REMS Turbo K Notice D'utilisation
REMS Turbo K Notice D'utilisation

REMS Turbo K Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Turbo K:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

REMS Turbo K
REMS Turbo Cu-INOX
deu
Betriebsanleitung .............................................. 3
eng
Instruction Manual ............................................ 7
fra
Notice d'utilisation ........................................... 10
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 14
spa
Instrucciones de servicio ................................ 19
nld
Handleiding ....................................................... 22
swe
Bruksanvisning ................................................ 26
nno
Bruksanvisning ................................................ 29
dan
Brugsanvisning ................................................ 33
fin
Käyttöohje ......................................................... 37
por
Manual de instruções ....................................... 41
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 45
ces
Návod k použití ................................................. 49
slk
Návod na obsluhu ............................................ 53
hun Kezelési utasítás .............................................. 57
hrv
Upute za rad ...................................................... 61
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 65
ron
Manual de utilizare ........................................... 69
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 73
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 77
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 81
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 85
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 89
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 93
est
Kasutusjuhend ................................................. 96
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Turbo K

  • Page 1 Instruction Manual ..........7 Notice d’utilisation ........... 10 Istruzioni d’uso ..........14 Instrucciones de servicio ........ 19 Handleiding ............22 Bruksanvisning ..........26 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........29 Maschinen- und Werkzeugfabrik Brugsanvisning ..........33 Stuttgarter Straße 83 fin Käyttöohje ............
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Kühlschmierschlauch die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach (nur REMS Turbo K) 20 Schrauben Ständer/Kühl- vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses 9 Skala (nur REMS Turbo K) schmierstoff-Behälter Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 10 Lagerbock (nur REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E 11 Sechskantschraube...
  • Page 4: Technische Daten

    WARNUNG praktikabel, in einem Behältnis. Das Tragen von Handschuhe, sowie die REMS Turbo K ist bestimmt zum Sägen von Stahl, nichtrostendem Stahl, Bunt- Auswahl eines geeigneten Transportbehältnisses verringert Verletzungsrisiko. metall, Leichtmetall, Kunststoff u. a. bis zu einer Festigkeit von ca. 1000 N/mm².
  • Page 5 (14) einfüllen. Für Trinkwasserleitungen REMS Sanitol verwenden. Außen-/Innen-Rohrentgraten (nur REMS Turbo Cu-INOX) Zum Entleeren des Kühlschmierstoff-Behälters das kurze Schlauchstück der Mit dem REMS REG 10 – 54 E (Art.-Nr. 113835) können Rohre Ø 10 – 54 mm, Kühlschmierpumpe am Getriebegehäuse abziehen, in einen Behälter halten Ø ½ – 2 ⅛" innen und außen entgratet werden. Auf der Rückseite der Schneidrad- und Maschine einschalten.
  • Page 6: Entsorgung

    REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen. 6.2. Störung: Kein rechtwinkliger Schnitt beim Sägen von Rohren und Profilen. Ursache: Abhilfe: ● Gehrungswinkel am Lagerbock (10) nicht auf 0° (REMS Turbo K). ● Gehrungswinkel am Lagerbock (10) auf 0° einstellen. ● Stumpfes Sägeblatt. ● Sägeblatt wechseln. ● Späne im Spannstock oder unter Lagerbock (10) (REMS Turbo K).
  • Page 7: General Safety Instructions For Power Tools

    Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these 10 Bearing block lubricant container instructions, taking into account the working conditions and the work to (only REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E be performed. Use of the power tool for operations different from those intended 11 Hexagonal bolt (only REMS Turbo K ) could result in a hazardous situation. h) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
  • Page 8: Technical Data

    WARNING another device. The indicated weighted effective value of acceleration can also REMS Turbo K is intended for sawing steel, stainless steel, nonferrous metal, light be used as a preliminary evaluation of the exposure. metal, plastic etc. up to a strength of approx. 1,000 N/mm².
  • Page 9 Outside/inside pipe deburring (only REMS Turbo Cu-INOX) circular saw blade (7). The holes of the metal circular saw blade for REMS With the REMS REG 10 – 54 E (Art.No. 113835) pipes of Ø 10 – 54 mm, Ø ½ Turbo are arranged offset so that the metal circular saw blade can only be – 2⅛" can be deburred on the inside and outside. There is a bit holder on the inserted with the saw teeth facing in sawing direction.
  • Page 10: Manufacturer's Warranty

    9 Règle graduée 19 Alesage pour tuyau de lubrification instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau- (seulement REMS Turbo K) 20 Vis socle/bac de lubrification thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other 10 Support pivotant 21 REMS REG 10 – 54 E reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty (seulement REMS Turbo K) Services under the warranty may only be provided by customer service stations Consignes générales de sécurité pour les outils électriques authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the product is returned to a customer service station authorized by REMS without AVERTISSEMENT prior interference in an unassembled condition.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Circulaires

    électrique dans les situations inattendues. résidus d'huile de coupe à des entreprises de recyclage spécialisées. Code 5) Service après-vente déchet 54401 pour les huiles de coupe à base d'huile minérale (REMS Spezial), a) Faire réparer l’outil électrique uniquement par des professionnels qualifiés code déchet 54109 pour les huiles de coupe synthétiques (REMS Sanitol).
  • Page 12: Mise En Service

    être sciée totalement pour cause de réaffûtage de la lame de scie. Le niveau moyen de vibrations a été mesuré au moyen d’un protocole d’essai REMS Turbo K: Pour tubes à paroi mince utiliser le segment de ser rage (Code normalisé et peut servir pour effectuer une comparaison avec un autre appareil.
  • Page 13: Huile De Coupe

    Ces travaux doivent impérativement être exécutés par des professionnels Les tubes en acier inox des systèmes Pressfitting doivent, selon les prescrip- qualifiés. tions des fabricants être sciés à sec. Pour ces travaux, utiliser REMS Turbo 5.1. Entretien Cu-INOX (Code 849006) avec lame de scie en acier rapide (HSS) (code 849706) REMS Turbo est exempte d’entretien. Le réducteur est lubrifié en permanence spécialement conçus pour tubes inox.
  • Page 14 Avvertimenti generali per elettroutensili Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV AVVERTIMENTO agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le didascalie ed i dati préalables. Les produits et les pièces remplacés redeviennent la propriété de tecnici di questo elettroutensile.
  • Page 15: Dati Tecnici

    ● Non utilizzare lame danneggiate. Una lama danneggiata può spezzarsi e causare gravi lesioni. REMS Turbo K deve essere utilizzata per segare acciaio, metalli non ferrosi, metalli ● Non toccare i pezzi tagliati senza guanti adatti. I pezzi possono assumere leggeri, plastica, ecc. con resistenza massima di circa 1000 N/mm².
  • Page 16: Messa In Funzione

