Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gemüsewäscher
D/A/CH
Vegetable washer
GB/UK
Lave-légumes
F/B/CH
„Vital-Washer"
Bedienungsanleitung griffbereit
am Produkt aufbewahren!
Keep this instruction manual
ready to hand at the product!
Conserver le mode d'emploi à
portée de main avec le produit!
120708
Seite 1 bis 16
from page 17 to 32
de page 33 à page 48
V1/1206

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher Vital-Washer

  • Page 1 „Vital-Washer” 120708 Gemüsewäscher Seite 1 bis 16 Bedienungsanleitung griffbereit D/A/CH am Produkt aufbewahren! Vegetable washer from page 17 to 32 Keep this instruction manual GB/UK ready to hand at the product! Lave-légumes de page 33 à page 48 Conserver le mode d’emploi à...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.2 Aufstellen und Anschließen 5.3 Bedienung 6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise 6.2 Reinigung 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Fehlerbehebung 8. Entsorgung Bartscher GmbH Tel.: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 Fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Service-Hotline: +49 5258 971-197 Germany www.bartscher.com...
  • Page 4: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
  • Page 5: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich vom qualifizierten Kundendienst vorzunehmen. Der Vital-Washer ist nur zum Waschen von Gemüse und Obst, zur Desinfektion von Gemüse, Obst und Geschirr sowie zur Luftreinigung bestimmt. ACHTUNG! Jede von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht...
  • Page 8: Transportinspektion

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 9 4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Gemüsewäscher „Vital-Washer” 120708 Artikel-Nr.: Ausführung: Kunststoff Anschlusswert: 230 V 50 Hz 100 W Wasserversorgungsdruck: 3 – 8 bar Wasserverbrauch: ca. 4 Liter Inhalt: 8 Liter Abmessungen: B 326 x T 395 x H 305 mm Gewicht: ca.
  • Page 10: Funktionen Des Gerätes

    Der Computer kontrolliert den Waschvorgang völlig automatisch und kann per Knopfdruck reguliert werden. Es gibt zahlreiche automatische Waschgänge zur Auswahl. Bequem und zweckgemäß.  Desinfektionswirkung des Ozons Der Vital-Washer verfügt über Desinfektionsfunktion auf Grundlage von Ozon. Der Vital-Washer ist effizient und umweltschonend. - 8 -...
  • Page 11: Installation Und Bedienung

    Familie einer weiteren Erkrankungsquelle den Rücken kehrt.  Luftreiniger Der Vital-Washer ist in der Lage, Sauerstoff negativ zu ionisieren, um die Luft zu reinigen. Öffnen Sie den Deckel und drücken Sie auf „Luftreiniger“-Programm. Der Vital-Washer produziert nun große Mengen an negativ ionisiertem Sauerstoff, welches die Luft reinigt und desodoriert.
  • Page 12: Aufstellen Und Anschließen

    Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser tauchen. Gerät nicht umkippen. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
  • Page 13 Gemüse und Obst einlegen Öffnen Sie den Deckel und legen Sie das Gemüse in den Waschbehälter (großes Gemüse sollte zuvor geschnitten werden). Sie können nun auch Lebensmittel-Reiniger hinzugeben. Schließen Sie den Deckel. Immer den Deckel schließen, bevor das Gerät an die Steckdose angeschlossen wird. Hinweise zum Waschvolumen und Gewicht Der Waschbehälter hat eine Kapazität von 8 Liter, was ungefähr 0,5 kg Blattgemüse wie z.B.
  • Page 14 Drücken Sie jetzt die Taste um den Waschvorgang zu starten. 10. Drücken Sie nach der Beendigung des ausgewählten Programms die Taste um das Gerät auszuschalten. Programmübersicht Taste Gesamt- Einstell- „P“ Programm Funktion Waschzeit (Min) Zeit bare Zeit drü- (Min) (Min) cken Zweimaliges Desinfektion von...
  • Page 15 Da die Raumluft Kein Auswaschen, Luft- nicht zirkuliert, nur Auslass von reiniger sollte diese negativ ionisiertem ca. 5- Gesamt Funktion regel- Sauerstoff 4 mal 5-10 mäßig nutzen werden, um die Umgebungsluft frisch zu halten. Abfluss der Kein Auswaschen, Abfluss Feuchtigkeit, nur Entwässerung welche vom 5 mal...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Page 17: Fehlerbehebung

    7. Fehlerbehebung Bei Funktionsstörungen des Gerätes ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die folgenden Möglichkeiten prüfen. Diese stellen nicht immer eine Fehlfunktion dar, so dass Sie sich vergewissern sollten, bevor Sie das Gerät zur Reparatur geben. Sollte eine Fehlfunktion vorliegen, geben Sie das Gerät unverzüglich zum Kundendienst und führen Sie selbst keine Reparaturarbeiten durch.
  • Page 18: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Tel.: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 Fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten...
  • Page 19 5.3 Operating 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Troubleshooting 8. Waste disposal Bartscher GmbH phone: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Service-Hotline: +49 5258 971-197 Germany www.bartscher.com...
  • Page 20: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 21: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 22: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 23: Intended Use

    Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a qualified customer service only. The Vital-Washer is meant only for washing vegetables and fruit, disinfecting vegetables, fruit and dishes as well as for cleansing the air.
  • Page 24: Delivery Check

