Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
GAS 222.17 1 Einleitung 2 Sicherheitshinweise Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden, das des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls mit den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertraut können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie ist.
GAS 222.17 Einen für die zu erwartende GEFAHR Umgebungstemperatur ge- Potentiell explosive Atmosphäre eigneten O-Ring auf das Griffstück einsetzen. Explosionsgefahr bei Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Den Austrittsfilter auf das Griffstück aufstecken. Da- Das Betriebsmittel ist nicht für den Einsatz in explosionsge- O-Ring Griffstück...
GAS 222.17 Spannungsfestigkeitsprüfung WARNUNG Die notwendigen Prüfungen wurden bei allen zu prüfenden Gasaustritt Baugruppen werkseitig durchgeführt (Prüfspannung je nach Messgas kann gesundheitsschädlich sein! Bauteil 1 kV bzw. 1,5 kV). Prüfen Sie die Leitungen auf Dichtheit. Wenn Sie die Spannungsfestigkeit selbst nochmals prüfen wollen, führen Sie diese nur an den entsprechenden Einzel-...
GAS 222.17 Be sure to observe the safety regulations and generally applic- 1 Introduction able rules of technology relevant for the installation site. Pre- This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow vent malfunctions and avoid personal injuries and property the safety notices or injury to health or property damage may damage.
GAS 222.17 4 Installation and connection 4.5 Connecting the Gas Line The sample gas line must be carefully and properly connected 4.1 Installation site requirements using a suitable fitting. Sample gas probes are intended for flange mounting. This table provides an overview of the sample gas probe con- •...
GAS 222.17 7 Service and Repair WARNING Please refer to the original operator’s manual on the included Gas emanation CD or online at www.buehler-technologies.com for a detailed Sample gas can be harmful to the health! description of the unit including information on troubleshooting and repair.
GAS 222.17 1 Introduction 1.3 Contenu de la livraison • 1 sonde de prélèvement de gaz Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service • 1 x Joint de bride et vis de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
GAS 222.17 4.2 Montage du tube de prélèvement DANGER Le tube de prélèvement (si nécessaire avec la rallonge adap- Gaz toxiques ou irritants tée) doit être vissé. La sonde est ensuite attachée à la contre- Le gaz de mesure transporté par l'appareil peut être nocif bride à...
GAS 222.17 4.5 Raccordement de la conduite de gaz ATTENTION La conduite de prélèvement de gaz doit être branchée avec Risque de rupture précautions et de manière appropriée avec des raccords vissés Le matériau isolant peut se briser. À manipuler avec précau- adaptés.
GAS 222.17 4.6.1 Raccordement via fiche Cette sonde est livrée avec deux fiches broches conformes à EN 175301-803. Les fiches sont configurées de sorte à éviter les inversions de branchement. Pour des raisons de sécurité, cette configuration ne doit pas être changée.
GAS 222.17 1 Introducción 1.3 Volumen de suministro • 1 x sonda de muestreo Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- • 1 x junta de brida y tornillos positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
GAS 222.17 4.2 Montaje del conducto de muestreo PELIGRO En caso de que la prolongación correspondiente lo requiera, el Gases tóxicos y corrosivos conducto de muestreo debe quedar enroscado. A continua- El gas de medición conducido por el aparato puede resultar ción, se fijará...
GAS 222.17 4.5 Conexión de la tubería de gas CUIDADO El conducto de gases de muestreo debe conectarse profesio- Peligro de rotura nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade- El material aislante podría romperse. Tratar con cuidado, no cuada.
Page 15
GAS 222.17 4.6.1 Conexión mediante enchufe La sonda se envía con dos conectores de cinco pines según EN 175301-803. Los conectores están configurados de forma que no pueden conectarse de forma errónea. Por motivos de segu- ridad, esta configuración no debe modificarse.
GAS 222.17 1 Введение 1.3 Объем поставки • 1 x зонд для отбора газа Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • 1x фланцевое уплотнение и винты бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- • Документация сти, в противном случае не исключена возможность травм...
GAS 222.17 4.2 Монтаж заборной трубы Ядовитые, едкие газы Заборная труба должна быть прикручена, при необходимо- Проводимый через прибор анализируемый газ при вдыха- сти можно использовать подходящее удлинение. После че- нии или контакте может представлять опасность для здо- го зонд посредством прилагающихся уплотнений и гаек...
GAS 222.17 4.5 Подключение газопроводов ные колодки в зоне линии анализируемого газа. Это можно осуществить путем откручивания крепежных Линию анализируемого газа необходимо профессиональ- винтов. но и аккуратно подключить при помощи соответствующего ОСТОРОЖНО резьбового соединения. Следующая таблица дает представление о подключениях...
Page 21
GAS 222.17 4.6.1 Подключение через штекер Зонд поставляется с двумя 4-полюсными штекерами в со- отв. с EN 175301-803. Штекеры сконфигурированы таким об- разом, что их нельзя перепутать при подключении. Такая настройка по соображениям безопасности не подлежит из- менению. Один штекер используется для подачи питания, а другой - для...
GAS 222.17 1 Connection Diagram Mains Insufficient temperature alarm Pin assignment Mains 115-230 VAC 400 W Heater Low temperature alarm max. Voltage 230 V max. switching current 4 A (contact opens when the operating temperature is reached) Optionally with NO contact...