    Velocità di taglio con carico nominale 52 m/min. metalli (7). I fori ausiliari delle lame da sega per metalli per REMS Turbo sono disposti in posizione sfalsata, in modo da dover applicare la lama necessaria- 1.3.2. Numero di giri/velocià di taglio REMS Turbo Cu-INOX mente con i denti in direzione di taglio.
  • Page 17: Smaltimento

    REMS non risponde. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da centri assistenza...
  • Page 18: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    6 Visor 18 Bomba de refrigeración fracciones de segundo. 7 Hoja de sierra (REMS Turbo K) 8 Palanca de apriete (sólo Turbo K) 19 Orificio para tubo del refrigerante 4) Utilización de la herramienta eléctrica 9 Escala (sólo REMS Turbo K) 20 Tornillos caballete / recipiente a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para 10 Soporte (sólo REMS Turbo K)
  • Page 19: Volumen De Suministro

    1000 N/mm². recipiente siempre que ello sea factible. El llevar guantes y la selección de REMS Turbo Cu-INOX ha sido diseñada para serrar tubos de acero inxodable, tubos de cobre y otros materiales, así como para el escariado exterior e interior de tubos un recipiente de transporte adecuado reduce el riesgo de lesiones. ● Las reparaciones de su máquina deben ser realizadas exclusivamente por con REMS REG 10 – 54 E.
  • Page 20: Puesta En Servicio

    ATENCIÓN En caso de trabajar con dispositivo de refrigeración automático, deberá refri- ¡No transportar la máquina por la empuñadura del motor, sino cogerla gerarse con REMS Spezial o con REMS Sanitol (para tuberias de agua potable), con ambas manos por el bastidor! sirviendo el refrigerante al mismo tiempo de lubricante. Dichos lubricantes de refrigeración aseguran un corte de sierra limpio, una duración más larga de 2.1. Conexión eléctrica...
  • Page 21: Comportamiento En Caso De Avería

    Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam- biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
  • Page 22: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap 10 Lagerblok koelmiddelreservoir a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik bij uw werk het elektrische (slechts REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E gereedschap dat daarvoor bedoeld is. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch b) Gebruik geen elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in­ of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet gereedschap worden gerepareerd.
  • Page 23: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING REMS Turbo K 20,1 m/s² REMS Turbo K is bedoeld voor het zagen van staal, roestvrij staal, non-ferrometalen, De aangegeven trillingsemissiewaarde werd met een genormde testmethode lichtmetaal, kunststof e.a. tot een vastheid van ca. 1000 N/mm². gemeten en kan voor vergelijk met een ander apparaat gebruikt worden. De...
  • Page 24 Cu-INOX) Het meegeleverde koelmiddel REMS Spezial (2 liter) in het koelmiddelreservoir Met de REMS REG 10 – 54 E (art.nr. 113835) kunnen buizen van Ø 10 – (14) gieten. Voor drinkwaterleidingen REMS Sanitol ge bruiken. 54 mm, Ø ½ – 2⅛" aan de binnen- en buitenkant worden ontbraamd. Aan de Voor aftappen van het reservoir het korte slangetje van de pomp bij de aandrij- achterzijde van de snijwielas bevindt zich een bitopname (fig. 4).
  • Page 25 REMS klantenservice laten vervangen. 6.2. Storing: Geen haakse snede bij het afkorten van buizen en profielen. Oorzaak: Oplossing: ● Verstekhoek op het lagerbok (10) staat niet op 0° (REMS Turbo K). ● Stel de verstekhoek aan het lagerblok (10) op 0° in. ● Stomp zaagblad. ● Zaagblad vervangen. ● Spanen in de klembank of onder het lagerblok (10) (REMS Turbo K).
  • Page 26 Allmänna säkerhetsanvisningar för elektriska verktyg har gått sönder eller är så skadade att de har en negativ inverkan på det elektriska verktygets funktion. Låt de skadade delarna repareras av kvalifi- VARNING cerad fackpersonal eller en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad innan Läs alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bilder/bildtexter och tekniska data enheten används. Många olyckor beror på att de elektriska verktygen underhålls som detta elverktyg är försett med. Om man inte följer de följande anvisningarna dåligt. och instruktionerna kan det uppstå elektrisk stöt, brand och/eller svåra personskador.
  • Page 27 Det REMS Turbo Cu-INOX är avsedd för sågning av rör av rostfritt stål, kopparrör och angivna vibrationsemissionsvärdet kan även användas för en inledande andra material liksom för utvändig och invändig gradning av rör med REMS REG uppskattning av emissionen. 10 – 54 E.
  • Page 28: Åtgärder Vid Störningar

    Spänn materialet med spännarmen (16).Spänn inte fast tunnväggiga rör så hårt att de blir ovala. Detta kan leda till att sågklingan belastas onödigt Alla REMS gängskärningsmedel ska endast användas outspädda! hårt under sågningen. Om man inte kan såga igenom materialet, t ex på grund av omslipad såglinga, kan man lägga en distanskloss under materialet. 5. Sevice och reparationer REMS Turbo K: För tunnväggiga rör använd inlägget (Art. nr. 849170). VARNING 3.2. Stöttning av materialet Innan underhålls- och reparationsarbeten påbörjas måste nätkontakten VARNING dras ut! Dessa arbeten får endast genomföras av kvalificerad fackpersonal. Längre materialstänger ska stödjas upp med REMS Herkules 3B (Art. nr.
  • Page 29 21 REMS REG 10 – 54 E som REMS inte har ansvar för, ingår inte i garantin. (kun REMS Turbo K) Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. Generelle sikkerhetsinstrukser for elektroverktøy Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan ADVARSEL tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo. Les gjennom alle sikkerhetsinstrukser, anvisninger, illustrasjoner og tekniske Användaren står för samtliga transportkostnader. data som hører til dette elektroverktøyet. Feil relatert til overholdelse av de Ovanstående påverkar inte användarens lagliga rättigheter, i synnerhet anspråk...
  • Page 30: Tekniske Data

