Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Tragbarer Temperatur-Kalibrator
Portable Temperature Calibrator
Dispositif d'étalonnage de la température portatif
AC 100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ebro AC 100

  • Page 1 Tragbarer Temperatur-Kalibrator Portable Temperature Calibrator Dispositif d’étalonnage de la température portatif AC 100...
  • Page 2: Table Des Matières

    Reglerfunktionen einstellen ....24 Beispiel für das Einstellen einer Rampen-Prozedur ........ 26 Wartung ..........30 Was tun, wenn........32 Reinigung und Pfl ege ......34 Entsorgung .......... 34 Technische Daten ....... 36 Konformitätserklärung ....... 38 © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 3 English Français Table of Contents Sommaire Overview ..........5 Vue d’ensemble ........5 Safety Instructions ....... 7 Consignes de sécurité ......7 Unpacking / What is Included Déballage / Fourniture ......9 in the Delivery ........9 Éléments contenus dans l’emballage ..9 What is Included in the Delivery .....
  • Page 4: Überblick

    Schaltertest) 3..Anzeige (obere Zeile: aktuelle Temperatur, untere Zeile: Temperatur-Sollwert bzw. Parameter-Code beim Programmieren) 4..Steuertasten (Funktion / höher / niedriger / übernehmen) 5..Anschlussbuchse (RS232) 6..Verstellknopf für Rühr- Geschwindigkeit 7..Schaltertest-Buchsen © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 5: Overview

    English Français Overview Vue d’ensemble Using this portable temperature calibrator Grâce au dispositif d’étalonnage de la you can check and calibrate thermometers, température portatif, vous pouvez vérifi er thermostats and temperature data loggers et étalonner sur site, en laboratoire, les in an on-site laboratory.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Transport ausreichend lange bis auf Umgebungstemperatur abkühlen! Stellen Sie sicher, dass keine Flüssig- keiten ins Gerät eindringen. Ziehen Sie andernfalls sofort den Netzstecker! Legen Sie keine Gegenstände auf der Oberseite des Gerätes ab! © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 7: Safety Instructions

    English Français Safety instructions Consignes de sécurité Danger of death! Danger de mort ! STOP STOP Only connect the Calibrator to Ne raccorder le dispositif d’éta- grid power sockets that have been lonnage qu’à des prises secteur earthed in accordance with regulations! mises à...
  • Page 8: Auspacken / Lieferumfang

    Zubehörteile enthalten sein: Beschreibung Bezeichnung PT100-Referenz- thermometer TFX 430 Sollten Sie Grund zu einer Beanstan- dung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kontaktdaten fi nden Sie auf der Umschlag-Rückseite dieser Bedienungsanleitung. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 9: Unpacking / What Is Included In The Delivery

    English Français Unpacking / What is Déballage / Fourniture Included in the Delivery À réception de l’appareil, vérifi ez que l’em- ballage et le contenu sont intacts. Vérifi ez Check the device packaging and contents également si le contenu de l’emballage to ensure it is complete and undamaged.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Beim allerersten Einsatz des Kalibrators kann eine erhebliche Geruchsbelästi- gung auftreten. Es empfi ehlt sich daher, den Kalibrator beim allerersten Einsatz außerhalb eines geschlossenen Raumes in Betrieb zu nehmen oder den Raum besonders gut zu belüften. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 11: Bringing Into Operation

    English Français Bringing into Operation Mise en service Take the Calibrator out of its carry case Sortez l’appareil de la sacoche de trans- and place it on a stable, level and fl at port et placez-le sur une surface hori- surface.
  • Page 12: Kalibrierung Vorbereiten

    Flüssigkeitsmischung kommen. Flüssigkeit Empfohlener Maximal Temperatur- Temperatur einsatzbereich Wasser +10 ... +80 °C +80 °C Silikonöl +20 ... +200 °C +230 °C Beim Überschreiten des jeweils angegebe- nen Temperaturbereichs kann Dampf bzw. Rauch entstehen. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 13: Preparing For Calibration

    English Français Preparing for Calibration Préparation de l’étalonnage Calibration is always performed using the L’opération d’étalonnage se déroule tou- same procedure: jours suivant la même procédure : - Open the calibration cylinder and - ouvrir le cylindre d’étalonnage et, fi ll it with fl uid. s’il y a lieu, le remplir de fl...
  • Page 14: Kalibrieren Mit Wasser

