolto Ja Kunnossapito

    7.2 Varastointi Hilti-kalibrointihuollon voit teettää milloin vain, mutta suo- sitamme kuitenkin sen teettämistä vähintään kerran vuo- Varastoi laite aina kuivassa paikassa. Varastoitaessa ota dessa. lämpötilaraja-arvot huomioon. Kalibroinnin yhteydessä tarkastetaan, että tarkastettu Ennen kuin otat laitteen taas käyttöön pitkäaikaisen va- laite tarkastuspäivänä...
  • Page 135: Hävittäminen

    9 Hävittäminen Hilti-laitteet ja ‑koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä elektronisia mittalaitteita sekajätteen mukana! Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja...
  • Page 136: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Multitunnistin FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: PS 38 Sukupolvi: Suunnitteluvuosi: 2009 Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- Paolo Luccini Edward Przybylowicz vien ja normien vaatimukset: 19. huhtikuuta 2016 saakka: Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems 2004/108/EY, alkaen 20.
  • Page 137 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Ανιχνευτής Multidetector PS 38 Εγκοπές σήμανσης Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε LED κατάστασης (κόκκινο / πράσινο) οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. & Περιοχή αισθητήρα Ρόδα Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Υποδοχή για λουρί χειρός πάντα στη συσκευή.
  • Page 138 ανακύκλωση χρήσης 2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Ο ανιχνευτής Multidetector PS 38 προορίζεται για την ανίχνευση αντικειμένων όπως σιδηρούχων μετάλλων (σίδερα οπλισμού), μη σιδηρούχων μετάλλων (χαλκός και αλουμίνιο), ξύλινων δοκαριών, πλαστικών σωλήνων, αγωγών και καλωδίων σε στεγνά υποστρώματα. Περισσότερες πληροφορίες...
  • Page 139 - Κοιλότητες στο υπόστρωμα, οι οποίες ενδέχεται να θεωρηθούν ως αντικείμενα - Εγγύτητα σε συσκευές που παράγουν ισχυρά μαγνητικά ή ηλεκτρομαγνητικά πεδία, π.χ. κεραίες κινητής τηλεφωνίας ή γεννήτριες 2.6 Έκταση παράδοσης Συσκευή Λουρί χεριού Μπαταρίες Οδηγίες χρήσης Πιστοποιητικό κατασκευαστή Βαλιτσάκι μεταφοράς Σετ μαρκαδόρων Βαλίτσα Hilti...
  • Page 140 πλακίδια. Λάβετε επομένως υπόψη και άλλες πη- ποίηση της συσκευής. Στο πεδίο ενδείξεων πρέπει γές πληροφόρησης (π.χ. σχέδια) πριν από ερ- να εμφανίζεται το λογότυπο της Hilti και το όνομα γασίες διάτρησης, κοπής ή φρεζαρίσματος σε της συσκευής. Στη συνέχεια εμφανίζεται στο πεδίο...
  • Page 141 Μην ανοίγετε τις μπαταρίες και μην τις εκθέτετε τα αποτελέσματα των μετρήσεων. σε υπερβολική μηχανική επιβάρυνση. d) Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι συντήρησης είναι πάντα καλά κλεισμένο. Μόνο το σέρβις της Hilti 4.6 Μεταφορά επιτρέπεται να ανοίγει το καπάκι συντήρησης. Μεταφέρετε τη συσκευή πάντα χωρίς τις μπαταρίες...
  • Page 142 5.2 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση συσκευής 5.3.4 Ξηρά δόμηση Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή με το πλήκτρο Η λειτουργία σάρωσης "Ξηρά δόμηση" είναι κατάλληλη ON/OFF. για την ανίχνευση ξύλινων δοκαριών, για μεταλλικούς ορθοστάτες, γεμάτες σωληνώσεις νερού και ηλεκτρικά Το LED κατάστασης ανάβει πράσινο και η αρχική καλώδια...
  • Page 143 5.5 Μενού "Ρυθμίσεις" 5.5.4 Χρόνος απενεργοποίησης Πατήστε το πλήκτρο μενού, για να μεταβείτε στο μενού Στο μενού "Χρόνος απενεργοποίησης" μπορείτε να ρυθ- "Ρυθμίσεις". μίσετε συγκεκριμένα χρονικά διαστήματα, μετά από τα οποία θέλετε να απενεργοποιείται αυτόματα η συσκευή Πατήστε ξανά το πλήκτρο μενού, για να βγείτε από το εάν...
  • Page 144 6.2 Διαδικασία μέτρησης Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Στο πεδίο ενδείξεων εμφανίζεται η "κανονική οθόνη ενδείξεων". Επιλέξτε τη λειτουργία σάρωσης ανάλογα με το εξεταζόμενο υπόστρωμα. Τοποθετήστε τη συσκευή στο υπόστρωμα και μετα- κινήστε τη προς τα εμπρός (βλέπε κεφ. 6.1 "Τρόπος λειτουργίας") πάνω από το υπόστρωμα. Τα...
  • Page 145 6.3.4 Καλώδιο υπό τάση ΥΠΟΔΕΙΞΗ Καλύτερα αποτελέσματα μετρήσεων έχετε, ΥΠΟΔΕΙΞΗ μετακινώντας τη συσκευή εγκάρσια προς το διαμήκες Ανάλογα με το μέγεθος και το βάθος του αντικειμένου, σίδερο, όπως περιγράφεται παραπάνω. Σημαδέψτε δεν μπορεί να διαπιστωθεί πάντα χωρίς αμφιβολία εάν το ανιχνευμένο σίδερο, μετακινήστε στη συνέχεια αυτό...
  • Page 146 7.2 Αποθήκευση με τα πρότυπα και τις νομικές απαιτήσεις. Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο όταν είναι στεγνή. Προ- Η υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti είναι ανά πάσα στιγμή σέξτε τις οριακές τιμές θερμοκρασίας κατά την αποθή- στη διάθεσή σας, προτείνεται όμως να πραγματοποιείτε...
  • Page 147 διακρίβωσης πιστοποιείται γραπτώς ότι η συσκευή λει- Πιστοποιητικά διακρίβωσης απαιτούνται πάντα για επι- τουργεί εντός των ορίων που ορίζει ο κατασκευαστής. χειρήσεις που είναι πιστοποιημένες κατά ISO 900X. Το πλησιέστερο σημείο επικοινωνίας της Hilti σας παρέχει ευχαρίστως περισσότερες πληροφορίες. 8 Εντοπισμός προβλημάτων Βλάβη...
  • Page 148 Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 149 ábrák a használati utasítás elején találhatók. tárgy megjelölésére) Jelen használati utasítás szövegében a »készülék« szó Letapogató üzemmód kijelzője mindig a PS 38 multikeresőt jelöli. Szürke: a talált tárgy kívül van az érzékelési tarto- § mányon A készülék részei és a kezelőszervek 1 Fekete: a talált tárgy az érzékelési tartományba esik...
  • Page 150: Gép Leírása

    2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A PS 38 multikeresőt tárgyak, például vasfémek (betonvas), nemvasfémek (réz és alumínium), fagerendák, műanyag csövek, vezetékek és kábelek száraz aljzatokban történő meghatározására tervezték. További információt, valamint példákat az alkalmazás módjára az interneten talál: www.hilti.com/detection A készülék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az...
  • Page 151: Műszaki Adatok

    A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! TUDNIVALÓ ¹⁾ a letapogató üzemmód, a tárgy mérete és jellege, valamint az aljzat anyaga és állapota függvényében (lásd az 5. ábrát a borítón) PS 38 Maximális detektálási tartomány a tárgy helyének meg- 12 cm (4,7 hüvelyk) határozásához ¹⁾...
  • Page 152: Biztonsági Előírások