    ● Kontroller tilkoblingsledningen til elektroverktøyet og om nødvendig skjø- Disse forsiktighetstiltakene forhindrer utilsiktet oppstarting av elektroverktøyet. teledninger regelmessig for skader. Sørg for at skadede ledninger repareres av d) Elektroverktøy som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjengelig for barn. kvalifisert fagpersonale eller av et autorisert REMS kundeserviceverksted. Apparatet må ikke betjenes av personer som ikke er kjent med apparatet ● Bruk kun godkjente og tilsvarende merkede skjøteledninger med tilstrekkelig eller som ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy representerer en ledningstverrsnitt. Bruk skjøteledninger med en lengde på opptil 10 m med fare hvis det brukes av uerfarne personer.
  • Page 31 3.7. Avgrading lingstyper, må sirkelsagemaskinen bare kobles til nettet via en jordfeilbryter Utvendig og innvendig røravgrading (bare REMS Turbo Cu-INOX) (FI-bryter) som avbryter energitilførselen så snart avledningsstrømmen til jord Med REMS REG 10 – 54 E (art.-nr. 113835) kan rør med Ø 10 – 54 mm, Ø overskrider 30 mA i 200 ms. ½ – 2⅛", avgrades innvendig og utvendig. På baksiden av skjæretrinseakselen er det en bitsholder (fig. 4). 2.2.1. Oppstilling av maskinen REMS Turbo K Festing til arbeidsbenken med 4 skruer M10 (lengde 20 mm inklusive bordpla- 4. Kjølesmørestoff...
  • Page 32 ● Fjern material og innstill lagerbukk till 0°. ● Sløvt sagblad. ● Skift sagblad. ● Spon i spenninnretningen eller under lagerbukken (10) (REMS Turbo K). ● Fjern spon i spennstikken eller under lagerbukken (10). 6.3. Feil: Sagen starter ikke. Årsak: Løsning:...
  • Page 33 (kun REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E ratet, skal du lade beskadigede dele reparere af kvalificeret fagpersonale Generelle sikkerhedsanvisninger for el-apparater eller af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt el­værktøj. ADVARSEL f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyggeligt plejet skæreværktøj med Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, skarpe skærekanter sætter sig ikke så ofte fast og er nemmere at føre.
  • Page 34 REMS Turbo Cu-INOX er beregnet til at save rustfrie stålrør, kobberrør og andre FORSIGTIG materialer samt til ud- og indvendig afgratning af rør med REMS REG 10 – 54 E. Emissionsværdien kan afvige fra angivne værdi, når apparatet benyttes – alt Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt. efter den måde, hvorpå apparatet anvendes, og om det blot er tændt, men kører uden belastning! Afhængigt af hvordan apparatet benyttes (den påvirkning, 1.1. Leveringsomfang som brugeren udsættes for) kan det være påkrævet at fastlægge sikkerheds-...
  • Page 35 ændres ved at grebet skubbes vinkelret opad – og kan på denne måde drejes i anden position. 3.6. Overskæring af meget sejt materiale (REMS Turbo K) Anvend den elektroniske hastighedsregulator 565051 ved overskæring af rustfrit materiale. Køl og smør med REMS Spezial eller REMS Sanitol (drik- kevandsinstallationer). Rustfrie stålrør til presfitting-systemer skal overskæres i henhold til de foreskrifter, som systemfremstillerne foreskriver (tørsavning). Hertil anvendes REMS Turbo Cu-INOX (Art.Nr. 849006) inkl. REMS rundsavblad HSS (Art.Nr. 849706) –...
  • Page 36: Afhjælpning Af Fejl

    6.2. Fejl: Saven skærer ikke rør og profiler vinkelret over. Årsag: Udbedring: ● Geringsvinkel på grundpladen (10) står ikke på 0 (REMS Turbo K). ● Fjern materialet og indstil grundpladen på 0°. ● Nedslidt savblad. ● Skift savklinge. ● Spåner i skruestikken eller under grundpladen (10) (REMS Turbo K). ● Fjern spåner i skruestikken eller under grundpladen (10). 6.3. Fejl: Saven starter ikke. Årsag: Udbedring: ● El-ledning defekt. ● Få tilslutningsledning skiftet af kvalificeret specialiseret personale eller på et autoriseret REMS kundeserviceværksted. ● Maskinen er defekt.
  • Page 37 Kuva 1– 5 b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voida enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se on korjattava. 1 Palautusjousi 11 Kuusioruuvi (vain REMS Turbo K) c) Vedä pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin säädät laitetta, vaihdat lisäva- 2 Käyttökytkin 12 Pituusrajoitin (vain REMS Turbo K) rusteita tai panet laitteen pois. Tämä varotoimenpide estää sähkötyökalun 3 Välitysvipu...
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    REMS Turbo Cu-INOX 12,2 m/s² VAROITUS REMS Turbo K 20,1 m/s² REMS Turbo K on tarkoitettu korkeintaan n.1000 N/mm²:n kovuuden omaavan Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normienmukaisen testausmenetelmän teräksen, ruostumattoman teräksen, kirjometallin, kevytmetallin, muovin yms. mukaan ja se on verrattavissa johonkin toiseen laitteeseen. Ilmoitettua tärinän sahaamiseen.
  • Page 39 3.6. Vaikeasti lastuavien aineiden sahaus (REMS Turbo K) Käytä ruostumattoman teräksen sahaukseen elektronista kierrosluvun säädintä (art.nro 565051). Jäähdytä ja voitele REMS Spezial- tai REMS Sanitol -öljyllä (juomavesijohdot). Puserrusliitinjärjestelmän ruostumattomat teräsputket täytyy systeemivalmistajan määräysten mukaan sahata kuivana. Käytä tähän REMS Turbo Cu-INOX (art. nro 849006), jossa REMS metallipyörösahanterä HSS (art.nro 849706) ruos- tumattomien teräsputkien sahaamiseen. 3.7. Purseenpoisto Putken ulko-/sisäpurseen poisto (vain REMS Turbo Cu-INOX) REMS REG 10 – 54 E (art.nro 113835) mahdollistaa putkien Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" sisä- ja ulkopurseen poistamisen. Leikkuupyörän akselin takapuolella on terän kiinnitin (Kuva 4).
  • Page 40: Valmistajan Takuu

    ● Anna pätevän ammattihenkilöstön tai valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon vaihtaa hiiliharjat. 6.2. Häiriö: Putkia ja profiileita sahattaessa kulma ei pysy suorana. Syy: Korjaustoimenpide: ● Pitimen (10) sahauskulma ei ole 0°: issa (REMS Turbo K). ● Säädä pitimen (10) sahauskulma 0°:seen. ● Tylsä sahanterä. ● Vaihda sahanterä. ● Lastuja kiristyskappaleessa tai pitimen (10) alla (REMS Turbo K). ● Poista lastut alasimesta tai laakeripukin alta.
  • Page 41: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    REMS antes da aplicação do aparelho. Muitos acidentes tem a Conserve todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas. sua origem na manutenção incorrecta de ferramentas eléctricas.
  • Page 42: Volume De Fornecimento

