RICETRASMITTENTI PMR WTC 2800
4 21 19 18
6
17
14
13
20
15
9
10
12
9
10
5
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l'uso per consultazione futura!
AVVERTENZA!
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di esplosione!
Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
Utilizzare solo batterie ricaricabili fornite in dotazione o equivalenti!
Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile
con capacità o stati di carica differenti. Evitare l'uso di batterie ricaricabili o pile difettose.
Rischio di soffocamento dovuto a minuteria, pellicole protettive e di imballaggio!
Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e all'ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell'ambiente accumulatori e pile.
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente.
Evitare di toccare un'antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la
trasmissione, il contatto dell'antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare
ustioni di lieve entità.
I portatori di pacemaker dovranno tenere la PMR ad almeno 15 centimetri di distanza
dal dispositivo.
In caso di interferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediata-
mente la PMR.
PRUDENZA!
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo
chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante (ad esempio sottocoperta di una imbar-
cazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche;
ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in sospensione nell'aria, quali residui o
polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui si raccomanda generalmente di spegnere il
motore del proprio veicolo.
INFORMAZIONI LEGALI
In alcuni Paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di
una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l'apparecchio.
Spegnere la PMR a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l'uso.
Qualsiasi utilizzo della PMR dovrà avvenire in conformità al regolamento della
linea aerea o alle istruzioni dell'equipaggio.
Spegnere la PMR in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l'uso.
Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all'energia a
radiofrequenza esterna.
La sostituzione (o la modifica) dell'antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR
e causare la violazione delle norme CE. L'uso di un'antenna non autorizzata può inoltre
danneggiare la radio.
Per evitare di ridurne la portata, non toccare l'antenna durante la trasmissione.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo
prolungato.
Destinazione d'uso
L'unità può essere utilizzata per impieghi ricreativi. Ad esempio:
mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 o più automobili, ciclisti o sciatori.
UTILIZZO DI UN APPARECCHIO PMR
Per poter comunicare, due o più apparecchi PMR devono essere impostati sullo stesso
canale e trovarsi entro la portata di ricezione. Utilizzando bande (canali) di frequenza libera,
tutti gli apparecchi attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in
tutto). La privacy, pertanto, non può essere garantita. Una conversazione fra due utenti può
essere ascoltata da chiunque possieda una PMR sintonizzata sullo stesso canale. La portata
delle onde radio è fortemente influenzata da ostacoli quali edifici, strutture in calcestruzzo /
metallo, irregolarità del paesaggio, terreni boscosi, piante... Ciò implica che in casi estremi
la portata tra due o più PMR potrebbe essere limitata a un massimo di poche decine di metri.
Presto vi renderete conto che la PMR funziona meglio quando tra gli utenti sono presenti
pochi ostacoli.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
2 x Radiotrasmittenti, 1 x adattatore di alimentazione, 8 x AAA batterie NiMH, 2 x clip da
cintura, Istruzioni per l'uso
DESCRIZIONE
1 Antenna
2 Display
3 Auricolare / caricabatterie
4 Ricezione del segnale
5 Giù chiave ▼ / navigare in basso
6 Trasmettere il segnale
1
7 Microfono
8 Altoparlante
9 Menu / Blocco tasti (Premere 3 sec. = on / off). Tutti i tasti sono bloccati, tranne PTT,
Tono chiamata e On/Off
10 Tono di chiamata inviare
11 Alto chiave ▲ / navigare in alto
2
12 Tasto PTT: tasto Push-To-Talk
13 CTCSS Code
14 Canale principale
15 Volume
11
16 On/Off (Premere 2 sec. = Walkie-talkie on / off)
17 Livello di carica batterie
3
18 Potere auto Spento
19 VOX
16
20 Scansione
21 Due canali
20
PRIMA D'INIZIARE
7
8
Installazione / Rimozione della clip da cintura
Per rimuovere la clip da cintura dall'unità, spingere la clip da cintura verso l'antenna
premendo contemporaneamente la linguetta della clip.