    Tartsa be az Ön országában érvényben lévő bale- b) A készülék bekapcsolása után ellenőrizze a kijel- setvédelmi előírásokat. zőt.A kijelzőmezőben a Hilti logónak és a készülék nevének kell megjelennie. Ezt követően az előze- 4.3 Elektromágneses összeegyeztethetőség tes beállítás vagy az utoljára mentett beállítás jelenik meg.
  • Page 153: Üzembe Helyezés

    g) Ne merítse le az elemeket rövidzárlattal. Ennek h) Az elemeket ne nyissa fel, és ne tegye ki őket során az elemek túlhevülhetnek, és égési hólyagot túlzott mértékű mechanikus terhelésnek. okozhatnak. 4.6 Szállítás A készüléket mindig kivett elemekkel szállítsa. 5 Üzembe helyezés nem kívánt tárgyakat (pl.
  • Page 154: Üzemeltetés

    5.4 Kijelzőtípusok közötti váltás 5.5.1 Navigálás a menüben Az egyes menüpontokba lépéshez nyomja meg az alsó választó gombot. A kiválasztott menüpont szürke háttérrel jelenik meg. A menüpont módosításához nyomja meg a bal vagy a jobb oldali választó gombot. 5.5.2 Világosság A „Világosság”...
  • Page 155 mény akkor érhető el, ha a mérési szakasz hossza leg- 6.2.1 Tárgyak helyének meghatározása alább 40 cm (15,7"), és ha a készüléket lassan mozgatják a vizsgálandó terület fölött. A működési elv miatt a készü- lék teljes megbízhatósággal azon tárgyak felső élét találja meg, amelyek a készülék mozgatási irányára keresztben helyezkednek el.
  • Page 156 6.3 Példák a mérési eredményekre TUDNIVALÓ A következő példákban a hangjelzés be van kapcsolva. 6.3.1 Betonvas A készülék érzékelési tartományában vasfém, pl. be- tonvas található. Ettől balra és jobbra további tárgyak találhatók az érzékelési tartományon kívül. A hozzávető- leges mérési mélység 8 cm (3,1"). A készülék hangjelzést küld.
  • Page 157: Ápolás És Karbantartás

    7.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás TUDNIVALÓ Ne használjon egyéb folyadékot, mivel Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- azok megtámadhatják a műanyag alkatrészeket. tatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak Vegye figyelembe a készülék tárolási hőmérsékleté- érdekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi...
  • Page 158: Hibakeresés

    A Hilti­gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 159: Készülék Gyártói Szavatossága

    átültetése szerint az elhasznált elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. 10 Készülék gyártói szavatossága Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel for- duljon helyi Hilti partneréhez. 11 EK-megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: Multikereső...
  • Page 160 W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Wskaźnik trybu skanowania oznacza zawsze multidetektor PS 38. Szary: znaleziony obiekt poza strefą czujnika § Czarny: znaleziony obiekt w strefie czujnika Podzespoły urządzenia i elementy obsługi 1 Środkowa linia odpowiada górnemu nacięciu do...
  • Page 161: Opis

    2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Multidetektor PS 38 przeznaczony jest do wykrywania obiektów, takich jak metale żelazne (pręty zbrojeniowe), metale nieżelazne (miedź i aluminium), belki drewniane, rurki z tworzywa sztucznego, przewody i kable w suchym podłożu. Więcej informacji i przykładów zastosowania znajduje się w internecie pod adresem www.hilti.com/detection Urządzenie i jego wyposażenie mogą...
  • Page 162: Dane Techniczne

    WSKAZÓWKA ¹⁾ w zależności od trybu skanowania, wielkości i rodzaju obiektu oraz materiału i stanu podłoża (patrz rys. 5 na rozkładanej okładce) PS 38 Maksymalny obszar detekcji do lokalizacji obiektu ¹⁾ 12 cm (4.7 in) Dokładność lokalizacji do środka obiektu a ¹⁾...
  • Page 163: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Pole wyświetlacza powinno wy- b) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego świetlać logo firmy Hilti oraz nazwę urządzenia. Na- do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy od- stępnie w polu wyświetlacza pojawi się wstępne usta- czekać, aż urządzenie się zaaklimatyzuje.
  • Page 164: Przygotowanie Do Pracy

    d) Nie przegrzewać baterii i nie wrzucać ich do 4.5 Bezpieczeństwo elektryczne ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok- a) Baterie trzymać w miejscu niedostępnym dla syczne substancje. dzieci. e) Nie ładować baterii. b) Wyjąć baterie z urządzenia, jeśli nie będzie ono uży- Nie lutować...
  • Page 165 świetlacza na tryb pomiaru dystansu. W celu ponownej 5.3.2 Beton zbrojony zmiany wskazania należy ponownie skorzystać z jednego Tryb skanowania "Beton" przeznaczony jest specjalnie z dwóch przycisków. do zastosowań w betonie zbrojonym. Wskazywane będą WSKAZÓWKA pręty zbrojeniowe, rurki z tworzywa sztucznego i me- W trybie pomiaru dystansu można ustalać...
  • Page 166: Obsługa

    5.5.7 Jednostki 5.6 Menu "Ustawienia rozszerzone“ W tym menu można wybrać jednostki metryczne lub Gdy urządzenie jest wyłączone, nacisnąć równocześnie calowe. Urządzenie jest wstępnie ustawione na jednostki przycisk menu i przycisk Wł./Wył., aby przejść do menu "Metryczne". "Ustawień rozszerzonych". Nacisnąć przycisk pomiaru, aby wyjść z trybu pomiaru. WSKAZÓWKA W poszczególnych menu podrzędnych można wywoły- wać...
  • Page 167 Na lewo i prawo od niego znajdują się dal- sze obiekty poza strefą czujnika. Przybliżona głębokość wynosi 8 cm (3.1 in). Urządzenie wysyła sygnał dźwię- kowy. PS 38 WSKAZÓWKA Najdokładniejsze wyniki pomiarów uzyskuje się, gdy urządzenie przesuwane będzie w poprzek podłużnych prętów w sposób opisany powyżej.
  • Page 168 2 cm (0.8 in). Urządzenie wysyła sygnał dźwię- Urządzenie wysyła sygnał dźwiękowy. kowy. PS 38 PS 38 6.3.4 Przewód przewodzący prąd 6.3.6 Niejasne sygnały WSKAZÓWKA Jeśli na standardowym polu wyświetlacza wyświetlanych W zależności od wielkości i głębokości obiektu nie za- będzie bardzo wiele obiektów, może to mieć...
  • Page 169: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację 7.2 Przechowywanie przynajmniej raz w roku. Należy przechowywać wyłącznie suche urządzenie. Pod- W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po- czas magazynowania urządzenia należy przestrzegać twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia wartości granicznych temperatury.
  • Page 170: Utylizacja