    REMS REG 10 – 54 E. outro aparelho. O valor da emissão de vibrações indicado também pode ser Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
  • Page 43 AVISO tura de proteção (4) e retirar na direção da alavanca de fixação (16) (não REMS Spezial: Óleo de roscar de alta liga à base de óleo mineral. Para todos desmontar). Soltar os 4 parafusos da cobertura de proteção (4) com a chave os materiais: Aços, aço inoxidável, metal de liga leve, plásticos. Lavável com Allen fornecida e retirar a cobertura de proteção (4) completamente para trás...
  • Page 44: Garantia Do Fabricante

    REMS sem terem sido efectuadas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador.
  • Page 45 20 Śruby mocujące podstawę i nie dające się w dowolnym momencie włączyć lub wyłączyć stwarza zagrożenie 11 Śruba z łbem sześciokątnym zbiornik płynu i musi zostać naprawione. (tylko REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E c) Przed przystąpieniem do dokonywania ustawień urządzenia, wymianą 12 Ogranicznik cięcia akcesoriów lub odłożeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z (tylko REMS Turbo K) gniazda. Te środki ostrożności zapobiegają nieoczekiwanemu uruchomieniu elektronarzędzia.
  • Page 46: Zakres Dostawy

    Cięcie prostopadłe lub pod kątem do 45° ● Płyny chłodząco-smarujące w stanie skoncentrowanym nie mogą przedo- stać się do kanalizacji, zbiorników lub do gleby. Niezużyty płyn chłodząco­ ­smarujący należy przekazać do właściwego przedsiębiorstwa utylizacyjnego. Kod odpadu dla mineralnych płynów chłodząco­smarujących (REMS Spezial) to 54401, dla syntetycznych (REMS Sanitol) 54109. Przestrzegać krajowych prze­ pisów w tym zakresie. Objaśnienie symboli 1.2.2. Zakres zastosowań REMS Turbo Cu-INOX Średnica piły 225 × 2 × Ø 32 mm...
  • Page 47 3.2. Podparcie obrabianego materiału. momentu przerwania pracy. OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Dłuższe materiały należy koniecznie podeprzeć przy pomocy REMS Herkules 3B nr kat. 120120) lub REMS Herkules Y (nr kat. 120130). Wartość emisyjna drgań podczas rzeczywistej pracy urządzenia może się różnić od wartości podanej wyżej, zależnie od sposobu, w jaki urządzenie jest stoso- 3.3. Płyn chłodząco smarujący (REMS Turbo K) wane. W zależności od rzeczywistych warunków pracy (praca przerywana) Używając układu chłodząco–smarującego należy stosować wyłącznie oryginalne może okazać się koniecznym ustalenie środków bezpieczeństwa dla ochrony płyny REMS Spezial lub REMS Sanitol (dla rur przeznaczonych do wody pitnej). osoby obsługującej urządzenie. Te płyny gwarantują czystą krawędź cięcia, długą żywotność piły i równomierną pracę maszyny. 2. Uruchomienie 3.4. Ogranicznik długości cięcia (REMS Turbo K) PRZESTROGA W przypadku konieczności przycinania większej ilości równych odcinków Maszynę należy chwytać za podstawę, a nie za silnik. materiału można posłużyć się ogranicznikiem długości cięcia. Zakres ustawiania wynosi 5 do 300 mm. W tym celu należy poluźnić śrubę mocującą (11), prze- 2.1. Podłączenie elektryczne...
  • Page 48: Usuwanie Odpadów

    6. Diagnozowanie usterek 6.1. Usterka: Piła zatrzymuje się podczas cięcia. Przyczyna: Środki zaradcze: ● Zbyt silny docisk piły do przecinanego przedmiotu. ● Zmniejszyć docisk posuwu. ● Tępe zęby tarczy tnącej. ● Wymienić tarczę tnącą. ● Niedostateczne chłodzenie i smarowanie (REMS Turbo K). ● Zwiększyć ilość środka chłodząco-smarującego. ● Zużyte szczotki silnika. ● Zlecić wymianę szczotek węglowych wykwalifikowanemu specjalistycznemu personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. 6.2. Usterka: Brak prostopadłej krawędzi cięcia rur i profili. Przyczyna: Środki zaradcze: ● Kąt cięcia nie ustawiony na 0° (REMS Turbo K). ● Ustawić kąt poziomy na koźle łożyskowym (10) na 0°. ● Tępe zęby tarczy tnącej. ● Wymienić tarczę tnącą. ● Opiłki w imadle lub pod łożem (10) (REMS Turbo K). ● Usunąć opiłki z imadła lub spod kozła łożyskowego. 6.3. Usterka: Piła nie obraca się.
  • Page 49 3 Příložka 12 Délkový doraz c) Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky, než začnete měnit nastavení 4 Ochranný kryt (jen REMS Turbo K) přístroje, měnit díly příslušenství či než přístroj uložíte. Tato preventivní 5 Skříň 14 Olejová vana (jen REMS Turbo K) opatření zamezují neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. 6 Zaměřovač 15 Podstavec d) Nepoužívané elektrické nářadí uschovejte mimo dosah dětí. Nenechávejte 7 Pilový kotouč 16 Upínací páka nářadí používat osoby, které s ním nejsou obeznámeny nebo nečetly tyto...
  • Page 50 Pilový kotouč 225 × 2 × Ø 32 mm prostředek předejte k odborné likvidaci. Číslo pro třídění odpadů pro mazací Trubky z nerezavějící oceli, měděné trubky a jiné materiály Ø ≤ 76 mm prostředky na bázi minerálních olejů (REMS Spezial) 54401, na bázi syntetických olejů (REMS Sanitol) 54109. Dodržujte národní předpisy. 1.3.1. Otáčky, řezná rychlost REMS Turbo K Otáčky kotouče při chodu naprázdno 115 ¹/min Vysvětlení symbolů Otáčky kotouče při jmenovitém zatížení...
  • Page 51 4. Chladící a mazací látka spolu se strojem dodávaným 2 litrovým balením oleje REMS Spezial. Pro rozvody pitné vody použít oleje REMS Sanitol. Používejte pouze REMS mazací prostředky. Dosahují spolehlivých výsledků K vyprázdnění olejové vany stáhnout krátkou hadičku olejového čerpadla z řezání, dlouhé životnosti pilových kotoučů, a výrazně šetří nářadí. Společnost převodové skříně, přidržet v nádobce a zapnout stroj. REMS doporučuje praktický sprej / stříkací láhev s nízkou spotřebou. OZNÁMENÍ 2.2.2. Instalace stroje REMS Turbo Cu-INOX Upevnění na pracovní stůl 2 šrouby M10 (délka 65 mm s připočtením tlouštky REMS Spezial: Vysoce legovaný závitořezný prostředek na bázi minerálních desky stolu) a maticemi. olejů. Pro všechny materiály: Oceli, nerezové oceli, barevné kovy, plasty. Vymývatelný vodou, odborně otestováno. Závitořezné prostředky na bázi 2.3. Montáž (výměna) pilového kotouče na kovy (obr. 5) minerálních olejů nejsou schválené pro rozvody pitné vody v některých zemích, VAROVÁNÍ např. v Německu, Rakousku a Švýcarsku. V takovém případě použijte prostředek REMS Sanitol neobsahující minerální olej. Dodržujte národní předpisy. Vytáhnout zástrčku ze zásuvky! Při volbě pilového kotouče na kovy dbejte na to, aby rozteč zubů byla menší...
  • Page 52: Záruka Výrobce

