MTM 485 - 2nd edition - 06.11
D
muss das Getriebeöl eine Temperatur
von nicht unter 50°c erreichen (und
90°c nicht überschreiten);
a Den Vorwärtsgang (Rückwärtsgang)
des Getriebes (normale Fahrt) einle-
gen
b Den Motor auf Leerlaufdrehzahl bringen
(1.100 U/Min nIEMALS überschreiten)
c Die Steuerung des Trolling Valve
bedienen, so dass der Hebel ge-
gen den Uhrzeigersinn dreht und in
etwa einen halben Hub ausführt: Die
Drehgeschwindigkeit des Propellers
reduziert sich, es kommt zu einem
gesteuerten Kupplungshub.
d Die Steuerung des Trolling Valve lan-
gsam verschieben, so dass der Hebel
gegen den Uhrzeigersinn dreht und
folglich die Geschwindigkeit drosselt
e Die Steuerung des Trolling Valve lan-
gsam verschieben, so dass der Hebel
im Uhrzeigersinn dreht und folglich
die Geschwindigkeit erhöht
WARNUNG:
Bei aktivem Trolling Valve sind die
Bremswege und die Bootskontrol-
le beim Manöver oder Ankern ni-
cht kontrollierbar: Personen- und
Bootsschäden möglich!
47
E
del inversor debe alcanzar una tempe-
ratura mínima de 50°c (pero no debe
superar los 90°c);
a Introducir el cambio hacia delante
(reversa) del inversor (navegación
normal).
b Llevar el motor al mínimo (no superar
nUncA las 1100 rev/min).
c Accionar el mando del trolling valve
en manera que la palanca gire en
sentido antihorario hasta aproxima-
damente la mitad del recorrido: la
velocidad de rotación de la hélice di-
sminuye y el embrague entra pasa a
deslizamiento controlado.
d Desplazar lentamente el mando del
trolling valve en manera que la pa-
lanca gire en sentido antihorario para
reducir la velocidad.
e Desplazar lentamente el mando del
trolling valve en manera que la pa-
lanca gire en sentido horario para au-
mentar la velocidad.
PELIGRO:
con el Trolling Valve activado, las
distancias de parada y el control
de la embarcación en fase de ma-
niobra y amarre no son controla-
bles: ¡pueden producirse daños a
Release 00-06/11