Page 1
Originalbetriebsanleitung PFEIFER PSH TSS und PSH Tiefbau PFEIFER PSH TSS und PSH Tiefbau Translation of the Original Instruction Manual – PSH TSS and PSH civil engineering Traduction de la notice d’utilisation originale – Émerillon PFEIFER PSH TSS et PSH génie civil Traduzione delle istruzioni per l’uso...
4. Sicherheitshinweise .......... 3 • Nur anhand der Betriebsanleitung unterwiesene 5. Funktionsbeschreibung ........4 Personen dürfen mit dem PFEIFER Wirbel PSH TSS/ Tiefbau arbeiten. 6. Beschreibung des Gerätes/ Technische Daten ..........4 • Der Anwender muss in Übereinstimmung mit der Betriebsanleitung arbeiten.
Anschluss des Kranes. • Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen An wendungsvorschriften vom Anwender einzuhalten. • Der PFEIFER Wirbel PSH TSS/Tiefbau dient als Teil des Hub oder Verstellseiles und dem entsprechend ausgebildeten Anschluss eines Kranes. 4. Sicherheitshinweise...
Person anhand der Betriebsanleitung durchgeführt werden. • Reparaturen sind ausschließlich durch die Firma PFEIFER durchzuführen. • Eine bauliche Veränderung des PFEIFER Wirbels PSH TSS/Tiefbau ist verboten. • Die regelmäßigen gesetzlichen Prüfungen (DGUV Prüfungen) dürfen nur durch eine befähigte Person für Hebezeuge nach BetrSichV durchgeführt werden.
EMCOR Korr.Grad DIN 51802 [dest. Wasser] 6.3. Schmierstoffempfehlung VKA 5500/6000 DIN 513504 Der PFEIFER Wirbel PSH TSS wird standardmäßig mit Schweißkraft Gleitmo 585M geschmiert. Gleitmo 585M ist eine Almen Wie > 18 LV0029 hochwertige Lithiumseifenpaste auf Mineralölbasis. land Fresslast Nicht mit Fetten anderer Seifenbasis mischen. Sicher...
Die Anschlusslasche muss mittig innerhalb der Laschenbreite c montiert sein, so dass die Kraft einleitung mittig am Bolzen erfolgt. Bei der Verwendung des PFEIFER Wirbels PSH Tiefbau So sind die Anbauteile „Zentrierbuchse“ und „Schutzbuchse“ zu verwenden. 8.1. Sicherung Wirbel PSH TSS •...
Person, durchgeführt werden. • Das Gehäuse, den Bundbolzen inkl. Sicherungsklapp 11. Lagerung stecker (PSH TSS) bzw. Splint (PSH Tiefbau), die Sicherungsscheibe (PSH Tiefbau), die Zentrier buchse Der Wirbel ist bei Nichtbenutzung an einem trockenen, (PSH Tiefbau So) und die Schutzbuchse (PSH Tief...
13. EG Konformitätserklärung Im Sinne der Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil 1A Wir, PFEIFER Seil und Hebetechnik GmbH, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die nachstehend beschriebene Maschine alle relevanten Anforderungen der EU Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt. PFEIFER Wirbel PSH TSS Nenngröße...
Page 11
Durch Veränderung an der Maschine sowie bei Nichtbe achtung der Bestimmungen der Maschinenrichtlinie, der harmonisierten Normen, Europanormen oder den ent sprechenden nationalen Normen, sowie der PFEIFER Originalbetriebsanleitung „Wirbel“ verliert diese Erklä rung an Gültigkeit. Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist erst dann erlaubt, wenn festgestellt wurde, dass die...
Page 12
Originalbetriebsanleitung PFEIFER PSH TSS und PSH Tiefbau Translation of the Original Instruction Translation of the Original Instruction Manual – PSH TSS and PSH civil Manual – PSH TSS and PSH civil engineering engineering Traduction de la notice d’utilisation originale – Émerillon PFEIFER PSH TSS et PSH génie civil...
Page 13
6. Description of the device/technical data ... 4 • The user must work according to the operating 6.1. Marking/type plate ........4 manual. 6.1.1. Swivel PSH TSS ......5 6.1.2. Swivel PSH civil engineering .... 6 Terms 6.1.3. Swivel PSH civil engineering (So) –...
These standards/regulations were referred to during 2. Intended use the manufacture of the product: • EU Machinery Directive 2006/42/EC • The PFEIFER Swivel PSH TSS/civil engineering serves • EN 131551: Cranes, nonfixed load lifting as a load lifting attachment between a load and the attachments correspondingly formed crane connection.
