Notice de montage Filtre français .........................................................................................................................................................................
Guía rápida Filtro español .......................................................................................................................................................................................
快速使用指南 过滤器 chinese (simplified)...................................................................
Краткое руководство Фильтр русский ..............................................................................................................................................................
Sommaire des Matières pour Bühler technologies AHF-22
Page 1
Analysentechnik AHF-22 Kurzanleitung Filter deutsch ....................................Brief Instructions Filter english....................................Notice de montage Filtre français ..................................Guía rápida Filtro español ....................................... 快速使用指南 过滤器 chinese (simplified)..............Краткое руководство Фильтр русский ................................Dok-No.: BX410006 ◦ Version: 06/2019 ◦ Ref.: 998BX410006...
Page 2
AHF-22 1 Einleitung GEFAHR Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Elektrische Spannung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gefahr eines elektrischen Schlages können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
Page 3
Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben Sofern der Filter mit Kalibriergasanschluss bestellt worden ist werden! (Typen AHF-22-...-K), ist auch dieser mit einer geeigneten Ver- schraubung dicht anzuschließen. Der Prüfgasanschluss ist 5.1 Funktion des Reglers BRS (AHF-22-R, AHF-22-R-K) als 6 mm Rohr ausgeführt.
Page 4
AHF-22 5.2.2 Übersicht Menüführung Anzeige der Temperatur und des Betriebszustandes ____ Anzeige Angezeigt wird die Sondentemperatur in 0,5 °C Schritten. Durch Betätigen der Enter Taste gelangt man ins Hauptmenü. aktuelle Temperatur Die Temperatur kann wahlweise in Celsius oder in Fahrenheit dargestellt werden.
Page 5
AHF-22 5.2.4 Beschreibung der Menüfunktionen 7 Wartung Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- 5.2.4.1 Hauptmenü sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori- Regler (Probe) ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter- net unter www.buehler-technologies.com.
Page 6
AHF-22 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
Page 7
If the filter was ordered with calibrating gas connection (mod- unit (°C/°F) are set using the three keys at the controller. The els AHF-22-...-K), this must also be connected leak-proof with a procedure is described in chapter “Setting of the controller”.
Page 8
AHF-22 5.2.2 Overview of the menu items Display of current temperature and operating state ____ Displayed is the probe temperature with a resolution of 0.5 °C / 0.9 °F. By pressing the Enter button brings the Display Current temperature display to the Main Menu. The unit of temperature is adjustable in the menu Global Settings (Celsius or Fahrenheit).
Page 9
AHF-22 5.2.4 Description of menu functions 7 Maintenance Always observe the applicable safety- and operating regula- 5.2.4.1 Main menu tions when performing any type of maintenance. Please refer to the original operator’s manual on the included CD or online Regulator (probe) at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-...
Page 10
AHF-22 1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
Page 11
5 Fonctionnement et commande Dans la mesure où le filtre a été commandé avec raccorde- ment du gaz de calibration (types AHF-22-...-K), celui-ci doit INDICATION également être raccordé de manière étanche au moyen d'un L'appareil ne doit pas être exploité...
Page 12
AHF-22 Bouton Fonctions Bouton Fonctions • Passage de l'affichage de valeur de mesure au • passage temporaire à l'affichage de valeur de menu principal mesure alternative (si cette option est dispo- nible) • Sélection du point de menu affiché • Passage au point de menu du dessous •...
Page 13
AHF-22 Régulateur -> Plage d'alarme A présent, les valeurs situées de certaines limites peuvent être réglées. La plage pour l'alarme optique ainsi que pour le Lorsque la valeur réglée est confirmée, elle est mémori- relais d'alarme peut être réglée ici. La limite sée par le système.
Page 14
AHF-22 1 Introducción PELIGRO Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Voltaje eléctrico positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Peligro de descarga eléctrica dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
Page 15
La conexión se realiza de acuerdo al diagrama de conexio- mordazas aislantes de la zona del conducto de gas de mues- nes (ver Diagramas de conexiones del filtro AHF-22) con la re- treo. Esto se lleva a cabo soltando los tornillos de fijación.
Page 16
AHF-22 Botón Funciones Botón Funciones • Cambiar el indicador del valor de medida en el • cambio temporal a un indicador de valor de me- menú principal dida alternativo (si la opción está disponible) • Selección del punto de menú mostrado •...
Page 17
AHF-22 Regulador-> zona de alarma Al confirmar un valor ajustado el sistema lo almacenará. Después se vuelve a acceder automáticamente al subme- Aquí puede establecer la zona para la alarma nú. óptica, así como para el relé de alarma. El límite Si durante aprox.
Page 21
AHF-22 退出主菜单 显示→ E 选择该项,将返回到显示模式。 5.2.4.2 子菜单 控制器 - >设定温度(温度) 此设定为设备温度设目标值。可将该值设为50 °C (122 °F) 至 200 °C (392 °F)间 。 提示: 交付时的默认值是180 °C (356 °F)。 控制器 -> 报警区域 此处可对可视化警报及报警继电器设置区域。可 设报警域值范围为目标值±5 °C (±9 °F)至 ±30 °C (±54 °F)上下。 提示: 交付时的默认值是±10 °C (±18 °F)。...
Page 22
AHF-22 1 Введение ОПАСНОСТЬ Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- Электрическое напряжение бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- Опасность электрического удара сти, в противном случае не исключена возможность травм или материального ущерба. Перед вводом в эксплуатацию a) При проведении любых работ прибор должен быть от- тщательно...
Page 23
УКАЗАНИЕ Если фильтр был заказан с подключением для калибро- Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его вочного газа (типы AHF-22 -...- K), его также необходимо спецификации! плотно соединить с помощью подходящего резьбового со- 5.1 Работа регулятора BRS (AHF-22-R, AHF-22-R-K) единения.
Page 24
AHF-22 Кнопка Функции Кнопка Функции • Переход от показаний измеряемых значений • временный переход к альтернативному пока- в основное меню занию измеряемого значения (при наличии подобной опции) • Выбор показываемого пункта меню • Переход к нижнему пункту меню • Сохранение исправленного значения или вы- бора...
Page 25
AHF-22 Общие настройки (ToP Settings) 5.2.3 Подробное пояснение принципа пользования Подробное пояснение шаг за шагом покажет Вам все функ- Выбор глобальной единицы температуры. ции меню. Градусы по Цельсию (C) или градусы по Фа- ренгейту (F). Подключите прибор к подаче электронапряжения и...