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 25: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specification Description: Vegetable washer „Vital washer” 120708 Item no.: Model: plastic Connection: 230 V 50 Hz 100 W Powering water pressure: 3 – 8 bars Water consumption: approx. 4 litres Capacity: 8 litres Dimensions: W 326 x D 395 x H 305 mm Weight: approx.
  • Page 26: Device Functions

    There is a wide range of automatic washing program. This is convenient and recommended.  Disinfection effect of ozone The Vital-Washer has got a disinfection function on the basis of ozone. The Vital- Washer is cost-efficient and environmentally friendly. - 24 -...
  • Page 27: Installation And Operation

     Air cleanser The Vital-Washer can also negatively ionise the air in order to cleanse the air. Open the lid and press the „Air Cleansing” program. Then the Vital-Washer produces a large amount of negatively ionised oxygen, which cleanses and freshens the air.
  • Page 28: Installation And Connection

     Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep away the cable from operating range and do not dunk it into water.  Do not tip over the device. WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label).
  • Page 29 Putting vegetables and fruit Open the lid and put vegetables in the container for washing (big vegetables should be cut up beforehand). Then you can add some substance for washing foodstuffs. Close the lid. The lid should always be closed before connecting the device to the power socket.
  • Page 30 Now press the button to start the washing process. 10. After the chosen program has finished, press the button to turn off the device. Programs review Time Press Washing time Total possible to the „P“ Program Function (min) time adjust button (min) Two washings,...
  • Page 31 Because the air in Without washing, the room does not only releasing cleanser circulate, this negatively ionised approx. Altogether function should be oxygen. 4 times 5-60 5-10 used regularly in order to keep fresh air in the environment. The outflow of Without washing, Outflow dampness...
  • Page 32: Safety Advice

    6. Cleaning and care 6.1 Safety advice Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Page 33: Troubleshooting

    7. Troubleshooting In the case of a failure, take out the plug before you check the possibilities given below. They are not always failures therefore it is necessary to make sure about this before taking the device for repair. If there is a failure, take the device immediately to the service and do not attempt to repair it yourself.
  • Page 34: Waste Disposal

    For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device. For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH phone: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120...
  • Page 35 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Dépannage 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Tél.: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 Fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197 Allemagne www.bartscher.com...
  • Page 36: Informations Concernant La Notice D´utilisation

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 37: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 38: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié. Vital-Washer n’est destiné qu’à laver des fruits et des légumes, désinfecter des fruits, des légumes et la vaisselle, épurer de l’air.
  • Page 40: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Désignation Lave-légumes „Vital-Washer” 120708 d’article : Matériel : plastique Alimentation : 230 V 50 Hz 100 W Pression d’eau : 3 – 8 bar Consommation d’eau : env. 4 Liter Capacité : 8 litres...
  • Page 42: Fonctions De L'appareil

    être réglé en appuyant sur la touche. De maintes programmes de lavage automatiques sont à choisir. C’est commode et recommandé.  Qualité désinfectante d’ozone Vital-Washer est muni de fonction de désinfection au moyen d’ozone. Vital-Washer est efficace et écologique. - 40 -...
  • Page 43: Installation Et Utilisation

    également de protéger votre famille contre cette source des maladies qu’est la vaisselle.  Epurateur d’air Vital-Washer est capable d’ioniser négativement l’oxygène afin de purifier l’air. Pour le faire, soulever le couvercle et sélectionner le programme “Epuration de l’air”. Vital-Washer produit alors de grandes quantités d’oxygène ionisé négativement qui purifie et rafraîchit l’air.
  • Page 44: Installation Et Branchement

    Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail. Ne pas renverser l´appareil. AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à...
  • Page 45 Placement des fruits et des légumes Soulever le couvercle et placer des légumes dans le récipient à laver (couper préalablement des légumes plus grands). Après, ajouter un produit à laver des aliments – ce n’est pas pourtant nécessaire. Fermer le couvercle. Fermer toujours le couvercle avant de brancher l’appareil à...
  • Page 46 Appuyer maintenant la touche afin d’activer la fonction de lavage. 10. Le programme choisi fini, appuyer sur la touche pour arrêter l’appareil. Sélection des programmes Appuye Temps Temps r sur la Temps de possible touche Programme Fonction lavage (min) à régler "P“...
  • Page 47 Comme l’air ne Sans lavage. Epurateur circule pas dans Seulement d’air des espaces l’échappement Total fermées, utiliser de l’oxygène 4 fois env. 5-10 cette fonction ionisé régulièrement négativement. pour y garder de l’air pure. Sans lavage. Vidange Vidange de l’eau 5 fois 1 env.
  • Page 48: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à...
  • Page 49: Dépannage

    7. Dépannage Au cas d’une panne de l’appareil, retirer sa fiche de courant, puis examiner les possibilités décrites ci-dessous. Avant de faire l’appareil réparer, s’assurer s’il est effectivement tombé en panne. En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à notre service après-vente, sans tenter de réparer vous-même l´appareil ! Problème Cause...
  • Page 50: Elimination Des Éléments Usés

    élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil. Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Tél.: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 Fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Assistance technique –...

Ce manuel est également adapté pour:

120708

Table des Matières