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Page 171: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Multidetektor FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PS 38 Generacja: Rok konstrukcji: 2009 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Edward Przybylowicz produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 172 ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- наруженного объекта на одной из боковых ме- плуатации. ток) В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Индикатор режима сканирования струмент» всегда обозначает мультидетектор PS 38. Серый: обнаруженный объект вне диапазона § сенсора Компоненты инструмента...
  • Page 173 переработку 2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению Мультидетектор PS 38 предназначен для обнаружения железосодержащих (арматура) и цветных (медь и алюминий) металлов, деревянных балок, пластмассовых труб, э/проводки и э/кабелей в сухих основаниях. Дополнительную информацию и примеры использования см. на www.hilti.com/detection Использование...
  • Page 174 - полости в основании; они могут отображаться как объекты - нахождение вблизи устройств, создающих сильные магнитные или э/магнитные поля, например станции сотовой связи или генераторы 2.6 Комплект поставки Инструмент Наручная петля Элементы питания Руководство по эксплуатации Сертификат производителя Чехол для инструмента Набор штифтов с маркировкой Чемодан Hilti...
  • Page 175 После включения инструмента проверьте поле электропроводных обоев или керамической индикации. В поле индикации должны отобра- плитки. Поэтому перед сверлением, пилением жаться логотип Hilti и название инструмента. Затем или фрезерованием в основаниях используйте в поле индикации появится отображение преду- также...
  • Page 176 повреждений Не припаивайте элементы питания к инстру- отправьте инструмент в сервисный центр менту. компании Hilti для ремонта. b) Держите инструмент всегда в чистом и сухом g) Избегайте короткого замыкания элементов пи- состоянии. тания. Они могут при этом перегреться и вызвать...
  • Page 177 Установите элементы питания в инструмент. 5.3.3 Обогрев пола Снова заблокируйте крышку с помощью Режим сканирования «Отоплен.пола/стен» фиксатора. предназначен специально для распознавания УКАЗАНИЕ Соблюдайте полярность (см. марки- проложенных в бесшовном полу металлических, ровку в отсеке для элементов питания). металлосодержащих и заполненных водой труб, а Индикатор...
  • Page 178 обнаружении объекта. По умолчанию подача звуко- Под индикацией примерной глубины объекта указы- вого сигнала активна. вается расстояние, пройденное от исходной точки — на примере оно составляет 20,1 см (7,9 дюйма). В 5.5.4 Время выключения небольшой области над индикацией режима работы в виде...
  • Page 179 или водопроводные трубы) могут отображаться в поле индикации уже, чем они есть на самом деле. 6.2 Процесс измерения Включите инструмент. В поле индикации появляется «Стандартный экран». Выберите режим сканирования в соответствии с исследуемым основанием. Установите инструмент на основание и переме- щайте...
  • Page 180 PS 38 PS 38 6.3.4 Электропроводка УКАЗАНИЕ Наилучшие результаты измерений достигаются при УКАЗАНИЕ перемещении инструмента поперёк продольных ар- В зависимости от размера и глубины залегания объ- матурных стержней, как описано выше. Промарки- екта не всегда можно точно установить, является ли...
  • Page 181 УКАЗАНИЕ Не используйте другие жидкости, по- Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты скольку они могут повредить пластиковые детали. в службе калибровки Hilti для обеспечения их надёж- При хранении оборудования соблюдайте темпе- ности и соответствия стандартам и правовым требо- ратурный режим, особенно зимой/летом.
  • Page 182 8 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Инструмент не включается. Элементы питания разряжены Заменить элементы питания Установите элементы питания пра- Ошибка в полярности при подклю- вильно и закройте отсек для эле- чении элементов питания ментов питания Инструмент включен, но не Извлечь...
  • Page 183 9 Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Page 184 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Multidetektor PS 38 Prostor pro baterie Před uvedením do provozu si bezpodmínečně Vyznačovací zářezy přečtěte návod k obsluze. Stavová kontrolka (červená/zelená) & Senzorická oblast Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří- Kolečko stroje. Uchycení pro poutko na ruku Tlačítko ZAP/VYP...
  • Page 185: Popis

    2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem Multidetektor PS 38 je určený pro detekci objektů, jako jsou železné kovy (armovací železo), neželezné kovy (měď a hliník), dřevěné trámy, plastové trubky, vedení a kabely v suchých podkladech. Další informace a příklady použití najdete na internetu na www.hilti.com/detection Přístroj a jeho pomocné...
  • Page 186: Technické Údaje

    Technické změny vyhrazeny! UPOZORNĚNÍ ¹⁾ V závislosti na skenovacím režimu, velikosti a druhu objektu a dále materiálu a stavu podkladu (viz obr. 5 na obálce) PS 38 12 cm (4,7") Maximální rozsah detekce pro lokalizaci objektů ¹⁾ ± 5 mm (± 0,2 in) Přesnost lokalizace ke středu objektu a ¹⁾...
  • Page 187: Bezpečnostní Pokyny

    Po zapnutí přístroje přezkoušejte displej. Na dis- a v blízkosti letišť a mobilních rádiových stanic nutné zjistit, zda se přístroj smí používat. pleji by se mělo zobrazit logo Hilti a název přístroje. Poté se na displeji zobrazí přednastavení nebo po- slední uložené nastavení.
  • Page 188: Uvedení Do Provozu

    5 Uvedení do provozu 5.3.2 Železobeton Speciálně pro použití do železobetonu je vhodný režim "Beton". Zobrazují se armovací železa, plastové a kovové trubky a dále elektrické vedení. Maximální hloubka měření činí 12 cm (4,7 in). 5.1 Vložení baterií do přístroje 3 Pokud provádíte měření...
  • Page 189: Obsluha

    5.5.2 Jas Držte levé nebo pravé tlačítko výběru stisknuté déle než 2 sekundy a přejdete ze standardní obrazovky do režimu V menu "Jas" lze nastavit intenzitu osvětlení displeje. měření vzdálenosti. Pro opětovnou změnu zobrazení po- Z výroby je nastaveno "Vysoký" (maximální jas). užijte rovněž...
  • Page 190 6.2 Proces měření Zapněte přístroj. Na displeji se zobrazí "Standardní obrazovka". Zvolte příslušný skenovací režim podle prohledáva- ného podkladu. Nasaďte přístroj na podklad a pohybujte s ním v pří- slušném směru (viz kap. 6.1 "Způsob fungování") přes podklad. Výsledky měření se po přejetí minimální měřicí dráhy 10 cm (3,9 in) zobrazí...
  • Page 191 Přibližná hloubka činí 8 cm (3,2 in). Přístroj vydává zvukový signál. PS 38 PS 38 6.3.4 Vedení pod napětím UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ V závislosti na velikosti a hloubce objektu již nelze jedno- Nejlepších výsledků měření docílíte, když přístrojem po- značně...
  • Page 192: Čistění A Údržba

    7 Čistění a údržba 7.1 Čištění a sušení 7.3 Transport K čištění používejte pouze čistý a měkký hadřík; Pro transport přístroje používejte buď kufr Hilti nebo obal v případě potřeby jej mírně navlhčete čistým lihem stejné kvality. nebo malým množstvím vody.
  • Page 193: Odstraňování Závad

    Výrobky firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého výrobku k recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Page 194: Záruka Výrobce

    10 Záruka výrobce V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob- raťte na místního partnera HILTI. 11 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typové označení: PS 38 Generace: Rok výroby: 2009 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-...
  • Page 195 čiatku návodu na obsluhu. zov) Pojem „prístroj“ používaný v texte tohto návodu na ob- Zobrazenie režimu skenovania sluhu sa vždy vzťahuje na multidetektor PS 38. Sivá farba: nájdený objekt mimo oblasti senzorov § Čierna farba: nájdený objekt v oblasti senzorov Konštrukčné...
  • Page 196: Opis

    2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Multidetektor PS 38 je určený na detekciu takých objektov, ako sú železné kovy (armovacie železo), neželezné kovy (meď a hliník), drevené trámy, plastové rúry, vedenia a káble v suchých podkladoch. Ďalšie informácie a príklady použitia nájdete na internete, na stránke www.hilti.com/detection Ak bude prístroj alebo jeho prídavné...
  • Page 197: Technické Údaje

    UPOZORNENIE ¹⁾ V závislosti od režimu skenovania, od veľkosti a druhu objektu ako aj materiálu a stavu podkladu (pozrite si obrázok č. 5 na strane obalu) PS 38 Maximálny rozsah detekcie na lokalizáciu objektu ¹⁾ 12 cm (4,7 palca) ± 5 mm (± 0,2 palca) Presnosť...
  • Page 198: Bezpečnostné Pokyny

    Udržiavajte merací prístroj mimo dosahu detí. b) Po zapnutí prístroja skontrolujte jeho zobrazova- 4.3 Elektromagnetická tolerancia cie pole.Malo by zobrazovať logo spoločnosti Hilti a názov prístroja. Potom sa v zobrazovacom poli Prístroj spĺňa hraničné hodnoty podľa normy EN 302435.
  • Page 199: Pred Použitím

    h) Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmer- 4.6 Transport nému mechanickému zaťaženiu. Prístroj transportujte vždy bez vložených batérií. 5 Pred použitím vedenia. Dutiny v tvárniciach alebo prázdne plastové rúry s priemerom menším ako 2 cm (0,8 palca) nemusia byť eventuálne zobrazené. Maximálna hĺbka merania je 8 cm (3,2 palca).
  • Page 200 5.4 Prepínanie spôsobov zobrazenia 5.5.1 Pohyb v menu Ak sa chcete dostať k jednotlivým položkám menu, stlačte tlačidlo výberu nadol. Vybraná položka menu sa zobrazí na sivom pod- klade. Ak chcete položku menu zmeniť, stlačte tlačidlo výberu vľavo alebo vpravo. 5.5.2 Jas V menu „Jas“...
  • Page 201: Obsluha