    Überlaufen führen, da sich das Silikonöl beim Erwärmen ausdehnt. Beim Sili- konöl AC 110 beispielsweise steigt die Oberfl äche im Kalibrierzylinder durch das Erwärmen von Raumtemperatur auf 120 °C um etwa 2 cm. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 15: Calibrating With Water

    English Français Calibrating with Water Étalonnage avec de l’eau You can calibrate with water upto a maxi- Possibilité d’étalonnage avec de l’eau mum temperature of 80 °C. jusqu’à une température de 80 °C maxi. Danger of death! Danger de mort ! STOP STOP If the temperature rises above...
  • Page 16: Prüfl Ing In Das Kalibrierbad Einbringen / Einhängen

    Sensoren, die durch das Bodensieb hindurchstechen! Wenn Sie einen externen Referenzsensor verwenden, dann stellen Sie sicher, dass sich Prüfl ing und Referenz möglichst dicht beieinander und auf gleicher Höhe befi nden. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 17: Inserting / Suspending The Specimen In The Calibration Bath

    English Français Inserting / suspending the Immersion / accrochage de Specimen in the Calibration Bath l’élément testé dans le bain d’étalonnage Before you start, check the correct temperature range for the specimens. Vérifi ez préalablement la plage de tem- The maximum temperature for the speci- pératures d’utilisation des éléments mens must always be higher than the testés.
  • Page 18: Kalibrierung Durchführen

    Anzeige das Symbol „÷“. Bei Bedarf (z. B. zum Abgleich mit einem externen Referenzsensor) kön- nen Sie eine neue Solltemperatur einstellen. Vergessen Sie allerdings nicht, abzuwarten, bis sich das Sys- tem dann erneut stabilisiert hat. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 19: Performing Calibration

    English Français Performing Calibration Exécution de l’étalonnage Do not start the Calibrator’s calibration Ne démarrez le programme d’étalonnage program until you have placed the sen- du dispositif qu’après avoir immergé les sors in the calibration bath or suspended capteurs dans le bain d’étalonnage ou them in it, using the measurement probe après les avoir accrochés à...
  • Page 20 Warten Sie mit dem Verschließen, bis die Flüssigkeit annähernd bis auf die Umgebungstemperatur abgekühlt ist. Transportieren Sie den Kalibrator nur dann, wenn der Verschlussdeckel auf den Kalibrierzylinder aufgeschraubt ist. Der Verschlussdeckel besitzt ein Luftventil zum Druckausgleich. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 21 English Français The temperature shown on the dis- La température restituée à l’écran play is not suitable as a reference n’est pas appropriée à une utilisation temperature for high-precision cali- comme température de référence pour bration tasks. It only indicates the les tâches d’étalonnage de très haute temperature reached in the calibra- précision.
  • Page 22: Schalter / Thermostat Prüfen

    Prüfl ings unter SW / OFF. Die Werte „SW.ON und SW.OFF“ können durch mehrfaches Betätigen der Taste F abgerufen werden. Zur Rücksetzung des Wertes „SW.ON - SW.OFF“ betätigen Sie die Pfeiltasten gleichzeitig. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 23: Testing The Switch / Thermostat

    English Français Testing the Switch / Thermostat Test d’un commutateur / thermostat You can use the ramp function (which Grâce à la fonction de rampe (modifi cation changes the temperature from desired de la température depuis la valeur de consi- value 1 to desired value 2 at a pre-defi...
  • Page 24: Reglerfunktionen Einstellen

    Vorgabe durch Drücken der Taste E. Wenn eine negative Rampe eingestellt ist, aber ein positiver Gradient vorliegt bzw. SP2 oberhalb der aktuellen Temperatur liegt, ertönt ein Warnsignal und die Rampe wird nicht übernommen. Bei aktivierter Rampe © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 25: Setting The Controller Functions

    English Français Setting the Controller Réglage des fonctions Functions du régulateur You can press the F key to select different En appuyant sur la touche F, vous pouvez controller functions. You can then set these sélectionner différentes fonctions du régu- lateur.
  • Page 26: Beispiel Für Das Einstellen Einer Rampen-Prozedur

