1. LED light • Red indicates battery level (charging or low) The Jabra BT500 is easy to operate. The answer/end button on the headset • Green indicates fully charged battery performs different functions depending on how long you press it.
• To un-mute, tap either of the volume buttons. The Jabra BT500 is ready to wear on your right ear. If you prefer the left, *Dependent on your phone supporting this feature gently rotate the MiniGel™ ear piece 180°. See fig. 1.
These functions are dependent on your phone supporting them. Please check your phone’s manual for further details. If you want to use the Jabra BT500 with a non Bluetooth mobile phone, the Jabra A210 adapter is the answer. The Jabra A210 gives you a cordless connection with the following headset...
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to retail seller is sold on an “as is” or “with all faults”basis with respect to Jabra. which the receiver is connected. As such, the entire risk as to the quality and performance of such products •...
........... . 16 recognize each other and automatically work together. 5 Standby mode is when the Jabra BT500 is passively waiting for a call. 9. Pour plus d’informations .
Page 9
Merci Les fonctions de votre oreillette Merci d’avoir acheté l’oreillette Bluetooth® Jabra BT500. Nous espérons que L’oreillette Jabra BT500 permet de faire tout ceci : vous l’aimerez ! • Prendre des appels Ce manuel d’utilisation vous montrera comment utiliser votre oreilette et vous •...
Page 10
Tapez doucement sur le bouton répondre/raccrocher pour terminer l’appel en cours. L’oreillette Jabra BT500 est prête à porter sur l’oreille droite. Si vous préférez Réglage du son et du volume* la mettre sur l’oreille gauche, faites doucement pivoter l’écouteur MiniGel™ à...
Page 11
Utilisation d’un adaptateur Bluetooth Jabra L’oreillette Jabra BT500 fonctionne-t-elle avec d’autres appareils Bluetooth ? Si vous voulez utiliser l’oreillette Jabra BT500 avec un téléphone portable non L’ o reillette Jabra BT500 est conçue pour fonctionner avec des téléphones compatible Bluetooth, l’adaptateur Jabra A210 est la solution.
Page 12
L’ A CHETEUR : tout produit Jabra vendu par un tiers privé ou par un distributeur non réorienter et repositionner l’antenne de réception • autorisé et non par un détaillant agréé Jabra est vendu « en l’ é tat » et « tous défauts augmenter l’ e space entre l’ é quipement et le récepteur •...
Page 13
Européenne, ce produit est destiné à être utilisé en Allemagne, Autriche, Belgique, 7. Uso del adaptador Jabra Bluetooth......26 Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas,...
Page 14
Gracias Funciones de su auricular Gracias por adquirir el auricular Bluetooth® Jabra BT500. Esperamos que lo Su Jabra BT500 le permite hacer todo esto: disfrute. • Responder llamadas Este manual de instrucciones le explicará cómo empezar a usarlo y le •...
Page 15
Esta opción le permite poner en espera una llamada durante una conversación y responder a una llamada en espera. El Jabra BT500 está listo para llevarlo en la oreja derecha. Si prefiere la • Pulse una vez el botón de respuesta/finalización para poner en espera la izquierda, gire suavemente 180°...
Page 16
¿Funciona el Jabra BT500 con otros equipos Bluetooth? El Jabra BT500 se ha diseñado para funcionar con teléfonos móviles Si desea utilizar el Jabra BT500 y su teléfono móvil no tiene Bluetooth, el Bluetooth. También puede funcionar con otros dispositivos Bluetooth adaptador Jabra A210 es la solución.
Page 17
La obligación exclusiva de Jabra interferencias que causen una operación no deseada. respecto a Productos no conformes será, a opción de Jabra y a su costa, la de reparar o sustituir dicho Producto para que cumpla de forma sustancial sus especificaciones...
Page 18
La contraseña o el PIN es un código que se introduce en el teléfono móvil para sincronizarlo con el Jabra BT500. De este modo el teléfono y el Jabra BT500 se reconocen entre ellos y funcionan conjuntamente de modo automático.