    6 Obsluha Aby ste získali správne výsledky merania, pohybujte prístrojom pomaly ponad prehľadávané miesto. UPOZORNENIE Ak prístroj počas merania zdvih- nete z podkladu, zostane v zobrazovacom poli za- chovaný výsledok posledného merania. V indikácii pre oblasť senzorov sa zobrazí hlásenie „Zastave- 6.1 Princíp činnosti 4 nie“.
  • Page 202 UPOZORNENIE Najlepšie výsledky pri meraní docielite, keď budete prí- Na prvé lokalizovanie objektu postačuje jednorazové strojom pohybovať naprieč voči pozdĺžnym železám - prejdenie dráhy merania. tak ako bolo opísané hore. Označte si nájdené železá, Ak ste nenašli žiadny objekt, zopakujte pohyb potom prístroj posuňte nahor alebo nadol a vykonajte priečne voči pôvodnému smeru merania (pozrite si ďalšie meranie, aby ste tak overili nájdené...
  • Page 203: Údržba A Ošetrovanie

    6.3.4 Vedenie pod napätím 6.3.6 Nejasné signály UPOZORNENIE Ak sa v štandardnom zobrazovacom poli zobrazuje príliš veľa objektov, môže to mať dva dôvody. V závislosti od veľkosti a hĺbky objektu sa nedá vždy 1. Stena pravdepodobne obsahuje príliš veľa dutín (duté jednoznačne zistiť, či je tento objekt pod napätím.
  • Page 204: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    7.3 Preprava Kalibračný servis Hilti je vám kedykoľvek k dispozícii; kalibráciu odporúčame nechať vykonať minimálne raz za Na prepravu prístroja použite buď kufor Hilti alebo nejaké rok. iné rovnocenné balenie. V kalibračnom servise sa potvrdí, že parametre kontrolo- POZOR vaného prístroja v deň kontroly zodpovedajú technickým Prístroj transportujte vždy bez vložených batérií.
  • Page 205: Likvidácia

    Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na recykláciu je správne rozdelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Page 206 U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- Prikaz načina skeniranja čava Multidetektor PS 38. Siva: pronađeni objekt izvan područja senzora § Crna: pronađeni objekt u području senzora Elementi za posluživanje i sastavni dijelovi uređaja 1 Središnja linija odgovara gornjem urezu za označa-...
  • Page 207: Opis

    2 Opis 2.1 Namjenska uporaba Multidetektor PS 38 namijenjen je za detektiranje predmeta poput željeznih metala (željezo za armiranje), ne željeznih metala (bakar i aluminij), drvenih balvana, plastičnih cijevi, vodova i kabela u suhim podlogama. Dodatne informacije i primjere za primjenu možete pronaći na internetu na stranicama www.hilti.com/detection Uređaj i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasni ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava...
  • Page 208: Tehnički Podatci

    Tehničke izmjene pridržane! NAPOMENA ¹⁾ ovisno o načinu skeniranja, o veličini i vrsti predmeta te materijalu i stanju podloge (vidi sliku 5 na omotnim stranicama) PS 38 Maksimalno područje detektiranja za lokaliziranje obje- 12 cm (4.7 in) kata ¹⁾ Preciznost lokaliziranja za sredinu objekta a ¹⁾...
  • Page 209: Sigurnosne Napomene

    Provjerite prikazno polje, nakon što ste uključili 4.3 Elektromagnetska podnošljivost uređaj. Na prikaznom polju bi se trebali prikazati logo Hilti i naziv uređaja. Zatim se na prikaznom polju Uređaj ispunjava granične vrijednosti prema EN 302435. prikazuje unaprijed zadana postavka ili posljednje Temeljem ovoga se primjerice u bolnicama, nuklearnim pohranjena postavka.
  • Page 210: Prije Stavljanja U Pogon

    5 Prije stavljanja u pogon možda neće biti prikazane. Maksimalna dubina mjerenja iznosi 8 cm (3.2 in). 5.3.2 Armirani beton Način skeniranja "čelični beton" specijalno je primjeren 5.1 Umetanje baterija 3 za primjene s armiranim betonom. Prikazuje se željezo za armiranje, plastične i metalne cijevi te električni vodovi.
  • Page 211: Posluživanje

    5.5.3 Tonski signali Pritisnite i držite pritisnutu lijevu ili desnu tipku za izbor tijekom najmanje 2 sekunde, kako biste prebacili iz stan- U izborniku "Tonski signali" možete odabrati, da li uređaj dardnog prikaznog polja u način za mjerenje udaljenosti. prilikom detektiranja predmeta dodatno mora oglasiti i Za ponovnu promjenu prikaza također koristite jednu od akustički signal.
  • Page 212 6.2 Mjerenje Uključite uređaj. Na prikaznom polju se pojavljuje "Standardni ekran". Odaberite odgovarajući način skeniranja prema po- dlozi koju želite istražiti. Stavite uređaj na podlogu te ga pomičite u smjeru pomaka (vidi pog. 6.1 "Djelovanje") po podlozi. Rezultati mjerenja se prikazuju na prikaznom polju već...
  • Page 213 6.3.4 Vod koji provodi napon NAPOMENA Ovisno o veličini i dubini predmeta se ne može uvijek nedvojbeno utvrditi, da li je ovaj predmet provodljiv. NAPOMENA Tijekom postupka skeniranja ne stavljajte ruke na po- dlogu. NAPOMENA Najbolji rezultati mjerenja se postižu kada se uređaj po- miče poprečno s uzdužnim željezom kao što je opisano gore.
  • Page 214: Čišćenje I Održavanje

    7.1 Čišćenje i sušenje 7.3 Transportiranje Čistite samo čistom i mekom krpom; ako je po- Za transport uređaja koristite Hilti kovčeg ili slično paki- trebno, navlažite je čistim alkoholom ili s malo vode. ranje. NAPOMENA Ne upotrebljavajte druge tekućine, jer OPREZ mogu nagristi plastične dijelove.
  • Page 215: Zbrinjavanje Otpada

    9 Zbrinjavanje otpada Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
  • Page 216: Ez Izjava O Sukladnosti (Original)

    11 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Multidetektor FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: PS 38 Generacija: Godina konstrukcije: 2009 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proi- Paolo Luccini Edward Przybylowicz zvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama: do...
  • Page 217 Prikaz načina iskanja V besedilu teh navodil za uporabo beseda »naprava« Siva: najdeni predmet je izven območja zaznavanja vedno označuje večnamenski detektor PS 38. § senzorja Črna: najdeni predmet je v območju zaznavanja Elementi za upravljanje in sestavni deli naprave 1 senzorja Srednja črta ustreza zgornji označevalni zarezi...
  • Page 218: Opis

    2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo Večnamenski detektor PS 38 je namenjen detekciji predmetov, kot so železne kovine (armaturno železo), neželezne kovine (baker in aluminij), leseni trami, plastične cevi ter vodniki in kabli v suhih podlagah. Več informacij in primere uporabe najdete na spletni strani www.hilti.com/detection Naprava in njeni pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se ne uporabljajo...
  • Page 219: Tehnični Podatki

    Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! NASVET ¹⁾ Odvisno od načina iskanja, velikosti in vrste predmeta ter materiala in stanja podlage (glejte sl. 5 na ovitku) PS 38 Največje območje zaznavanja za določanje položaja 12 cm (4,7 in) predmeta ¹⁾...
  • Page 220: Varnostna Opozorila

    Če se rezultati pri merjenju hitro spreminjajo, je lahko a) Pred uporabo napravo preglejte. Če je naprava rezultat merjenja popačen. poškodovana, naj jo popravijo v servisu Hilti. Naprave ne uporabljajte v bližini medicinskih apa- b) Naprava mora vedno biti čista in suha.
  • Page 221: Zagon

    5 Zagon 5.3.2 Armirani beton Za uporabo pri armiranem betonu je najprimernejši način iskanja "Armirani beton". Prikazana so armaturna železa, plastične in kovinske cevi ter električni vodniki. Največja globina merjenja znaša 12 cm (4,7 in). 5.1 Vstavljanje baterij 3 Ko merite na tankih betonskih stenah, izberite "Univer- PREVIDNO zalni način", da bi se izognili napačnim meritvam.
  • Page 222: Uporaba

