Braun Silk-epil Legs & Body LS 5360 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Silk-epil Legs & Body LS 5360:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

®
Silk
épil
Lady Shaver
Legs & Body
Type 5329
LS 5360
www.braun.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Silk-epil Legs & Body LS 5360

  • Page 1 ® Silk épil • Lady Shaver Legs & Body Type 5329 LS 5360 www.braun.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    70 15 00 13 Polski 22 63 00 93 Česk 020 - 21 33 21 Slovensk 020 377 877 Magyar 801 127 286 801 1 BRAUN Slovenski 221 804 335 Hrvatski 02/5710 1135 Română (RO/MD) (06-1) 451-1256 Ελληνικά 080 2822 Български...
  • Page 3 b c d...
  • Page 5: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktio- möchten wir Sie bitten, das nalität und Design zu erfüllen. Gerät nicht gemeinsam mit Mit Braun Silk·épil haben Sie die perfek- te Wahl für eine gründliche und zugleich anderen Personen zu benut- schonende Rasur der Beine sowie des Achsel- und Bikinibereichs getroffen.
  • Page 6 – im Bereich von Muttermalen der Hautoberfläche an – er richtet die – bei Schwächung der Abwehrkräfte längeren Haare auf und schneidet sie Ihrer Haut, die auftreten kann bei ab. Dann folgt die flexible Scherfolie Diabetes, bei Vorliegen des Raynaud und entfernt alle noch verbliebenen Syndroms Härchen.
  • Page 7 Haarwuchsrichtung So halten Sie Ihren Braun führen. Silk·épil in Bestform Nach der Haarentfernung • Die Scherteile sollten regelmäßig etwa Sie können nach der Haarentfernung alle 3 Monate geölt werden (F). Wenn etwas Creme oder Körperlotion auftragen. Sie den Scherkopf unter Wasser reini-...
  • Page 8: English

    Our products are designed to meet the Als Hersteller übernehmen wir für dieses highest standards of quality, functionality Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich and design. The Braun Silk·épil has been zu den gesetzlichen developed for a perfect and comfortable Gewährleistungsansprüchen gegen den shave, offering you the perfect choice for Verkäufer –...
  • Page 9 For hygienic reasons, do not Description share this appliance with 1 Shaver head a Shaver foil other persons. b SoftStrip c EasyGlide cushion This appliance can be used d Long hair trimmer by children aged from 8 e Release buttons 2 TrimLock «...
  • Page 10 Let it dry before using it again. » (C1). To TrimLock to the position « trim hair to a uniform length, lock the long Keeping your Braun Silk·épil hair trimmer and place one of the bikini in top shape zone trim attachment (6) onto the shaver head (C2).
  • Page 11 Disposal compensation for any other reasonably can take place at a Braun Service foreseeable loss or damage. You are Centre or at appropriate collection also entitled to have the goods repaired points provided in your country.
  • Page 12 This appliance is not intended for use by Our Warranty This appliance is also covered by a 24 young children or infi rm persons without Month Replacement Warranty supervision. Young children should be commencing on the date of purchase supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 13 please contact the Consumer Service free NEW SOUTH WALES & ACT call number below for updated local service agent details. Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Australian Consumer Service (free call): Rooty Hill, NSW 2766 1 800 641 820 Tel.
  • Page 14: Français

    Le rasoir Braun Silk·épil, a été conçu pour un Après chaque utilisation, rasage impeccable et confortable, offrant procédez comme ceci : le produit parfait pour les jambes, les aisselles et le maillot.
  • Page 15 toyage et l’entretien ne les courbes du corps, pour assurer un rasage parfaitement précis. Pour un doivent pas être faits par rasage doux, la protection Easy Glide (2c) des enfants, à moins qu’ils assure une glisse optimale et réduit les irritations de la peau.
  • Page 16 évitez d’appliquer juste après des sub- stances irritantes telles que les déodo- Prolongez la vie de votre rants contenant de l’alcool. rasoir Silk·épil de Braun • La grille et le bloc-couteaux doivent Nettoyage être lubrifiés régulièrement tous les 3 Nettoyage de la tête du rasoir avec la mois (F).
  • Page 17 • Les accessoires (grille, bloc- été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de couteaux …) sont vendus chez les distributeurs et dans les centres de rechange ne provenant pas de Braun ont été...
  • Page 18: Español