„Qualified person“. • Inspection and maintenance may only be carried out by a qualified person using the operating manual. • Repairs may only be carried out by PFEIFER. • It is forbidden to structurally modify the PFEIFER Swivel PSH TSS/civil engineering.
NLGI class DIN 51818 • No lateral forces and/or parallel shear pull > 2° Dropping point ≥170 °C DIN ISO 2176 caused by the rope may act on the PFEIFER Swivel. Water 190 rating DIN 518071 NOTE! resistance Flow pressure According to ISO 16625, Annex B, chapter ca.
The „centring sleeve“ and „protective sleeve“ attachments are to be used when using the PFEIFER Swivel PSH civil engineering So. 8.1. Securing PSH TSS •...
• The housing, the collar bolt including the safety 11. Storage linch pin (PSH TSS) or cotter pin (PSH civil enginee ring), the lock washer (PSH civil engineering), the centring sleeve (PSH civil engineering So) and the...
13. EC Declaration of Conformity according to directive 2006/42/EC, Appendix II, Part 1A We, PFEIFER Seil und Hebetechnik GmbH, hereby declare ourselves solely responsible for the fulfilment of the machine hereinafter described with all the relevant requirements of the EU Machinery Directive 2006/42/EC.
Page 22
Changes to the machine and failure to comply with the provisions of the Machinery Directive, the harmonised standards, European standards or the corresponding national standards, as well as the PFEIFER original operating manual for the swivel will invalidate this declaration. Commissioning of this machine is not...
Page 23
Originalbetriebsanleitung PFEIFER PSH TSS und PSH Tiefbau Translation of the Original Instruction Manual – PSH TSS and PSH civil engineering Traduction de la notice d’utilisation Traduction de la notice d’utilisation originale – Émerillon PFEIFER originale – Émerillon PFEIFER PSH TSS et PSH génie civil PSH TSS et PSH génie civil...
Page 24
• L’utilisateur doit travailler dans le respect des Données techniques .......... 4 instructions d‘utilisation. 6.1. Identification/Plaque signalétique ....4 6.1.1. Émerillon PSH TSS ......5 Termes 6.1.2. Émerillon génie civil ......6 6.1.3. Émerillon génie civil (So) – Personne habilitée Forme spéciale ........
Termes « Personne compétente ». Le non-respect de cette consigne peut entraîner d’importants dégâts sur les • Afin d’utiliser l’émerillon PFEIFER PSH TSS/génie civil, câbles, la rupture du câble et le relâche- les personnes compétentes doivent être formées ment de la charge.
• Les réparations sont à effectuer exclusivement par la société PFEIFER. • Toute modification de la construction de l’émerillon PFEIFER PSH TSS/génie civil est interdite. • Les contrôles périodiques légaux (contrôles DGUV) ne peuvent être effectués que par une personne qualifiée dans le domaine des engins de levage,...
6.1.1. Émerillon PSH TSS 1 = goupille de sécurité 3 = carter 5 = graisseur 2 = boulon à collerette 4 = articulation pivotante 6 = vis sans tête Dia- N° de mètre * WLL Poids référence du câble [mm]...
• N’est pas approprié pour une utilisation sous l’eau. 100 000 cycles max. 30 1/10 mm • L’émerillon PFEIFER ne doit pas être soumis à des Classe NLGI DIN 51818 forces latérales et/ou à des tractions obliques provoquées par le câble > 2°.
à collerette, 11. Stockage y compris la goupille de sécurité (PSH TSS) ou la goupille fendue (PSH génie civil), la rondelle Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’émerillon doit être stocké...
2006/42/CE, annexe II partie 1A Nous, PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH, déclarons par la présente et sous notre propre responsabilité que la machine décrite ci-dessous satisfait à toutes les exigences pertinentes de la Directive européenne relative aux machines 2006/42/CE.
Page 33
« l’émerillon » PFEIFER entraînent l’annulation de cette déclaration. La mise en service de cette machine est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que celle-ci satisfait aux dispositions de la Directive relative aux machines, aux normes harmonisées, aux normes européennes...
Page 34
Originalbetriebsanleitung PFEIFER PSH TSS und PSH Tiefbau Translation of the Original Instruction Manual – PSH TSS and PSH civil engineering Traduction de la notice d’utilisation originale – Émerillon PFEIFER PSH TSS et PSH génie civil Traduzione delle istruzioni per l’uso Traduzione delle istruzioni per l’uso...