    NASVET 5.5.3 Zvočni signali V načinu merjenja razdalj lahko določite razdaljo med V meniju "Zvočni signali" lahko izberete, ali bo naprava ob posameznimi predmeti. Na sliki so zaznani trije kovinski zaznavi predmeta oddala tudi zvočni signal. Tovarniško predmeti, ki so eden od drugega enako oddaljeni (glejte je zvočni signal vklopljen.
  • Page 223 Namestite napravo na podlago in jo pomikajte v Za prvo odkrivanje predmeta zadostuje enkratno smeri premikanja (glejte poglavje 6.1 "Način delova- pomikanje po merilnem območju. nja") prek podlage. Če niste našli nobenega predmeta, ponovite mer- Rezultati merjenja bodo na prikazovalniku prikazani jenje prečno na prvotno merilno območje (glejte po razdalji, ki znaša vsaj 10 cm (3,9 in).
  • Page 224 6.3.2 Bakrena cev V območju zaznavanja senzorja je kovinski predmet pod napetostjo, npr. električni kabel. Približna globina znaša V območju zaznavanja senzorja je neželezna kovina, npr. 1,5 cm (0,6 in). Naprava oddaja opozorilni signal za ele- bakrena cev. Približna globina znaša 4 cm (1,6 in). Na- ktrični vodnik pod napetostjo takoj, ko senzor zazna prava oddaja zvočni signal.
  • Page 225: Nega In Vzdrževanje

    Podjetja, ki so certificirana po ISO 900X, morajo vedno 7.3 Transport imeti certifikate o umerjanju. Za transport ali pošiljanje naprave uporabljajte kovček Nadaljnje informacije lahko dobite pri svojem zastopniku Hilti ali enakovredno embalažo. za Hilti. 8 Motnje pri delovanju Napaka Možni vzrok Odprava napake Naprave ni mogoče vklopiti.
  • Page 226: Recikliranje