    Nuestros productos han sido diseñados ción: Desconecte el aparato para alcanzar el más alto estándar de de la corriente antes de lim- calidad, funcionalidad y diseño. Braun Silk·épil ha sido ideada para conseguir piarlo con agua. una depilación perfecta y confortable, ofreciendo la solución perfecta para...
  • Page 19 Depilación la almohadilla exfoliante estén en contacto con la piel. Para conseguir una piel radiante, Braun Silk&Soft llega incluso al vello más difícil. Depilando las axilas y la línea del bikini El sistema integrado de bandas ultra En estas zonas sensibles, asegúrese de...
  • Page 20 Después de la depilación Después de la depilación, puede Mantenga su afeitadora aplicarse una crema o loción hidratante femenina Braun Silk·épil en para el cuerpo. Sin embargo, evite la estado óptimo aplicación de sustancias irritantes como • Es necesario lubricar los elementos de desodorantes con alcohol justo después...
  • Page 21 Sujeto a modificaciones sin previo aviso. service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el Garantía...
  • Page 22: Português

    O aparelho Braun Silk·épil foi desenvolvido para lhe permitir uma depilação por corte perfeita e cómoda. Esperamos que des- Este aparelho pode ser utili- frute plenamente do seu novo aparelho zado por crianças com...
  • Page 23 – imunidade reduzida da pele, como por pelo. Ajustando-se aos contornos do exemplo, diabetes mellitus, doença de corpo, o aparador para pelos com- Raynaud pridos levanta primeiro o pelo mais – hemofilia ou imunodeficiência. comprido, cortando-o, para que em seguida a lâmina corte o pelo rema- Descrição nescente resultando numa pele ainda mais suave.
  • Page 24 Mantenha a sua depiladora Braun Silk·épil em óptimo Após a depilação estado Após a depilação, poderá aplicar um creme ou uma loção hidratante.
  • Page 25 Garantia pelo telefone 808 20 00 33. Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será...
  • Page 26: Italiano

    Il rasoio elettrico con altre persone. Braun Silk·épil è stato sviluppato per garantire una rasatura perfetta e confortevole, e per offrire la scelta Questo apparecchio può migliore per depilare gambe, ascelle e essere utilizzato da bambini zona bikini.
  • Page 27 – nei casi di ridotta immunità della pelle, il regolatore di lunghezza solleva i peli ad esempio diabete mellito, durante la più lunghi e li taglia. Successivamente gravidanza, malattia di Raynaud la lamina elimina qualsiasi ricrescita. – emofilia o sindrome di immunode- •...
  • Page 28 Lasciarlo asciugare prima di utilizzarlo nuovamente. altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, confe- rire l’apparecchiatura giunta a fine vita Come mantenere Braun agli idonei centri comunali di raccolta dif- ferenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elet- Silk·épil in perfetta forma tronici.
  • Page 29: Nederlands

    Wij wensen con dimensioni inferiori a 25 cm. L’ade- u veel plezier met uw nieuwe Braun guata raccolta differenziata per l’avvio Ladyshaver. successivo dell’apparecchiatura dismessa...
  • Page 30 eerst de stekker uit het stop- – eczeem, wondjes, ontstoken huid zoals folliculitis (etterende haarzakjes) en contact voordat u het spataderen scheerhoofd met water gaat – rondom moedervlekken – verminderde immuniteit van de huid, schoonmaken. bijv. Diabetes, de ziekte van Raynaud –...
  • Page 31 » (C1) te schui- deze weer gebruikt. ven. Om haren te trimmen tot een gelijke lengte, gebruik het opzetstuk voor langere Uw Braun Silk·épil in haren en plaats het bikini opzetstuk (6) op topconditie houden het scheerhoofd (C2). Voor een optimaal resultaat beweegt u het apparaat •...
  • Page 32 Braun Customer Service Center: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
  • Page 33: Dansk

    Silk·épil er blevet udviklet for at give dig en perfekt og behagelig barbering af ben, underarme og bikiniområdet. Vi håber, Børn fra 8 år og personer at du får stor glæde af din Braun Lady med nedsatte fysiske, san- Shaver. semæssige eller mentale...
  • Page 34 c EasyGlide-pude høret for at få en hurtigere forbarbering d Trimmer til langt hår af længere hår (B). e Udløserknapper • Sørg altid for, at både skæreblad og 2 TrimLock « » trimmer er i kontakt med huden. 3 Lamelkniv 4 Tænd/sluk-knap Barber dine ben med eksfolierings- 5 Eksfolieringstilbehør (kun til benene)
  • Page 35 Skyl al • De udskiftelige dele (skæreblad, skummet af. lamelkniv, udglatningspude) kan købes • Læg lamelkniv og barberhoved til tørre i detailforretninger eller i Braun Kunde- hver for sig. servicecentre. Hvordan man rengør og vedligeholder eksfolieringstilbehøret Apparatet bør efter endt levetid...
  • Page 36: Norsk