    GRAD mit den Pfeiltasten 0,5 °C / Min. ein. Bestätigen Sie durch Drücken der Taste E. Drücken Sie die Taste F. Setzen Sie RAMP mit den Pfeiltasten auf ON. Bestätigen Sie durch Drücken der Taste E. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 27: Example Of How To Set Up A Ramp Procedure

    English Français display. The Calibrator then passes to desired réglée est négative mais qu’il existe un temperature 2 at the speed that has been gradient positif ou si SP2 est supérieure à specifi ed for the gradient. When the desired la température actuelle, l’appareil émet un temperature set for SP2 is reached, the ramp signal d’avertissement et la rampe n’est pas...
  • Page 28 TEST-Eingängen angeschlossenen Ther- mostaten vorgesehen. Sie zeigt im Ablauf die Kontaktschalttemperatur an. Nach jedem Abschalten des Kalibrators wird der jeweilige Wert selbsttätig zurückgesetzt. SW.OFF (Switch Off): Wie Switch-On, je- doch Anzeige, wenn der Kontakt öffnet. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 29 English Français As soon as you press the E key to confi rm Sitôt que la touche E de confi rmation de that the ramp is to start, the Calibrator’s démarrage de la rampe est activée, le calibration cylinder warms up, at the set cylindre d’étalonnage du dispositif d’éta- gradient, i.e.
  • Page 30: Wartung

    Kalibrierbad gewährleistet. Tauschen Sie die Kalibrierfl üssigkeit regelmäßig aus. Verfärbte oder ver- schmutzte Kalibrierfl üssigkeiten nicht weiter verwenden. Rührfi sch / Bodengitter Stirrer / base fi lter mesh Agitateur / grille du fond © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 31: Maintenance

    English Français Maintenance Maintenance You should regularly check whether the stir- Vérifi ez régulièrement que l’agitateur tourne rer on the bottom of the calibration cylinder correctement au fond du cylindre d’éta- is rotating freely and without error. If it is not, lonnage.
  • Page 32: Was Tun, Wenn

    Ausnahme: Austausch der Sicherung. Ersetzen Sie eine defekte Sicherung stets durch eine Sicherung mit exakt den Werten, die auf dem Sicherungshalter angegeben sind. Vor dem Wechsel der Si- cherung ist der Netzstecker zu ziehen. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 33: What To Do If

    English Français What To Do If... Que faire quand… The Calibrator is a high-value precision Le dispositif d’étalonnage est un instru- instrument! If it does not function cor- ment de précision haut de gamme ! En rectly, please contact us. Our contact cas de pannes sur l’appareil, n’hésitez details are printed on the reverse of the pas à...
  • Page 34: Reinigung Und Pfl Ege

    B. Aceton, da dieses den Kunststoff angreift. Entsorgung Sollte der Kalibrator gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen Sie sie fach- und umweltgerecht entsorgen. Entsorgen Sie den Kalibrator keinesfalls über den Restmüll, sondern geben Sie ihn an den Hersteller zurück. © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    English Français Cleaning and Maintenance Nettoyage et entretien If you need to clean the Calibrator, use a Au besoin, nettoyez le dispositif d’éta- slightly damp cloth. lonnage à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Do not use a solvent, such as acetone, because this damages the plastic.
  • Page 36: Technische Daten

    +50 °C ... +200 °C Temperaturkonstanz: ±0,05 °C Einstellgenauigkeit: 0,01 °C Aufl ösung: 0,01 °C Aufheizzeit: 10 °C / Min. Abkühlzzeit: 3 °C / Min. Stabilisierungszeit: 20 Min. Füllmenge: ca. 400 ml Gewicht: ca. 10 kg © ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 37: Technical Data

    English Français Technical Data Caractéristiques techniques Temperature range for use +50 °C to +200 °C Plage de températures d’utilisation +50 °C à +200 °C Temperature constant ±0.05 °C Stabilité en température ±0,05 °C Setting accuracy 0.01 °C Précision de réglage 0,01 °C Resolution 0.01 °C...
  • Page 38: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declares in sole responsibility that the product déclare sous sa seule responsabilité que le produit Geräteart: Temperatur-Kalibrator...

Table des Matières