    Příčina: Náprava: ● Příliš velký přítlak do řezu. ● Snižte posuvový tlak. ● Otupený pilový kotouč. ● Vyměňte pilový kotouč. ● Nedostatečné mazání (REMS Turbo K). ● Zvyšte množství mazacího prostředku. ● Opotřebované uhlíkové kartáče. ● Uhlíkové kartáče nechte vyměnit kvalifikovaným odborníkem nebo autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS. 6.2. Porucha: Žádný pravoúhlý řez při řezání trubek a profilů. Příčina: Náprava: ● Nastavení úhlu řezu na pokos není na nule (REMS Turbo K). ● Úhel zkosení na stojanu ložiska (10) nastavte na 0°. ● Otupený pilový kotouč. ● Vyměňte pilový kotouč. ● Třísky ve svěráku nebo stojanem ložiska (10) (REMS Turbo K. ● Odstraňte piliny ve svěráku nebo pod ložiskovým stojanem. 6.3. Porucha: Pila se nerozeběhne.
  • Page 53 6 Zameriavač 15 Podstavec d) Udržiavajte nepoužívané elektrické náradie mimo dosahu detí. Nedovoľte 7 Pilový kotúč 16 Upínacia páka používať náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si nepre- 8 Upinacia páka (iba REMS Turbo K) 18 Olejové čerpadlo (REMS Turbo K) čítali tieto pokyny. Elektrické náradie v rukách neskúsených osôb môže byť 9 Stupnica (iba REMS Turbo K) 19 Vŕtanie pre olejovú hadičku nebezpečné. 10 Stojan ložiska 20 Skrutky stojana/olejovej vaničky...
  • Page 54 ● Dbajte na to, aby sa chladiace mazivá REMS nedostali koncentrované do kanalizácie, vôd alebo pôdy. Látku nespotrebovanú pri rezaní závitov je potrebné odovzdať príslušným podnikom na likvidáciu. Číslo pre triedenie odpadov pre mazacie prostriedky na báze minerálnych olejov (REMS Spezial) 54401, na báze 1.2.2. Pracovný rozsah REMS Turbo Cu-INOX syntetických olejov (REMS Sanitol) 54109. Dodržiavajte národné predpisy. Priemer pílového kotúča 225 × 2 × Ø 32 mm...
  • Page 55 Cu-INOX (obj. č. 849006) s REMS kovový kruhový pil.list HSS (obj. č. 849706), vonkajších oblastiach alebo pri podobných spôsoboch nainštalovania prevádzkujte špeciálne pre nehrdzavej. oceÍ. trubky. kotúčovú pílu len cez prúdový chránič (ochranný spínač proti chybnému prúdu; 3.7. Odhrotovanie FI-spínač) na sieti. Toto zariadenie preruší prívod energie hneď ako zvodový Vonkajšie-/Vnútorné odhrotovanie rúrok (len REMS Turbo Cu-INOX) prúd k zemi prekročí hodnotu 30 mA na dobu 200 ms. S pomocou REMS REG 10 – 54 E (obj. č. 113835) je možné odhrotovať zvnútra 2.2.1. Inštalácia stroja REMS Turbo K a zvonku rúrky Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛". Na zadnej strane hriadeľa rezného Upevnenie na pracovný stôl 4 skrutkami M10 (dľžka 20 mm s pripočítaním kolieska sa nachádza unášač bitov (obr. 4). hrúbky dosky stola) zospodu do olejovej vaničky. 4. Chladiaca a mazacia látka Chladiaci a mazací prostriedok – ďalej len olej REMS. Olejovú vaničku (14) naplnit’ spolu so strojom dodávaným 2-litrovým balením oleja REMS Spezial.
  • Page 56: Záruka Výrobcu