    Norsk Garanti Våre produkter er utviklet for å oppfylle de Braun yder 2 års garanti på dette produkt høyeste standardene for kvalitet, funksjon gældende fra købsdatoen. Inden for og design. Braun Silk·épil er utviklet for garantiperioden vil Braun for egen perfekt og behagelig barbering, og er det regning afhjælpe fabrikations- og...
  • Page 37 Av hygieniske årsaker bør d Langhårtrimmer e Utløserknapper ikke flere personer bruke 2 TrimLock « » samme apparat. 3 Lamellkniv 4 På/av-bryter 5 Eksfolieringstilbehør (kun for bruk på Barn fra og med 8 år og per- bena) soner med reduserte a Avtakbar glattepute b Trykknapp for frigjøring av puten fysiske, sensoriske eller...
  • Page 38 TrimLock til posisjonen « » (C1) for trimming av presise linjer og konturer. For å trimme håret til samme lengde låser Hold din Braun Silk·épil du langhårtrimmeren og plasserer bikini- sonetrimmer-tilbehøret (6) på barberhodet i toppform (C2). For et optimalt resultat bør du bar- •...
  • Page 39: Svenska

    Braun servicesenter. funktionalitet och design. Braun Silk·épil har utformats för en perfekt och bekväm rakning och är det perfekta valet för ben, Ikke kast dette produktet sammen armhålor och bikiniområdet.
  • Page 40 ten innan den rengörs med – runt födelsemärken – minskad hudimmunitet, t.ex. diabetes vatten. mellitus, Raynauds sjukdom – blödarsjuka eller nedsättning av immunförsvaret Av hygieniska skäl bör apparaten inte delas med Beskrivning andra. 1 Rakhuvud a Skärblad Barn från 8 år och personer b SoftStrip c EasyGlide-kudde med nedsatt fysisk, sens-...
  • Page 41 Trimning av bikinilinjen: det torka innan du använder det igen. För precisa linjer och konturer, som bikinilinjen, låser du trimmern för långa Håll din Braun Silk·épil hårstrån genom att skjuta TrimLock till i topptrim positionen « » (C1). För att trimma håren till samma längd, lås långhårs-...
  • Page 42 Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage...
  • Page 43: Suomi

    Yli 8-vuotiaat lapset sekä hen- Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja kilöt, joiden fyysinen, senso- muotoiluvaatimukset. Braun Silk·épil on rinen tai henkinen toiminta- kehitetty täydelliseen ja miellyttävään ihokarvojen poistoon. Se on erinomainen kyky on rajoittunut tai joilla ei valinta säärille, kainaloille ja bikinialueelle.
  • Page 44 4 Virtakytkin (B). Ole erityisen varovainen, jos ihon 5 Kuorintaosa (ainoastaan säärille) pinta on epätasainen tai siinä on näppyjä. a Irrotettava tasoitustyyny Älä kosketa niihin pitkien ihokarvojen b Tyynyn vapautuspainike viimeistelijällä. 6 Lisäosat bikinialueen trimmaukseen 7 Verkkojohto Kainaloiden ja bikinialueen ajaminen: Venytä...
  • Page 45 Anna kuivua Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden ennen uudelleenkäyttöä. takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 Braun Silk·épilin pitäminen mukaan. Takuuaikana korvataan huippukunnossa veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. • Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan 3 kuukauden välein (F).
  • Page 46: Polski