Durante la reinstallazione della clip da cintura, un „clic" indica che la clip da cintura è
fissata in posizione.
Installazione delle batterie
Assicurarsi che la radio è spenta.
Allentare il blocco della batteria sul lato inferiore del dispositivo e rimuovere il coperchio
della batteria.
Inserire la batteria NiMH nel vano batteria. Nota istruzioni riportate sull'etichetta.
Fissare il coperchio del vano batteria.
Ricarica delle batterie
L'utilizzo del supporto di ricarica
Collegare un'estremità del cavo dell'adattatore in dotazione a una presa elettrica
facilmente accessibile e l'altra estremità del cavo nel connettore situato nella parte
posteriore del caricabatterie (3).
Assicurarsi che la radio sia SPENTA.
Per caricare completamente la batteria Ni-Mh sono necessarie circa 16 ore.
Accensione / spegnimento dell'unità
Tenere premuto il tasto (16) per 2 secondi. L'apparecchio emette un segnale acustico e sul
display LCD viene visualizzato il canale corrente.
Regolare il volume
Premere ▲ o ▼
Trasmettere e ricevere
Premere e tenere premuto il PTT per trasmettere.. Dopo aver parlato di rilascio PTT. La
radio automaticamente il suono del segnale ricevuto dall'altra radio.
ATTENZIONE! Non è possibile ricevere alcun segnale radio quando il tasto PTT è
premuto dentro.
Menu diagramma di flusso
Premere MENU una volta per accedere alla selezione il canale principale, premere di nuovo
MENU per la prossima selezione della funzione, ecc.: Main Channel → CTCSS → DCS
→ Dual Watch → VOX → Call Tone → Beep Tone → Roger Beep → Auto Power Off
→ Main Screen
Main Channel → CTCSS (Impostare il canale)
Premere MENU (1x). Numero del canale principale lampeggia.
Premere + or ▼ per selezionare il numero del canale principale desiderato.
Premere MENU di nuovo per continuare l'impostazione CTCSS.
Premere + or ▼ per selezionare il codice CTCSS 1 - 38, 0 è OFF
Premere PTT per confermare e uscire.
Subcanali
Le radio PMR senza licenza che operano sulla banda di frequenza da 446 MHz dispongono
di 8 canali radio. Se molti dei vostri vicini utilizzano apparecchi PMR, è possibile che altri
utenti si servano dello stesso canale radio. Per evitare di ricevere segnali da altri utenti,
sono stati aggiunti dei subcanali. Due radio PMR sono in grado di comunicare tra loro solo
quando operano sullo stesso canale radio e quando selezionano lo stesso
subcanale. Sono disponibili due tipi di subcanali:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS, sistema squelch
codificato a tono continuo)
• Digital Coded Squelch (DCS, squelch codificato digitale)
Quando si utilizza il CTCSS, insieme al segnale vocale viene trasmesso un tono di
frequenza basso (tra 67 e 250 Hz). È possibile scegliere tra 38 toni diversi. Si può scegliere
uno tra i 38 toni disponibili. A causa del filtraggio, questi toni in genere non sono udibili,
quindi non disturberanno la comunicazione. Il DCS è simile al CTCSS, ma invece di inviare
un tono continuo della frequenza selezionata, al segnale radio si aggiunge la trasmissione
digitale dei dati. Questo Codice Digitale viene trasmesso a una frequenza molto bassa, di
circa 134 bit al secondo (il codice è composto da 23 bit). Solo le PMR di ultima generazione
supportano il DCS. È possibile utilizzare 83 codici DCS disponibili. Dato che i modelli
precedenti supportano solo il CTCSS, si consiglia di utilizzare il DCS per evitare di udire altri
utenti durante le vostre conversazioni con la PMR.