    9 Recikliranje Naprave proizvajalca Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisom Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 227: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    11 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Večnamenski detektor FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: PS 38 Generacija: Leto konstrukcije: 2009 Na lastno odgovornost izjavljamo, da ta izdelek ustreza Paolo Luccini Edward Przybylowicz naslednjim direktivam in standardom: do 19. aprila...
  • Page 228 гурите в началото на Ръководството за експлоатация. Индикация сканиращ режим В настоящото Ръководство за експлоатация с »уред« Сиво: намерен обект извън сензорния диапазон винаги се обозначава мултидетекторът PS 38. § Черно: намерен обект в сензорния диапазон Средната линия съответства на горния маркиро- Елементи...
  • Page 229 2 Описание 2.1 Употреба по предназначение Мултидетекторът PS 38 е предназначен за детекция на обекти, като черни метали (армировъчно желязо), цветни метали (мед и алуминий), дървени греди, пластмасови тръби, проводници и кабели в сухи основи. Допълнителна информация и примери за приложение ще намерите в интернет на www.hilti.com/detection Уредът...
  • Page 230 Символ Пластмаса/дърво тоководещ проводник Символ Символ непознати обекти 2.3 Откриваеми обекти - Армировъчно желязо - Метални тръби (напр. стомана, мед, алуминий) - Пластмасови тръби (напр. водопроводни пластмасови тръби, като подово и стенно отопление и др.) - Кухини - Дървени греди - Електрически...
  • Page 231 УКАЗАНИЕ ¹⁾ зависи от режима на сканиране, от големината и вида на обекта, както и от материала и състоянието на основата (виж фиг. 5 върху опаковката) PS 38 Максимален диапазон на детекция за локализиране 12 см (4.7 инча) на обекти ¹⁾...
  • Page 232 съоръжения, летища, както и астрономическа e) След падане на уреда или други механични апаратура. въздействия трябва да проверите точността на уреда. Въпреки че уредът е проектиран за работа в 4.2 Правилна подготовка на работното място тежките условия на строителната площадка, a) При...
  • Page 233 водопроводни тръби и електропроводи в стени, изгра- 5.2 Включване и изключване на уреда дени по сухо строителство. Максималната дълбочина Включете уреда с бутона Вкл / Изкл. на измерване възлиза на 8 см (3.2 инча). Светодиодът Статус свети зелено и стартовият УКАЗАНИЕ...
  • Page 234 се извършва измерване или не се натискат бутони. Избраните към този момент настройки се приемат и Предварителната настройка е "5 мин.". едновременно с това отново се активира стандарт- ното индикаторно поле. 5.5.5 Стандартен режим 5.5.1 Навигация в менюто В менюто "Стандартен режим" можете да настроите режима...
  • Page 235 За да получите коректни резултати от измерва- За първо откриване на един обект е достатъчно нето, движете бавно уреда над проучвания учас- еднократно преминаване на измерваната тък. отсечка. УКАЗАНИЕ Ако по време на измерването отстра- Ако не сте намерили обект, повторете движени- ните...
  • Page 236 метал, завъртете уреда под прав ъгъл и сканирайте между вече намерените надлъжни армировки, за да избегнете движение на уреда покрай армировъчно желязо. 6.3.2 Медна тръба В сензорния диапазон се намира цветен метал, напр. медна тръба. Приблизителната дълбочина възлиза на 4 см (1.6 инча). Уредът изпраща звуков сигнал. В...
  • Page 237 Преминете към експлоатационен вид "Кухи реше- тъчни тухли", за да запушите повечето кухини. Ако все още са индицирани твърде много обекти, трябва да направите повече измествани във височина измервания и да маркирате индицираните обекти на стената. Изместените маркировки указват наличие на кухини, а...
  • Page 238 Неизправност Възможна причина Отстраняване На индикаторното поле се Колелото загубва контакт със сте- Натиснете бутона за измерване. появява "Колелото е повдиг- ната При движение на уреда внимавайте нато" за контакт на колелата със стената; при неравни стени да се постави тънък...
  • Page 239 10 Гаранция от производителя за уредите При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен партньор ХИЛТИ. 11 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Мултидетектор Обозначение: FL‑9494 Schaan Обозначение на типа: PS 38 Поколение:...
  • Page 240 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PS 38 Multi dedektör Tuş alanı Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu Akü bölmesi mutlaka okuyunuz. İşaretleme çentikleri Durum LED'i (kırmızı / yeşil) Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza & Sensör alanı ediniz. Tekerlek Bileklik bağlantı yeri Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte Açma/ kapama tuşu...
  • Page 241 2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Multi dedektör PS 38, kuru zeminlerde bulunan demir metaller (beton demirleri), demir olmayan metaller (bakır ve alüminyum), ahşap çubuklar, plastik borular, borular ve kablolar gibi cisimlerin algılanması için tasarlanmıştır. Ayrıntılı bilgiyi ve uygulama örneklerini www.hilti.com/detection internet sayfasında bulabilirsiniz.
  • Page 242 Aküler Kullanım kılavuzu Üretici sertifikası Takım çantası İşaretleme kalemleri seti Hilti takım çantası 3 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! UYARI ¹⁾ Tarama moduna, cismin büyüklüğüne ve türüne ve de zeminin malzemesine ve durumuna bağlı olarak (bkz. kapak sayfasındaki Resim 5) PS 38 Cismin yerini belirleme ¹⁾...
  • Page 243 Çocukları ölçüm aletinden uzak tutunuz. Alet, EN 302435'e göre sınır değerleri karşılamaktadır. b) Aleti açtıktan sonra gösterge alanını kontrol ediniz. Gösterge alanı, Hilti logosunu ve aletin adını Bu ilkeden dolayı örn. hastanelerde, atom santrallerinde ve hava limanlarının ve cep telefonu baz istasyonlarının göstermelidir.
  • Page 244 5 Çalıştırma 5.3.2 Betonarme Özel olarak betonarmelerde kullanımlar için tarama modu "Betonarme" uygundur. Beton demiri, plastik ve metal borular ve de elektrik kabloları görüntülenir. Maksimum ölçme 12 cm'dir (4.7 inç). 5.1 Pillerin takılması 3 İnce beton duvarlarda ölçme yapıldığında hatalı ölçümleri önlemek için "Genel Mod"...
  • Page 245 UYARI 5.5.3 Ses sinyalleri Mesafe ölçüm modunda cisimleri birbirine olan mesafesi "Ses sinyalleri" menüsünde, bir cismin algılanması belirlenebilir. Resimde üç metal cisim eşit mesafede sırasında aletin ayrıca bir ses sinyali vermesi gerekip algılanmaktadır (bkz. Böl. 6.3.1 "Örnek Beton demiri"). gerekmediğini seçebilirsiniz.
  • Page 246 Somut ölçüm sonuçları elde etmek için aleti Tespit ettiğiniz bir cismin yerini tam olarak belirlemek incelenecek yerin üzerinde yavaş hareket ettiriniz. ve çizmek istiyorsanız, aleti az önce ölçülen hat UYARI üzerinden geriye doğru hareket ettiriniz. Ölçüm esnasında aleti zeminden Resim A'da olduğu gibi gösterge alanında hemen kaldırdığınızda son ölçüm sonucu gösterge alanında muhafaza edilir.
  • Page 247 Sensör alanında metal ve gerilim taşıyan bir cisim bulunmaktadır, örn. bir elektrik kablosu. Yaklaşık derinlik 1,5 cm'dir (0.6 inç). Elektrik kablosu sensör tarafından tespit edilir edilmez alet, gerilim taşıyan kablolara ait uyarı sinyali verir. 6.3.5 Genleşmiş alan Sensör alanında metal genleşmiş...
  • Page 248 çalıştığı onaylanır. 7.3 Nakletme Kalibrasyon sertifikaları 900X göre Aletin nakliyesi için ya Hilti takım çantasını veya bununla sertifikalandırılmış işletmeler için gereklidir. eşdeğerdeki bir ambalajı kullanınız. En yakınınızdaki Hilti iletişim merkezi size daha fazla bilgi verecektir. 8 Hata arama Hata Çözüm...
  • Page 249 9 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 250 11 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Multi dedektör İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: PS 38 Jenerasyon: Yapım yılı: 2009 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun Paolo Luccini Edward Przybylowicz olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: bitiş Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 19.
  • Page 251 Ārmalas pozīcija (konstatētā objekta parādīšanai pie instrukcijas sākumā. kādas no sānu marķējuma iedobēm) Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Skenēšanas režīma indikācija mēr jāsaprot multidetektors PS 38. Pelēka: konstatētais objekts atrodas ārpus sensora § darbības zonas Iekārtas sastāvdaļas un vadības elementi 1 Melna: konstatētais objekts atrodas sensora darbī-...
  • Page 252 2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem Multidetektors PS 38 ir paredzēts dažādu materiālu objektu, piemēram, feromagnētisko metālu (armatūras stieņu), krāsaino metālu (vara un alumīnija), koka siju, plastmasas cauruļu, vadu un kabeļu meklēšanai sausās virsmās. Papildinformāciju un lietošanas piemērus Jūs atradīsiet interneta adresē www.hilti.com/detection.
  • Page 253 Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! NORĀDĪJUMS ¹⁾ atkarībā no skenēšanas režīma, objekta izmēriem un veida, kā arī virsmas materiāla un īpašībām (skat. 5. attēlu uz atlokāmā vāka) PS 38 Maksimālais detektora darbības diapazons objekta lo- 12 cm (4,7") kalizēšanai ¹⁾...
  • Page 254 Ievērojiet Jūsu valstī spēkā esošos drošības teh- b) Pēc iekārtas ieslēgšanas pārbaudiet displeja rā- nikas noteikumus. dījumu. Displejā jābūt redzamam Hilti logo un iekār- tas nosaukumam. Pēc tam displejā parādās iepriekš 4.3 Elektromagnētiskā savietojamība veiktie iestatījumi vai pēdējie mainītie iestatījumi.
  • Page 255 Nenostipriniet baterijas iekārtā ar lodēšanas palī- h) Nemēģiniet atvērt baterijas un nepakļaujiet tās dzību. pārmērīgai mehāniskajai slodzei. g) Nemēģiniet izlādēt baterijas ar īssavienojuma pa- līdzību. Tās var pārkarst un radīt apdegumus. 4.6 Transportēšana Iekārtas transportēšanas laikā baterijām vienmēr jābūt izņemtām. 5 Lietošanas uzsākšana ignorēt nevēlamus objektus (piemēram, dobumus mūra konstrukcijās).
  • Page 256 5.4 Indikācijas veidu pārslēgšana 5.5.1 Navigācija izvēlnē Nospiediet izvēles taustiņu ar bultiņu uz leju, lai piekļūtu atsevišķām izvēlnes pozīcijām. Izvēlētā pozīcija tiek izcelta uz pelēka fona. Nospiediet izvēles taustiņu ar bultiņu pa kreisi vai pa labi, lai mainītu izvēlnes pozīciju. 5.5.2 Spilgtums Izvēlnē...
  • Page 257 ļauj nešaubīgi konstatēt tādu objektu augšmalas, kas ir 6.2.1 Objektu lokalizācija novietoti perpendikulāri iekārtas kustības virzienam. Tādēļ, lai nepieļautu skenēšanu gar objekta malu, vienmēr veiciet iekārtas pārvietošanu tā, lai tā būtu krusteniski šķērsojusi visu pārbaudāmo zonu. NORĀDĪJUMS Ja virsmā ir vairāki objekti, kas ir novietoti viens virs otra, displejā...
  • Page 258 Lai veiktu precīzu vietas atzīmēšanu, pārvietojiet iekārtu pa kreisi vai pa labi, līdz atrastais objekts atrodas pie displeja ārējās malas. Atzīmējiet atrasto objektu blakus labajai vai kreisajai marķējuma iedobei (skat. attēlu B). NORĀDĪJUMS Objekts atrodas augšējās un sānu marķējuma iedobes atzīmju krustpunktā. 6.3 Mērījumu rezultātu piemēri NORĀDĪJUMS Turpmāk aprakstītajos piemēros akustiskais signāls ir...
  • Page 259 ūdenī. 7.3 Transportēšana NORĀDĪJUMS Nedrīkst izmantot nekādus citus šķidrumus, kas var kaitīgi iedarboties uz plastmasas Iekārtas transportēšanai jālieto Hilti koferis vai līdzvērtīgs daļām. iepakojums. Jāievēro noteiktā iekārtas uzglabāšanas tempera- UZMANĪBU tūra, sevišķi ziemā / vasarā.
  • Page 260 Hilti kalibrēšanas serviss katrā laikā ir Jūsu rīcībā, tomēr Pēc pārbaudes iekārtai tiek piestiprināta kalibrēšanas ieteicams izmantot tā pakalpojumus vismaz reizi gadā. atzīme un izsniegts kalibrēšanas sertifikāts, kas rakstiski apliecina iekārtas funkciju atbilstību ražotāja norādītajiem Hilti kalibrēšanas ietvaros tiek apliecināts, ka pārbaudītās parametriem.
  • Page 261 9 Nokalpojušo instrumentu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
  • Page 262 šoninių žymėjimo įpjovų) Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis Skenavimo režimo indikacija „prietaisas“ visada reiškia multidetektorių PS 38. Pilka spalva: už jutiklio zonos ribų aptiktas objektas § Juoda spalva: jutiklio zonoje aptiktas objektas Prietaiso mazgai ir valdymo elementai 1 Vidurio linija atitinka viršutinę...
  • Page 263 Serijos Nr.: 2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį Multidetektorius PS 38 yra skirtas juodiesiems (plieninei armatūrai) ir spalvotiesiems (variui ir aliuminiui) metalams, medinėms sijoms, plastikiniams vamzdžiams, laidams ir kabeliams sausuose pagrinduose aptikti. Daugiau informacijos ir naudojimo pavyzdžių rasite internete adresu www.hilti.com/detection Neteisingai arba ne pagal paskirtį...
  • Page 264 NURODYMAS ¹⁾ priklausomai nuo skenavimo režimo, objekto tipo ir dydžio bei tyrinėjamo pagrindo medžiagos ir būklės (žr. 5 pav. viršelio puslapyje) PS 38 Maksimali aptikimo zona objekto lokalizavimui ¹⁾ 12 cm (4,7 colio) Lokalizavimo tikslumas objekto vidurio atžvilgiu a ¹⁾...
  • Page 265 Įjungę prietaisą, patikrinkite indikato- rių.Indikatorius turi rodyti „Hilti“ logotipą ir prietaiso 4.3 Elektromagnetinis suderinamumas pavadinimą. Paskui indikatoriaus ekrane atsiranda pradinė arba paskutinė įsiminta nuostata. Prietaisas tenkina normos EN 302435 ribinius reikalavi- c) Prietaisą naudoti draudžiama, kai netoliese yra mus.
  • Page 266 Neprilituokite maitinimo elementų prie prietaiso h) Maitinimo elementų neardykite ir neapkraukite kontaktų. per didele mechanine apkrova. g) Neiškraukite maitinimo elementų juos trumpai su- jungdami. Priešingu atveju jie gali įkaisti ir ant pirštų 4.6 Transportavimas palikti nudegimo pūsles. Prieš transportuodami prietaisą, visuomet išimkite maitinimo elementus.
  • Page 267 5.4 Indikacijos režimų keitimas 5.5.1 Meniu navigacija Norėdami patekti į atskirus meniu punktus, spaus- kite apatinį meniu pasirinkimo mygtuką. Pažymėtas meniu punktas rodomas pilkame fone. Norėdami pereiti prie kito meniu punkto, spauskite kairįjį arba dešinįjį meniu pasirinkimo mygtuką. 5.5.2 Šviesumas Meniu „Šviesumas“...
  • Page 268 Dėl veikimo principo patikimai aptinkami išoriniai kraštai 6.2.1 Objektų lokalizavimas objektų, esančių skersai prietaiso judėjimo krypties. Todėl tyrinėjamą zoną visada skenuokite skersai ir išilgai, kad išvengtumėte skenavimo išilgai vieno objekto. NURODYMAS Jeigu tyrinėjamame pagrinde vienas virš kito yra keli objektai, indikatoriuje rodomas tas objektas, kuris yra arčiausiai paviršiaus.
  • Page 269 Kai objektas atsiranda tiesiai po indikatoriaus vidu- rio linija, kaip pavaizduota A paveikslėlyje, galite šį objektą per viršutinę žymėjimo įpjovą pažymėti ant pagrindo. NURODYMAS Tačiau ši žyma yra tiksli tik tada, kai objektas yra nukreiptas tiksliai vertikaliai žemyn, nes jutiklio zona yra šiek tiek žemiau viršutinės žymėjimo įpjovos.
  • Page 270 Prietaisą laikyti tik sausoje vietoje. Prašome laikytis prie- teisės aktų reikalavimus. taiso sandėliavimo temperatūros ribinių reikšmių. „Hilti“ kalibravimo centre galite apsilankyti bet kuriuo Nenaudoję prietaiso ilgesnį laiką, prieš naudodamiesi metu, tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti atlikite kontrolinį matavimą.
  • Page 271 Be to, išduodamas kalibravimo sertifikatas, ku- kuotoms pagal standartą ISO 900X. riame pažymėta, kad prietaisas atitinka gamintojo duo- Norėdami gauti daugiau informacijos, kreipkitės į arti- menis. miausią „Hilti“ atstovybę. 8 Gedimų aptikimas Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Prietaisas neįsijungia...
  • Page 272 9 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ techniniame centre arba prietaiso pardavėjo.
  • Page 273 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Multidetektor PS 38 Nupud Enne seadme esmakordset kasutamist lugege Patarei korpus tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Märgistussälgud Oleku LED-tuled (punane / roheline) Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- & Anduri piirkond res. Ratas Randmerihma kinnituskoht Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui Sisse-/väljalülitusnupp...
  • Page 274: Kirjeldus