Page 35
6. Descrizione dell‘apparecchio/Dati tecnici ..4 girevole PFEIFER PSH TSS/ingegneria civile. 6.1. Identificazione/Targhetta ......4 • L’utente deve lavorare nel rispetto delle istruzioni 6.1.1. Tornichetto girevole PSH TSS ..5 per l‘uso. 6.1.2. Tornichetto girevole ingegneria civile ..........6 Concetti 6.1.3.
3. Basi legislative e normative 2. Uso consentito e disposizioni • Il tornichetto girevole PFEIFER PSH TSS/ingegneria Durante la produzione del prodotto sono state civile funge da accessorio di sollevamento tra il carico considerate le seguenti norme/disposizioni: e il raccordo di una gru, configurato in modo •...
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dalla società PFEIFER. • Una modifica strutturale del tornichetto girevole PFEIFER PSH TSS/ingegneria civile è vietata. • Le verifiche di legge regolari (verifiche DGUV) devono essere effettuate solo da parte di una persona abilitata per apparecchi di sollevamento secondo la BetrSichV [Direttiva tedesca sulla sicurezza nelle aziende].
6.1.1. Tornichetto girevole PSH TSS 1 = Spina di sicurezza a scatto 3 = Corpo 5 = Ingrassatore 2 = Perno a spallamento 4 = Articolazione girevole 6 = Viti senza testa Dia metro Numero della * WLL Peso d‘ordine...
• Prima del montaggio occorre verificare il corpo, il perno ed impianti soggetti ad elevate sollecitazioni a spallamento, incl. la spina di sicurezza a scatto (Torni- chetto girevole PSH TSS) ovvero la copiglia di sicurezza Dati tecnici: Gleitmo 585M (Tornichetto girevole PSH ingegneria civile), la rondella...
In caso di utilizzo del tornichetto girevole PFEIFER PSH ingegneria • Avvitare il perno a spallamento nella rondella civile So occorre utilizzare gli elementi annessi di sicurezza tramite l’esagono cavo...
11. Stoccaggio • Verificare il corpo, il perno a spallamento, incl. la spina di sicurezza a scatto (PSH TSS) ovvero la copiglia (PSH In caso di mancato utilizzo, il tornichetto girevole deve ingegneria civile), la rondella di sicurezza (PSH ingegne- essere stoccato in un luogo asciutto e ben ventilato.
13. Dichiarazione di conformità CE ai sensi della direttiva 2006/42/CE, appendice II parte 1A Noi, PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH, con la presente dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che la macchina descritta di seguito soddisfa tutti i requisiti pertinenti della direttiva macchine europea 2006/42/CE.
Page 44
PFEIFER “Tornichetto girevo- le”. La messa in funzione di questa macchina è consen- tita solo se è stato accertato che la macchina soddisfa...
Page 45
Originalbetriebsanleitung PFEIFER PSH TSS und PSH Tiefbau Translation of the Original Instruction Manual – PSH TSS and PSH civil engineering Traduction de la notice d’utilisation originale – Émerillon PFEIFER PSH TSS et PSH génie civil Traduzione delle istruzioni per l’uso...
Page 46
Para realizar una actividad como persona competente, se requiere un encargo por escrito por parte del empleador. Los conocimientos técnicos deben man tenerse actualizados participando y aprobando cursos de formación periódicos. Conector giratorio PFEIFER 09/2021 / Sujeto a cambios sin previo aviso !
• Las personas competentes deben ser instruidas en su rotura y el desprendimiento de la carga. la utilización del conector giratorio PFEIFER PSH TSS/ ingeniería civil en base a las instrucciones de uso. Conector giratorio PFEIFER 09/2021 / Sujeto a cambios sin previo aviso !
Denominación tipo/tamaño nominal nos sean antitorsión. Capacidad de carga máxima Factor de seguridad Número de serie único Fecha Año de construcción, p. ej. 2021-03 Peso propio Conector giratorio PFEIFER 09/2021 / Sujeto a cambios sin previo aviso !
* Tamaño de perno difiere de conector giratorio PSH ingeniería civil ** Tamaño de perno difiere de conector giratorio PSH ingeniería civil, casquillo de centrado adicional (D1) y casquillo de protección (D2) Conector giratorio PFEIFER 09/2021 / Sujeto a cambios sin previo aviso !
PSH ingeniería civil), el casquillo de centrado °C LV0124 peratura de uso +120 (Conector giratorio PSH ingeniería civil So) y el casquillo de protección (Conector giratorio PSH ingeniería civil So). Conector giratorio PFEIFER 09/2021 / Sujeto a cambios sin previo aviso !
• Doblar hacia afuera los extremos del pasador de aleta hacia ambos lados, para asegurar el perno y las arandelas de seguridad. incorrecto incorrecto incorrecto correcto correcto Conector giratorio PFEIFER 09/2021 / Sujeto a cambios sin previo aviso !