    ● Zvýšte množstvo chladiaceho maziva. ● Opotrebované uhlíkové kartáče. ● Uhlíkové kefy nechajte vymeniť kvalifikovaným odborníkom alebo autorizovanou zmluvnou servisnou dielňou REMS. 6.2. Porucha: Žiadny pravouhlý rez pri rezaní trubiek a profilov. Príčina: Náprava: ● Nastavenie uhla rezu na úkos nie je na nule (REMS Turbo K). ● Uhol skosenia na stojane ložiska (10) nastavte na 0°. ● Otupený pílový kotúč. ● Vymeňte pílový kotúč. ● Triesky vo zveráku alebo pod stojanom ložiska (10) (REMS Turbo K). ● Odstráňte piliny vo zveráku alebo pod ložiskovou konzolou. 6.3. Porucha: Píla sa nerozbehne. Príčina: Náprava:...
  • Page 57 és javításra szorul. 6 Irányzék 18 Hűtő-kenő szivattyú c) A szerszám beállítása vagy elrakása, illetve az alkatrészek cseréje előtt 7 Fűrészlap (REMS Turbo K) mindig húzza ki a csatlakozódugót az elektromos aljzatból. Ezzel meggátolja 8 Szorítókar (csak REMS Turbo K) 19 Hűtő-kenő tömlő furata a szerszám véletlen bekapcsolódását. 9 Skála (csak REMS Turbo K) 20 Csavaros állvány / hűtő-kenő d) Az üzemen kívüli elektromos berendezést tartsa gyermekektől távol. Ne 10 Csapágybak (csak REMS Turbo K) tartály...
  • Page 58 ● Ügyeljen rá, hogy a REMS hűtő-kenőanyagok ne kerüljenek koncentrált formában a csatornába, a vizekbe vagy a talajba. A fel nem használt menet­ vágási segédanyagokat az illetékes hulladékkezelési vállalattal el kell szállíttatni. Az ásványi olajat tartalmazó hűtő­kenőanyagok (REMS Spezial) hulladékkezelési 1.2.2. Munkaterület REMS Turbo Cu-INOX kódja 54401, a szintetikusoké (REMS Sanitol) 54109. Ügyeljen a nemzeti előírá­ Fűrészlapátmérő 225 × 2 × Ø 32 mm sokra. Rozsdamentes acélcsövek, vörösrézcsövek és egyéb anyagok Ø ≤ 76 mm Szimbólunok magyarázata...
  • Page 59 (cikkszám: 849706) speciálisan nem rozsdásodó acélcsövekhez használja. 2.2.1. A gép felállítása REMS Turbo K Munkapadra erősítés 4 M10 csavarral (20 mm hosszú +asztallapvastagság) 3.7. Sorjázás alulról a hűtő-kenőanyag tartályba. Külsö/belsö csö sorjázás (csak REMS Turbo Cu-INOX) A tartozékként szállított REMS Spezial (2 liter) hűtő-kenőanyag töltse be a A REMS REG 10 – 54 E (cikkszám: 113835) segítségével lehet kívül és belül hűtő-kenőanyag tartályba (14). Ivóvíz hálózatra REMS Sanitolt használjon. sorjázni Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛". A vágókerék tengelyének hátsó felén található a (kép 4). A hűtő-kenőanyag tartály kiürítésére a hajtóműházon lévő hűtő kenőanyag szivattyú rövid tömlőidomát húzza leé helyezze egy tartályba és kapcsolja be 4. Hűttő és kenő anyag a gépet.
  • Page 60 ● A csatlakozó vezeték meghibásodott. ● A csatlakozókábelt cseréltesse ki egy erre képesített szakemberrel vagy egy megbízott REMS márkaszervizzel. ● A készülék meghibásodott. ● A gépet javíttassa meg/helyeztesse üzembe egy erre képesített szakemberrel vagy egy megbízott REMS márkaszervizzel. 7. Megsemmisítés A REMS Turbot a használata után, tilos a hátartási szemétbe dobni. A gépet a törvények által elöírt módon kell megsemmisíteni. 8. Gyártói garancia A garancia az új termék első felhasználójának történő átadástól számítva 12 hónapig tart. Az átadás időpontja az eredeti vásárlási bizonylatok beküldésével igazolandó, melyeknek tartalmazniuk kell a vásárlás időpontját és a termék megnevezését. Valamennyi, garanciális időn belül fellépő működési rendelle- nesség, ami bizonyíthatóan gyártási-, vagy anyaghibára vezethető vissza,...
  • Page 61 16 Pritezna poluga c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pristupite podešavanju uređaja, 7 List kružne pile 18 Pumpa rashladnog sredstva zamjeni rezervnih dijelova ili prije nego što uređaj sklonite na stranu. Ove 8 Stezna poluga (samo Turbo K) (REMS Turbo K) preventivne mjere sprječavaju nehotično pokretanje elektroalata. 9 Skala (samo REMS Turbo K) 19 Provrt za crijevo rashladnog d) Nekorištene elektroalate čuvajte izvan dohvata djece. Ne dopustite korištenje 10 Ležajno postolje...
  • Page 62 Preostala emulzija za narezivanje navoja mora se otpremiti nadležnom poduzeću za zbrinjavanje otpadnih tvari. Ključni broj otpada za rashladna maziva na bazi mineralnih ulja (REMS Spezial) 54401, a za sinte­ tičke (REMS Sanitol) 54109. Poštujte nacionalne propise. 1.2.2. Područje rada REMS Turbo Cu-INOX Tumačenje simbola...
  • Page 63 Duže šipke treba poduprijeti pomoću uređaja REMS Herkules 3B (Art. br. 120120) odnosno REMS Herkules Y (Art. br. 120130). 3.3. Sredstvo za hlaďenje i podmazivanje (REMS Turbo K) Upotrebljava li se stroj s automatskim ureďajem za hlaďenje i podmazivanje, sredstvo koje za te svrhe treba koristiti je REMS Spezial ili REMS Sanitol (za vodovodne cijevi). Ova sredstva za hlaďenje i podmazivanje jamčečist propiljak, dug radni vijek liste pile te mirno i tiho piljenje. 3.4. Dužinski graničnik (REMS Turbo K) Treba li ispiliti više komada iste duljine, dužinski se graničnik može podesiti na potrebnu duljinu i to u rasponu od 5 do 300 mm.
  • Page 64: Zbrinjavanje U Otpad

    6.1. Poremećaj: Pila se zaustavlja za vrijeme piljenja. Uzrok: Pomoć: ● Prejak pritisak. ● Smanjite radni potisak. ● List pile je tup. ● Zamijenite list pile. ● Nedostatno podmazivanje (REMS Turbo K). ● Uvećajte količinu rashladnog maziva. ● Istrošene ugljenečetkice. ● Zamjenu grafitnih četkica prepustite kvalificiranom stručnom osoblju ili ovlaštenoj servisnoj radionici tvrtke REMS. 6.2. Poremećaj: Pri piljenju cijevi i profila rez nije pod pravim kutem. Uzrok: Pomoć:...
  • Page 65: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prevod originalnega navodila za uporabo 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a) Ne preobremenjujte naprave. Za svoje delo uporabite električno orodje, ki Sl. 1– 5 je za to primerno. S primernim električnim orodjem lahko v bolje in varneje delate v navedenem območju zmogljivosti. 1 Natezna vzmet 12 Naslon (samo REMS Turbo K) b) Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom. Električnega 2 Stikalo v ročaju 14 Posoda za hladilno-mazalno orodja, ki ga ni možno več vklopiti ali izklopiti je nevarno in se mora popraviti. 3 Letev sredstvo (samo REMS Turbo K) c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo delov pribora ali preden odložite...
  • Page 66: Pred Uporabo

    Pravokoten rez in rez pod kotom do 45°. OBVESTILO ● Pazite na to, da hladilna mazalna sredstva REMS ne bodo koncentrirano prodrla v kanalizacijo, vodni sistem ali v prst. Neporabljeno sredstvo za rezanje navojev REMS morate oddati pri lokalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Kvalifikacijska oznaka odpadka hladilnega mazalnega sredstva z 1.2.2. Delovno območje REMS Turbo Cu-INOX vsebnostjo mineralnega olja je (REMS Spezial) 54401, za sintetična (REMS Žaginega lista...
  • Page 67 3.6. Rezanje trdih materialov (REMS Turbo K) Pri rezanju nerjavečega jekla, moramo uporabiti elektronski regulator vrtljajev (art. št. 565051). Hladimo in mažemo z REMS Spezial in REMS Sanitol (pitna voda). Nerjaveče jeklene cevi tlačnih fiting sistemov moramo po navodilih proizvajalcev žagati suho. V ta namen uporabljajte REMS Turbo Cu-INOX (art. št. 849006) z REMS krožni žagin list HSS (art. št. 849706), specialno za nerjaveče jeklene cevi. 3.7. Odstranjevanje srha Odstranjevanje zunanjega/notranjega srha (samo REMS Turbo Cu-INOX) Z REMS REG 10 – 54 E (art. št. 113835) lahko odstranite zunanji in notranji srh cevi Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛". Na hrbtni strani valja rezalne cevi se nahaja prijemalo bitov (sl. 4).
  • Page 68: Odstranitev Odpadkov