    2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine Multidetektor PS 38 on ette nähtud raudmetallide (armatuurraud), värviliste metallide (vask ja alumiinium), puittalade, plasttorude, juhtmete ja kaablite lokaliseerimiseks kuivas aluspinnas. Lisateavet ja näiteid kasutamise kohta leiate Internetist aadressil www.hilti.com/detection Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 275: Tehnilised Andmed

    Tootja jätab endale õiguse tehnilisi andmeid muuta. JUHIS ¹⁾ sõltuvalt skaneerimisrežiimist, objekti suurusest ja liigist ning pinna materjalist ja seisukorrast (vt joonis 5 kokkuvol- ditud lehel) PS 38 Maksimaalne lokaliseerimispiirkond ¹⁾ 12 cm (4.7 in) ± 5 mm (± 0.2 in) Lokaliseerimistäpsus objekti keskpunkti suhtes a ¹⁾...
  • Page 276: Ohutusnõuded

    Järgige kasutusriigis kehtivaid ohutusnõudeid. Hoidke lapsed mõõteseadmest eemal. b) Pärast seadme sisselülitamist kontrollige ekraani. 4.3 Elektromagnetiline ühilduvus Ekraanile peab ilmuma Hilti logo ja seadme nimetus. Seejärel kuvatakse ekraanil vaikimisi seadistust või Seade vastab EN 302435 kohastele piirväärtustele. Sel- viimati salvestatud seadistust.
  • Page 277: Kasutuselevõtt

    g) Ärge tühjendage patareisid lühise tekitamise teel. h) Ärge avage patareisid ja ärge avaldage patarei- Patareid võivad seetõttu üle kuumeneda ja põhjus- dele ülemäärast mehaanilist survet. tada põletusi. 4.6 Transport Seadme transportimisel peavad patareid olema välja võetud. 5 Kasutuselevõtt 5.3.1 Universaalrežiim (vaikimisi seadistatud) Enamiku müüritises ja betoonis tehtavate tööde puhul on skaneerimisrežiim "Universaalrežiim".
  • Page 278: Töötamine

    5.4 Kuvamisrežiimide vahetamine 5.5.1 Menüüs navigeerimine Üksikute menüüpunktide juurde jõudmiseks vaju- tage alla valiku nupule. Valitud menüüpunkti taust muutub halliks. Menüüpunkti muutmiseks vajutage vasakule või pa- remale valiku nupule. 5.5.2 Eredus Menüüs "Eredus" saab seadistada ekraani valgustuge- vust. Vaikimisi on seadistatud "Max" (maksimaalne ere- dus).
  • Page 279 Seetõttu juhtige seadet üle uuritava pinna alati püst- ja rõhtsuunaliselt, et vältida skaneerimist piki objekti. JUHIS Kui uuritavas pinnas on mitu objekti üksteise kohal, ku- vatakse ekraanil objekti, mis paikneb pealispinnale kõige lähemal. Leitud objektide omaduste kujutis ekraanil võib objekti tegelikest omadustest erineda. Väga õhukesi ob- jekte kuvatakse ekraanil paksematena.
  • Page 280 6.3.4 Pingestatud juhe JUHIS Olenevalt eseme suurusest ja sügavusest ei saa alati ilma kahtlusteta tuvastada, kas ese on pingestatud või pingestamata. JUHIS Skaneerimise ajal ärge asetage käsi pinnale. JUHIS Parimad mõõtetulemused on tagatud siis, kui liigutada seadet pikisuunalise metallesemega risti, nagu kirjelda- tud eespool.
  • Page 281: Hooldus Ja Korrashoid

    7 Hooldus ja korrashoid 7.1 Puhastamine ja kuivatamine 7.3 Transport Puhastage üksnes puhta ja pehme lapiga; vajaduse Seadme transportimiseks kasutage Hilti kohvrit või muud korral niisutage lappi piirituse või vähese veega. samaväärset pakendit. JUHIS Ärge kasutage teisi vedelikke, sest need ETTEVAATUST! võivad seadme plastdetaile kahjustada.
  • Page 282: Utiliseerimine