    Nasze wyroby spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości, funkcjo- gniazdka sieciowego. nalności i wzornictwa. Golarka dla kobiet Braun Silk·épil została opracowana Ze względów higienicznych tak, aby zapewnić dokładne i wygodne golenie. Doskonale nadaje się do golenia golarki powinna używać tylko nóg, pach oraz okolic bikini.
  • Page 47 • Golarkę należy powoli prowadzić pod włosowych (ropiejące mieszki włosowe) i żylaki włos. Dostosowując się do konturów – golenie wokół pieprzyków ciała, trymer najpierw unosi wszystkie – zmniejszona odporność skóry długie włosy, a potem ścina je. w przypadku np. cukrzycy, choroby Następnie folia goląca gładko ścina Raynauda wszystkie krótkie włosy.
  • Page 48 Czyszczenie i konserwacja nasadki pie lub punktach serwisowych marki wygładzającej Aby oczyścić nasadkę wygładzającą (5), Braun. najpierw należy ją zdjąć (E), a następnie starannie oczyścić szczoteczką podusze- Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego czkę wygładzającą (5a). Od czasu do sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç...
  • Page 49 obowiązuje w każdym kraju, w Dane elektryczne mo˝na znale˝ç na którym, to urządzenie jest tabliczce znamionowej specjalnego rozprowadzane przez jednostkę zestawu sieciowego. organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania dystrybutora. zmian. 5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą...
  • Page 50 Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje funkčnost a design. Braun Silk·épil je navržen tak, aby zajišťoval perfektní a utratę gwarancji; – przeróbek, zmian komfortní holení, jak nohou, tak i podpaží...
  • Page 51 Z hygienických důvodů c Změkčovací podložka EasyGlide d Zastřihovač dlouhých chloupků nepoužívejte tento strojek e Uvolňovací tlačítka 2 Přepínač TrimLock « » společně s jinými osobami. 3 Břitový blok 4 Spínač zapnutí/vypnutí Děti starší osmi let a osoby 5 Peelingový nástavec (použití pouze pro nohy) se sníženými fyzickými, a Snímatelná...
  • Page 52 (6) umístěte Udržení strojku Braun Silk·épil na holicí hlavu (C2). Abyste dosáhli ve špičkové formě optimálních výsledků, pohybujte strojkem pomalu proti směru růstu chloupků.
  • Page 53 Braun. společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete. Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 67 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní...
  • Page 54: Slovensk

    Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť nepoužívajte tento strojček a dizajn. Braun Silk·épil je navrhnutý tak, aby zaisťoval perfektné a komfortné spoločne s inými osobami. holenie tak nôh ako aj podpazušia a línie bikín.
  • Page 55 Popis Holenie nôh s použitím peelingového nástavca 1 Holiaca hlava Táto peelingová doštička jemne obrusuje a Holiaca planžeta pokožku, a tak odstraňuje odumreté bunky b SoftStrip na jej povrchu, čím sa pokožka revitalizuje c Zmäkčovacia podložka EasyGlide a získava žiarivý vzhľad. d Zastrihávač...
  • Page 56 Pred opätovným použitím ju hladinu A akustického výkonu vzhľadom nechajte vyschnúť. na frekvenčný akustický výkon 1 pW. Udržanie strojčeka Braun Silk·épil v špičkovej forme • Holiace diely je potrebné každé 3 mesiace premazať (F). Ak čistíte holiaci strojček pod tečúcou vodou, premažte ho po každom čistení.
  • Page 57: Magyar

    Ak v záručnej lehote požadujete folyóvízben. Figyel- vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe meztetés: Húzza ki a borot- v autorizovanom servisnom stredisku vát az elektromos aljzatból, spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite. mielőtt folyóvízben elmosná azt.
  • Page 58 Higiéniai okokból ne hasz- – vérzékenység vagy immunelégtelenség esetén. nálja másokkal együtt ugyanazt a készüléket. Leírás 1 Borotva fej A 8 évesnél idősebb gyer- a Borotva szita mekek, illetve a csökkent b SoftStrip c EasyGlide párna fizikai, érzékelő vagy mentá- d Hosszúszőr-vágó...
  • Page 59 következik a borotva szita, hogy Szőrtelenítés után eltávolítson minden borostát. Borotválkozás után használjon egy • Mindig győződjön meg róla, hogy mind kevés testápolót. Az esetleges irritáció a borotva szita, mind a hosszúszőr- elkerülése érdekében kerülje az irritáló, vágó érintkezik a bőrrel. ingeréő...
  • Page 60 Ez a elhasználódnak. Az optimális borotva garancia minden olyan országra kiterjed, teljesítmény fenntartása érdekében ahol a készülék a Braun vagy annak cserélje le a szitát és a kést, mikor kijelölt viszonteladója forgalmazásában azt veszi észre, hogy csökkent a kapható.
  • Page 61: Slovenski