    REMS ni odgovoren. Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
  • Page 69 16 Maneta de intindere o executaţi. Cu scula electrică adecvată veţi lucra mai bine şi mai sigur în limi- 7 Panza de ferestrau 18 Pompa pentru lubrifiantul de tele de putere indicate. 8 Maneta clema (numai la Turbo K) racire (REMS Turbo K) b) Nu utilizaţi scule electrice cu butoane defecte. O sculă electrică care nu mai 9 Scala (numai la REMS Turbo K) 19 Alezaj pentru furtunul de poate fi pornită sau oprită devine periculoasă, trebuind reparată.
  • Page 70: Date Tehnice

    Uleiurile de filetare nefolosite se vor preda firmelor competente, specializate în reciclarea materialelor. Codul de deşeu aferent lichidelor de ungere şi răcire pe bază minerală (REMS Spezial) este 54401 şi codul pentru cele sintetice (REMS Sanitol) este 54109. Respectaţi prevederile legale naţionale în vigoare.
  • Page 71: Punerea In Functiune

    Pentru taierea otelului inoxidabil trebuie folosit regulatorul electronic de rotatii alimentarea curentului electric în momentul în care intensitatea curentului de (Art.-Nr. 565051). A se racii si a se unge cu REMS Spezial sau REMS Sanitol scurgere la pământ depăşeşte timp de 200 ms valoarea de 30 mA. (pentru conductele de apa potabila).
  • Page 72: Remedierea Defecţiunilor

    ● Unghiul de imbinare la suportul de lagar (10) nu este setat la 0° ● Reglaţi unghiul de îmbinare de la suportul de lagăr (10) pe 0°. (REMS Turbo K). ● Panza fierestraului este tocita. ● Schimbaţi pânza de ferăstrău. ● Aschii in pana sau sub suportul de lagar (10) (REMS Turbo K). ● Îndepărtaţi şpanurile din menghină sau de sub suportul lagărelor. 6.3. Defectiuni: Fierestraul nu functioneaza. Cauza: Mod de remediere: ●...
  • Page 73: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    опасность от пыли. 11 Болт с шестигранной гоповкой бачка с охлаждающей и h) Будьте предельно осторожны и не нарушайте правила техники безопас- (REMS Turbo K) смазочкой жидкостью ности для электроинструментов, даже если вы знаете принцип действия 12 Упор (REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E электроинструмента на основании опыта его эксплуатации. Небрежное обращение может привести к серьезным травмам за доли секунды. Общие указания по технике безопасности для 4) Применение и обслуживание электроинструмента электроинструментов a) Не перегружайте устройство. Следует применять предназначенный для данной работы электроинструмент. В указанном диапазоне работа...
  • Page 74: Технические Данные