    9 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge visake elektroonilisi mõõteseadmeid olmejäätmete hulka! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
  • Page 283: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    11 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Multidetektor FL‑9494 Schaan Tüübitähis: PS 38 Generatsioon: Valmistusaasta: 2009 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Paolo Luccini Edward Przybylowicz järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: kuni 19. aprillini Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems 2016: 2004/108/EÜ, alates 20.
  • Page 284 розпізнаного об'єкта через один з бокових мар- раження наведені на початку інструкції з експлуатації. кувальних прорізів) У тексті цієї інструкції з експлуатації "інструмент" зав- Індикатор режиму сканування жди означає мультидетектор PS 38. Сірий: виявлений об'єкт за межами сенсорного § поля Елементи конструкції та органи керування інстру- Чорний: виявлений...
  • Page 285 експлуатації 2 Опис 2.1 Застосування за призначенням Мультидетектор PS 38 призначений для виявлення об'єктів з чорних (арматурна сталь) та кольорових металів (мідь та алюміній), а також дерев'яних балок, пластикових труб, електричних проводів та кабелів у сухих будівельних основах. Подальшу інформацію та приклади застосування можна знайти в Інтернеті за адресою: www.hilti.com/detection Інструмент...
  • Page 286 - близькість до обладнання, що генерує сильні магнітні або електромагнітні поля, зокрема, до базових станцій мобільного зв'язку або генераторів 2.6 Комплект постачання Інструмент Наручний ремінець Елементи живлення Інструкція з експлуатації Сертифікат виробника Чохол для інструмента Комплект маркувальних олівців Валіза Hilti...
  • Page 287 тропровідні шпалери чи облицювальна плитка. дисплей.На полі індикації повинні висвітитись ло- А тому рекомендується, перш ніж розпочинати готип компанії Hilti та назва інструмента. Після свердлити, пиляти або фрезерувати будівельну цього на поле індикації видається попереднє на- основу, звернутися й до інших джерел інфор- лаштування...
  • Page 288 льнити в довкілля токсичні речовини. пошкоджень. У разі виявлення пошкоджень e) Елементи живлення не підлягають повторному надішліть інструмент до сервісного центру заряджанню. компанії Hilti для ремонту. b) Інструмент завжди повинен бути сухим і чис- Не припаюйте елементи живлення в інстру- тим. менті.
  • Page 289 Відкрийте фіксатор на нижньому боці інструмента 5.3.3 Опалення теплою підлогою і відкиньте кришку батарейного відсіку. Режим сканування "Опалення теплою підлогою" спе- Вставте елементи живлення в інструмент. Закри- ціально призначений для розпізнавання прокладених йте кришку, аж поки не спрацює фіксатор. у безшовній підлозі металевих, металокомпозитних та ВКАЗІВКА...
  • Page 290 подавав акустичний сигнал. При випуску з заводу- Під вказаною приблизною глибиною залягання об'єкта виробника акустичний сигнал активовано. подається дистанція вимірювання від його початко- вої точки, у цьому прикладі 20,1 см (7,9 дюйма). У 5.5.4 Час вимкнення зменшеному масштабі над індикацією режиму роботи виявлені...
  • Page 291 6.2 Виконання вимірювань Увімкніть інструмент. На дисплей видається "Стандартне поле індика- ції". Виберіть режим сканування у відповідності до типу досліджуваної основи. Поставте інструмент на досліджувану основу і переміщуйте його у напрямку руху (див. розділ 6.1 "Принцип дії") по основі. Результати вимірювання видаються на дисплей після...
  • Page 292 6.3.4 Провід під напругою ВКАЗІВКА Для того, щоб досягти найкращих результатів вимірю- ВКАЗІВКА вання, інструмент переміщують впоперек напрямку В залежності від розміру та глибини залягання об'є- розміщення арматурних стрижнів, як це описувалось кта не завжди можна недвозначно визначити, чи не вище.
  • Page 293 та безпеку у відповідності до вимог норм і стандартів особливо взимку та влітку. та чинного законодавства. Служба компанії Hilti з калібрування повсякчас до ва- 7.2 Зберігання ших послуг; в будь-якому разі, виконувати калібру- вання рекомендується принаймні один раз на рік.
  • Page 294 Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 295 ного устаткування та з національним законодавством електроінструменти, термін служби яких закінчився, необхідно збирати окремо і утилізувати екологічно безпечним способом. 10 Гарантійні зобов'язання виробника інструментів Із питань гарантії звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії HILTI. 11 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Акціонерне товариство Hilti, Назва: Мультидетектор...
  • Page 296 începutul manualului de utilizare. obiect depistat la una din crestăturile de marcaj În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi laterale) denumit întotdeauna multidetectorul PS 38. Afişaj mod scanare Gri: obiectul găsit în afara zonei senzorului Componentele aparatului şi...
  • Page 297: Descriere

    2 Descriere 2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Multidetectorul PS 38 este destinat detecţiei de obiecte cum sunt metalele feroase (armăturile metalice), metalele neferoase (cupru şi aluminiu), grinzile din lemn, tuburile din plastic, conductorii şi cablurile în materiale de bază uscate.
  • Page 298: Date Tehnice

    INDICAŢIE ¹⁾ Indiferent de modul de scanare, de mărimea şi tipul obiectului, precum şi de materialul şi starea substratului (vezi fig. 5 de la pagina de copertă) PS 38 Domeniul de detecţie maxim pentru localizarea obiec- 12 cm (4.7 in) telor ¹⁾...
  • Page 299: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare aparatul. Panoul indicator trebuie să indice logo-ul definite. Hilti Logo şi numele aparatului. Apoi în panoul indi- cator apare presetarea sau ultima setare memorată. d) Respectaţi prescripţiile de prevenire a accidente- lor, valabile pe plan naţional.
  • Page 300: Punerea În Funcţiune

    Nu lipiţi metalic bateriile în aparat. în cazul unei depozitări mai îndelungate şi se pot descărca de la sine. g) Nu descărcaţi bateriile prin scurtcircuitare. Acest c) Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile concomitent. Uti- procedeu poate duce la supraîncălzire şi poate pro- lizaţi numai baterii de la un singur producător şi de voca arsuri şi băşici.
  • Page 301 INDICAŢIE 5.5 Meniul „Setări“ Tuburile din plastic goale nu sunt detectate. Apăsaţi tasta de meniu pentru a ajunge în meniul „Setări“. Apăsaţi din nou tasta de meniu pentru a părăsi din nou 5.3.5 Cărămidă cu goluri meniul „Setări“. Regimul funcţional „Cărămidă cu goluri“ este adecvat Setările selectate în acest moment sunt preluate şi, con- pentru zidăria cu multe cavităţi.
  • Page 302: Modul De Utilizare

    6 Modul de utilizare Pentru a obţine rezultate corecte ale măsurării, miş- caţi lent aparatul peste locul care se examinează. INDICAŢIE Dacă ridicaţi aparatul de pe materialul de bază pe parcursul operaţiei de măsurare, în panoul indicator se păstrează ultimul rezultat al măsurării. În afişajul zonei senzorului apare mesajul „Oprire“.
  • Page 303 INDICAŢIE Cele mai bune rezultate ale măsurării se obţin când apa- Pentru prima localizare a unui obiect este suficientă ratul este mişcat transversal faţă de armăturile metalice, o singură parcurgere a traseului de măsură. aşa cum este descris mai sus. Marcaţi armăturile meta- Dacă...
  • Page 304 6.3.5 Suprafaţă extinsă În zona senzorului există o suprafaţă metalică, extinsă, de ex. o placă metalică. Adâncimea aproximativă este de 2 cm (0.8 in). Aparatul emite un semnal sonor. 6.3.4 Conductor parcurs de curent INDICAŢIE În funcţie de mărimea obiectului şi de adâncimea la care se află...
  • Page 305: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Hilti. Depozitaţi aparatul numai în stare uscată. Vă rugăm să Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- acordaţi atenţie valorilor limită de temperatură la depozi- ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
  • Page 306: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 307: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    11 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Multidetector FL‑9494 Schaan Indicativ de model: PS 38 Generaţia: Anul fabricaţiei: 2009 Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Paolo Luccini Edward Przybylowicz respunde următoarelor directive şi norme: Până la 19...
  • Page 308 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150924 Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070414 / 000 / 02...

Table des Matières