    492, ga lahko Če ste v dvomih glede uporabe aparata, uporabljate s katerim koli se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih Braun napajalnikom kodira- primerih se pred uporabo brivnika obvezno posvetujte z zdravnikom: nim z 492-XXXX. – če imate ekcem, rane, vnetne reakcije kože, npr.
  • Page 62 odmrle delce in jo tako poživi ter ji podari Opis sijoč videz. 1 Glava brivnika Ravnajte po naslednjem postopku: a Mrežica brivnika – Priložen nastavek za piling (5). b Trak SoftStrip – Ko z brivnikom počasi drsite po koži v c Blazinica EasyGlide nasprotni smeri rasti dlak, poskrbite, da d Prirezovalnik daljših dlak...
  • Page 63 Pred ponovno uporabo počakajte, da se predpisi. posuši. Navodila se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Vzdrževanje brivnika Braun Silk·épil • Brivske dele brivnika je potrebno namazati vsake tri mesece (F). Če glavo brivnika čistite pod tekočo vodo, jo namažite po vsakem čiščenju.
  • Page 64 Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Page 65: Hrvatski

    Iz higijenskh razloga ne dije- područje pazuha i bikini zonu. Nadamo se lite ovaj aparat s drugima. da ćete i Vi u potpunosti uživati u upotrebi novog Braun Lady aparata za brijanje. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te Važno osobe sa smanjenim fizič-...
  • Page 66 • Polako pomičite aparat u smjeru – ekcem, rane, reakcije upale kože kao što su folukulitis (upaljena folikula suprotnom od rasta dlačica. dlake) i proširene vene Prilagođavajući se obliku tijela, podre- – oko madeža zivač dugih dlačica prvo podiže i reže –...
  • Page 67 S vremena na vrijeme možete ga očistiti s kuçnim otpadom. OdloÏiti ih i vodom s malo detergenta. Pustite da se moÏete u Braun servisnim osuši prije ponovne upotrebe. centrima ili mjestima predvi∂enima za odlaganje potro‰enih baterija.
  • Page 68 Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovla- RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000 šteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu Ob.
  • Page 69: Română (Ro/Md)