Deben respetarse la normativa especial de eliminación para el lubricante. Eliminar los desechos y residuos de acuerdo con la normativa local correspondiente. Conector giratorio PFEIFER 09/2021 / Sujeto a cambios sin previo aviso !
Directiva 2006/42/CE, anexo II, parte 1 A Nosotros, PFEIFER Seil und Hebetechnik GmbH, declaramos por la presente y como únicos responsables, que la máquina descrita a continuación cumple todos los requisitos relevantes de la directiva sobre máquinas 2006/42/CE.
Page 55
Andreas Waibel Dirección técnica Division Ropes and Services PFEIFER SEIL- UND HEBETECHNIK GMBH DR.KARLLENZSTRASSE 66 DE87700 MEMMINGEN TELÉFONO +49 (0) 8331937181 +49 (0) 8331937123 Correo electrónico drahtseile.service@pfeifer.de INTERNET www.pfeifer.info Conector giratorio PFEIFER 09/2021 / Sujeto a cambios sin previo aviso !
Page 56
Originalbetriebsanleitung PFEIFER PSH TSS und PSH Tiefbau Translation of the Original Instruction Manual – PSH TSS and PSH civil engineering Traduction de la notice d’utilisation originale – Émerillon PFEIFER PSH TSS et PSH génie civil Traduzione delle istruzioni per l’uso...
Page 57
• Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać obowiązujące przepisy ........3 w pobliżu produktu! 4. Instrukcje bezpieczeństwa ........ 3 • Prace z krętlikiem PFEIFER PSH TSS/specjalna inżynie- 5. Opis działania ........... 4 ria lądowa mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby przeszkolone w oparciu o instrukcję obsługi.
• Dyrektywa maszynowa WE 2006/42/WE • EN 13155-1: Dźwignice, zdejmowalne urządzenia • Krętlik PFEIFER PSH TSS/specjalna inżynieria lądowa chwytające służy jako urządzenie do podwieszania ładunku pomiędzy ładunkiem a odpowiednim, zaprojektowanym mocowa- • Użytkownik musi przestrzegać przepisów obowiązu- niem do dźwigu.
• Fachowcy muszą zostać przeszkoleni w zakresie obsługi krętlika PFEIFER PSH TSS/specjalna inżynieria lądowa w oparciu o instrukcję obsługi. • Przegląd przed uruchomieniem może być przeprowadz- ony wyłącznie przez kompetentną osobę, patrz rozdział Pojęcia „Osoba uprawniona”. • Przeglądy i konserwacja mogą być przeprowadzane wyłącznie przez osobę...
1/10 mm podwójnych • Nie nadaje się do stosowania pod wodą. Klasa NLGI DIN 51818 • Na krętlik PFEIFER nie mogą działać żadne siły boczne i/lub uciągi skośne > 2° powodowane przez linę. Punkt kroplenia ≥170 °C DIN ISO 2176 OGÓLNA!
Końcówka łącząca musi być zamontowana centralnie w obrębie szerokości końcówki c, tak aby siła była przyłożona centralnie na śrubie. Przy stosowaniu krętlika PFEIFER specjalna inżynieria lądowa So należy stosować elementy wyposażenia „tuleję centrującą” oraz „tuleję ochronną”. 8.1. Bezpiecznik PSH TSS •...
Krętlik PFEIFER PSH TSS/specjalna inżynieria lądowa go krętlika PSH specjalna inżynieria lądowa i odpowied- przynajmniej raz w roku musi zostać poddany kontroli nio zabezpieczyć.
13. Deklaracja zgodności WE W rozumieniu dyrektywy 2006/42/WE, załącznik II, Część 1A My, PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH, oświadczamy niniejszym na własną odpowiedzialność, że maszyna opisana poniżej spełnia wszelkie istotne wymogi dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE. Krętlik PFEIFER PSH TSS Wielkość...
Page 66
„Krętlik” firmy PFEIFER. Rozruch tej maszyny możliwy jest dopiero po stwierdzeniu zgodności maszyny z postanowieniami dyrektywy maszynowej, norm harmonicznych, norm europejskich lub odpowiednich norm narodowych.
Page 67
PFEIFER Service-Produkte / PFEIFER service products Seilnachschmiermittel / PFEIFER Seil- Lubricant for wire ropes Messschieber / PFEIFER RL-S / RL-B PFEIFER rope caliper PFEIFER-Rillenlehre / Vertriebs- und PFEIFER groove gauges Anwendungsberatung Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann kontaktieren Sie uns!