VOX (funzione vivavoce)
L'unità dispone di una funzione di Voice Activated Circuit (VOX). Si può godere di parlare e
ascoltare senza premere il tasto PTT.
Premere ▲ or ▼ per selezionare il livello di sensibilità "OF, 1, 2, 3" per "OFF, Bassa,
Media e Alta.
Premere PTT per confermare e uscire.
Call Tone (Selezione e trasmissione del tono di chiamata)
È possibile utilizzare uno dei 10 diversi „Toni di chiamata" per ottenere l'attenzione di altri
utenti sullo stesso canale.
Premere ▲ or ▼ per selezionare il tono di chiamata desiderato.
Premere PTT per confermare e uscire.
Premere
e il tono di chiamata sarà inviato.
APO (Potere auto Spento)
Premere ▲ or ▼ per selezionare spegnimento automatico tempo 0-6 ore.
Premere PTT per confermare e uscire.
Call Tone
Premere ▲ o ▼ per selezionare il tono di chiamata desiderato (1 ... 10)
Premere PTT per confermare e uscire.
Roger beep
La funzione beep roger consente a un segnale di tono breve che viene trasmesso dopo aver
rilasciato il tasto PTT.
Premere ▲ or ▼ per selezionare on / off.
Premere PTT per confermare e uscire.
Scansione dei canali
Premere il pulsante (20). La ricerca dei canali inizia.
Si fermerà a quei canali con il segnale per un po.
Premere ▲ o ▼ nuovamente il tasto per continuare la scansione.
Oppure, se si desidera utilizzare questo canale, premere PTT per confermare e la radio
passerà a questo canale.
Premere il tasto PTT per uscire.
Monitoraggio
È possibile utilizzare la funzione di monitoraggio per la ricerca dei segnali più deboli nel
canale corrente.
Premere e tenere premuto il tasto (20) per avviare il monitoraggio.
Chiave di sblocco (20) per disattivare la funzione di monitoraggio.
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera: tel. 0900 00 1675 (spese da rete nazionale Swisscom alla data di stampa:
CHF 2,60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia commerciale, rivolgersi al
rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulire le superfici dell'involucro con un panno morbido e antipelucchi. Non utilizzare
detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione
più moderni. L'impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono
garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a
pile, batterie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all'interno degli apparecchi. Il periodo di
garanzia commerciale ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di
garanzia si procederà all'eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o
produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell'acquirente o di terzi.
Danni dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conser-
vazione, collegamento o installazione impropri, forza maggiore o altri influssi esterni non
sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami,
di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l'apparecchio. Parti o apparecchi
sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non
dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio
durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita
dell'apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti
disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna
dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l'apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria
società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). La legge
sugli apparecchi elettrici ed elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi esauriti la
consegna di apparecchi elettrici ed elettronici in un centro di rilievo rifiuti in raccolta
differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente consentito
smaltire l'apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Per legge sussiste l'obbligo di
consegnare batterie e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli appositi contenitori
di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gra-
tuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare batterie e pile nei
rifiuti domestici, consegnandoli ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 1999/5/EG et 2014/53/EU concernen-
te le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione il
reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la direttiva di cui
sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull'apparecchio. Per la dichiarazione di
conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro
sito web www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D'Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche)
Caratteristica
Valore
WTC 2800
L x A x P
60 x 170 x 37 mm
Peso
128,5 g (incluso batteria)
Batterie (incluso, per unità)
Ricaricabile Ni-MH AAA500mAH 1.2V
Canali
8 PMR
Sub-Canali
38
Frequenza operativa
446,00625 - 446,09375 MHz
Potenza di uscita
< 500 mW
Gamma
fino 10 km
Alimentatore di rete
Utilizzando il modello a basso consumo energetico adattatore di aliment-
azione AS030-075-EE040-K15SC-H (input 100-240V ~50-60Hz, 150 mA,
output 9V / 350 mA)