    și design. re înainte de a curăţa capul Aparatul Braun Silk·épil a fost conceput pentru un ras perfect și confortabil, de ras în apă. reprezentând alegerea perfectă pentru picioare, zona axilei și zona inghinală.
  • Page 70 • Mișcaţi aparatul încet în direcţia opusă consultaţi în prealabil un medic în următoarele cazuri: sensului creșterii firelor de păr. – eczeme, plăgi, reacţii ale pielii Modelându-se după contururile inflamate precum foliculita (foliculi corpului, aparatul de ras mai întâi piloși purulenţi) și vene varicoase ridică...
  • Page 71 (6) pe capul de ras (C2). Pentru rezultate optime, mișcaţi aparatul încet în Cum să vă menţineţi aparatul direcţia opusă sensului creșterii firelor de Braun Silk·épil în cea mai păr. bună formă • Piesele care rad efectiv trebuie să fie După...
  • Page 72 înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă...
  • Page 73 Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται H ξυριστική κεφαλή έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα είναι κατάλληλη για πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Το Silk·épil της Braun, πλύσιμο κάτω από τρεχού- κατασκευάστηκε για ένα τέλειο και άνετο μενο νερό. Προσοχή: ξύρισμα, προσφέροντάς σας την τέλεια...
  • Page 74 Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες EasyGlide εξασφαλίζει απαλότερη σχετικά με τη χρήση της συσκευής αίσθηση μειώνοντας τους ερεθισμούς συμβουλευθείτε το γιατρό σας. του δέρματος. • Πιέστε και σύρετε το διακόπτη (4) για Στις ακόλουθες περιπτώσεις η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού να...
  • Page 75 αποτελέσματα, μετακινείτε τη συσκευή από την επόμενη χρήση. αργά αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης της τρίχας. Διατηρείστε τη συσκευή Silk·épil της Braun σε άριστη Όταν τελειώσετε το ξύρισμα Μετά από το ξύρισμα, μπορείτε να κατάσταση χρησιμοποιήσετε κάποια κρέμα σώματος • Τα ξυριστικά μέρη της μηχανής πρέπει...
  • Page 76 ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Braun. Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· Εξουσιοδοτημένα Καταστήματα Service Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. Εγγύηση...
  • Page 77 че да отговарят на най-високите стан- Откачете епилатора от дарти за качество, функционалност и захранването, преди да дизайн. Епилаторът Braun Silk·épil е разработен за перфектно и удобно почистите бръснещата бръснене, което Ви предлага идеал- ния избор за краката, подмишниците и...
  • Page 78 се използва само след предварителна включите епилатора. Уверете се, че консултация с лекар: TrimLock е в позиция « ». • Придвижете бавно уреда срещу – екзема, рани, възпалени кожни реакции като фоликулит (гнойни посоката на растежа на косъма. космени фоликули) и разширени Следвайки...
  • Page 79 растежа на косъма. Изчакайте да изсъхне, преди да Когато свършите използвате отново. След бръснене може да искате да нанесете малко крем за тяло или Съхранявайте Вашия Braun лосион. Въпреки това избягвайте Silk·épil в отлично незабавната употреба на дразнещи състояние вещества като дезодоранти, съдържащи...
  • Page 80 неоторизирани лица или ако не са на бръсначите и завъртете на 90° използвани оригинални резервни (З2). части на Braun. Гаранцията е валидна • Резервни части (мрежа на бръснача, при правилно попълнени: дата на бръсначи) можете да получите от покупката, печат и подпис в...
  • Page 81 ствии с самыми высокими стандартами руйтесь с Вашим врачом. В следующих качества, функциональности и дизайна. случаях прибором следует пользова- Бритва Braun Silk·épil обеспечивает чис- ться только после консультации врача: тое и удобное бритье кожи на ногах, – экземы, раны, воспаление кожи, подмышками...
  • Page 82 смягчающая полоска SoftStrip кожу, чтобы не пораниться (B). Будьте разглаживает кожу и обеспечивает особенно осторожны, если поверх- чистое бритье. Плавающая бреющая ность кожи неровная или на ней есть сетка и плавающий триммер для родинки. Не прикасайтесь к ним трим- длинных волос позволяют срезать мером...
  • Page 83 режущий блок, подушечку для (5a). Время от времени Вы также пилинга и разглаживания кожи) можете промывать насадку в мыльной можно приобрести в сервисных воде. Просушите ее перед повторным центрах Braun. использованием. Утилизация Уход за Вашей бритвой Продукт содержит Braun Silk·épil аккумуляторы...
  • Page 84 „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ электриче- ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ским током: II ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ Произведено в Китае для Braun GmbH, “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ”. Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер...
  • Page 85 ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ. ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl: (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
  • Page 86 безпеку. Діти повинні перебувати під найвищих стандартів якості, контролем для недопущення гри з функціональності та дизайну. Бритва приладом. Braun Silk·épil забезпечує чисте та зручне гоління шкіри на ногах, під Якщо ви маєте будь-які сумніви пахвами та в зоні бікіні. Сподіваємося, стосовно використання цього приладу, Вам...
  • Page 87 Гоління пілінгу та розгладження шкіри прилягають до шкіри. • Для досягнення вражаюче гладенької шкіри система Silk&Soft Гоління під пахвами та в зоні бікіні, захоплює навіть проблемні волоски, створення інтимних зачісок а пом‘якшувальна смужка SoftStrip Під час гоління цих чутливих ділянок розгладжує...
  • Page 88 розгладження шкіри (5a) за допомогою ріжучий блок, подушечку для пілінгу щіточки. Час від часу ви також можете та розгладження шкіри) можна промивати насадку в мильній воді. придбати в сервісних центрах Braun. Просушіть її перед повторним використанням. Електрична специфікація — див. напис на спеціальному шнурі.
  • Page 89 Електрична бритва Braun типу 5329 із речовин в електричному та джерелом живлення типу 492-XXXX. електронному обладнанні. Якщо виріб (бритва) промарковано цифрами 492, то його можна використовувати з будь-яким джерелом живлення Braun, промаркованим кодом 492-ХХХХ. Джерело живлення типу 492-ХХХХ є представником сімейства джерел...
  • Page 90 Увага! Гарантійний талон підлягає якщо використовуються не оригінальні вилученню в разі звернення до запасні частини виробника. сервісного центру з проханням про Cтрок служби продукції Braun виконання гарантійного ремонту. Після дорівнює гарантійному періоду у два проведення ремонту гарантійним роки з моменту придбання або з...

Ce manuel est également adapté pour:

5329

Table des Matières