    и, при необходимости, удлинители на наличие повреждений. При REMS Herkules Y 120130 повреждении выполните ремонт силами квалифицированного технического REMS Jumbo 120200 специалиста или станции договорного технического обслуживания REMS. REMS Jumbo E 120240 ● Используйте только допущенные и надлежащим образом маркиро- Подставка 849315 ванные кабели-удлинители с достаточным сечением проводника.
  • Page 75 Уровень звуковой мощности 105 дб (А) могут привести к разрушению полотна пилы. Нажать на выключатель в 1.8. Вибрации рукоятке подачи (2) и распилить заготовку. В случае закрепления заготовки Взвешенное эффективное значение ускорения: длиной меньше половины ширины тисков, необходимо установить в пустую REMS Turbo Cu-INOX 20,1 м/с² их половину вкладыш соответствующих размеров, чтобы обеспечить Приведенные данные по вибрации были получены путем принятого метода параллельное расположение губок тисков. Если, например, заготовка не испытания и могут использоваться для сравнения с другими приборами. полностью распиливается в связи с износом и заточкой полотна пилы, необходимо подложить под заготовку подкладку. Приведенные данные по вибрации могут также быть использованы для предварительной оценки. REMS Turbo K: для тонкостенных труб применять зажимную вставку (Артикул 849170). ВНИМАНИЕ Во время эксплуатации прибора данные по вибрации могут отличаться от 3.2. Подпорка заготовки приведенных, в зависимости от способа использования прибора и от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нагрузки. В зависимости от условий эксплуатации может быть необходимым, Длинные прутки материала опирать с помощью REMS Herkules 3B (артикул принять меры безопасности для обслуживающего персонала. 120120) или REMS Herkules Y (артикул 120130). 2. Ввод в эксплуатацию 3.3. Смазочно-охлаждающая жидкость (REMS Turbo K) ВНИМАНИЕ При работе с автоматической системой охлаждения и смазки применять жидкости REMS Spezial или REMS Sanitol (для трубопроводов питьевой Передвигайте пилу, держась обеими руками за подставку! Поднимать...
  • Page 76 ● Неисправная соединительная линия. ● Заменить соединительный кабель силами квалифицированного персонала или сертифицированной REMS сервисной мастерской. ● Неисправная пила. ● Ремонтировать инструмент силами квалифицированного персонала или сертифицированной REMS контрактной сервисной мастерской. 7. Утилизация REMS Turbo нельзя выбрасывать в бытовой мусор. Машина должна утилизироваться надлежащим образом в соответствии с законным пред- писанием. 8. Гарантийные условия изготовителя Гарантийный период составляет 12 месяцев после передачи нового изделия первому пользователю. Время передачи подтверждается отправкой оригинала документов, подтверждающих покупку. Документы должны содержать информацию о дате покупки и обозначение изделия. Все...
  • Page 77 19 Οπή για τον εύκαμπτο σωλήνα μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς εντός κλασμάτων δευτερολέπτου. 9 Κλίμακα (μόνο στο REMS Turbo K) του υγρού κοπής (λίπανση/ψύξη) 10 Βάση έδρασης (μόνο στο Turbo K) 20 Βίδες ορθοστάτη/δοχείου υγρού 4) Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου 11 Εξαγωνική βίδα κοπής (λίπανση/ψύξη) α) Μην υπερφορτίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιήστε για την εργασία σας το (μόνο στο REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E ανάλογο και κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο εργαλείο εργά- ζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο καθορισμένο φάσμα απόδοσης. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία των οποίων οι διακόπτες έχουν βλάβη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν είναι δυνατόν να ανάψει ή να σβήσει, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. γ) Αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα προτου προβείτε σε ρυθμίσεις στη Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα τεχνικά συσκευή, σε αλλαγή εξαρτημάτων ή σε απομάκρυνση της συσκευής. Αυτό χαρακτηριστικά που διαθέτει το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των...
  • Page 78: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    ντρωμένα στο αποχετευτικό δίκτυο, σε ύδατα ή στο έδαφος. Τα μη χρησι­ Υλικά: Χάλυβας, ανοξείδωτος χάλυβας, μη σιδηρούχα μοποιημένα υλικά σπειροτόμησης πρέπει να παραδίδονται σε αρμόδια επιχείρηση μέταλλα, ελαφρά μέταλλα, πλαστικό κτλ., μέχρι απόρριψης. Κωδικός αποβλήτων για ψυκτικά έλαια με ορυκτέλαιο (REMS Spezial) μια αντοχή περίπου 1000 N/mm² 54401, για συνθετικά (REMS Sanitol) 54109. Προσοχή στην εκάστοτε εθνική Κάθετα κοψίματα και πλαγιοκοψίματα μέχρι 45° νομοθεσία. Επεξήγηση συμβόλων...
  • Page 79 3.1. Πορεία εργασίας Τιμή εκπομπής στη θέση εργασίας 90 dB(A) Σφίξτε το υλικό έτσι, ώστε η γραμμή στη διόπτρα (6) να βρίσκεται πάνω από Στάθμη ακουστικής ισχύος 105 dB(A) την επιθυμητή θέση κοπής. Σφίξτε το υλικό με το μοχλό σύσφιξης (16). Μη σφίγγετε πολύ δυνατά τους σωλήνες με ιδιαίτερα λεπτά τοιχώματα, για να μην 1.8. Κραδασμοί αποκτούν οβάλ σχήμα. Διαφορετικά κατά τη διάρκεια του πριονίσματος ελευ- Σταθμισμένη πραγματική τιμή επιτάχυνσης: θερώνονται τάσεις, που μπορεί να οδηγήσουν στη θραύση του πριονόδισκου. REMS Turbo Cu-INOX 12,2 m/s² Πατήστε το διακόπτη στη λαβή προώθησης (2) και κόψτε το υλικό. Εάν το υλικό REMS Turbo K 20,1 m/s² που πρέπει να σφιχτεί είναι πιο κοντό από το μισό του πλάτους της μέγγενης, Η συγκεκριμένη τιμή εκπομπής δόνησης μετρήθηκε σύμφωνα με μια πρότυπη τότε πρέπει στην κενή πλευρά της μέγγενης να τοποθετηθεί μια προσθήκη με διαδικασία ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί προς σύγκριση με μια άλλη το ίδιο μέγεθος, για να σφίγγει η μέγγενη παράλληλα. Εάν, λόγω ενός επανα- συσκευή. Η συγκεκριμένη τιμή εκπομπής δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί τροχισμένου πριονόδισκου, δεν μπορεί π.χ. να κοπεί πλέον εντελώς το επεξερ- και ως εισαγωγική αξιολόγηση της έκθεσης. γαζόμενο κομμάτι, τότε πρέπει να τοποθετηθεί μια προσθήκη κάτω από το κομμάτι. ΠΡΟΣΟΧΗ REMS Turbo K: Χρησιμοποιείτε για σωλήνες με λεπτά τοιχώματα το εξάρτημα Η τιμή εκπομπής δόνησης ενδέχεται να διαφέρει από την ενδεικτική τιμή, κατά...
  • Page 80: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    ● Οι ψήκτρες άνθρακα πρέπει να αντικατασταθούν από εξειδικευμένο προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. 6.2. Βλάβη: Κανένα κάθετο κόψιμο κατά το πριόνισμα σωλήνων και προφίλ. Αιτία: Αντιμετώπιση: ● Η φαλτσογωνιά στη βάση έδρασης (10) δεν είναι στο 0° (REMS Turbo K). ● Ρυθμίστε τη γωνία λοξοτόμησης στο στήριγμα εδράνου (10) σε 0°. ● Ο πριονόδισκος είναι στομωμένος. ● Αντικαταστήστε την πριονόλαμα. ● Υπάρχουν γρέζια στη μέγγενη ή κάτω από τη βάση έδρασης (10) ● Απομακρύνετε τα γρέζια από τη μέγγενη ή κάτω από το στήριγμα εδράνου. (REMS Turbo K). 6.3. Βλάβη: Το πριόνι δεν ξεκινά. Αιτία: Αντιμετώπιση: ● Το καλώδιο σύνδεσης είναι ελαττωματικό. ● Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. ● Η συσκευή είναι ελαττωματική. ● Η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί/αντικατασταθεί από εξειδικευμένο προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. 7. Διάθεση...
  • Page 81 çalıştıklarından ve sıkışmadıklarından, parçaların kırılmış veya elektrikli K’modelinde bulunmaktadır) hortumunun takıldığı bağlantı ucu aletin fonksiyonunu olumsuz etkileyecek şekilde hasarlı olmadıklarından 10 Destekleme tertibatı (sadece REMS 20 Cıvata ayağı/standı/yağlama/ emin olun ve bu hususları kontrol edin. Elektrikli aleti kullanmadan önce Turbo K’modelinde bulunmaktadır) soğutma maddesi kabı hasarlı parçaların kalifiye uzman personel veya yetkili REMS müşteri 11 Altı köşeli cıvata (sadece REMS 21 REMS REG 10 – 54 E hizmetleri servis departmanı tarafından onarılmasını sağlayın. Çoğu kazalar Turbo K’modelinde bulunmaktadır) elektrikli aletlerin bakımlarının yetersiz yapılmasından kaynaklanmaktadır. f) Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Bakımı itinayla yapılmış olan keskin kenarlı Elektrikli aletler için geçerli genel güvenlik uyarıları kesici aletler, çalışma esnasında daha az sıkışır ve kullanımı daha kolaydır.
  • Page 82: Teknik Veriler

    – 30 m uzunluğa kadar 2,5 mm² çapında uzatma kabloları kullanın. Dikey ve 45° açıya kadar gönyeli kesme olanakları. DUYURU ● REMS soğutucu sıvıların konsantre şekilde kanalizasyona, toprağa veya sulara karışmamasına dikkat edin. Tüketilmeyen pafta yağları yetkili imha şirketlerine teslim edilmelidir. Madeni yağ içeren soğutucu sıvıların (REMS Spezial) atık kodu 54401, sentetik pafta yağlarının (REMS Sanitol) atık kodu 54109. Ulusal düzenlemeleri dikkate alın. 1.2.2. REMS Turbo Cu-INOX-çalışma alanları Testere ağzı 225 × 2 × Ø 32 mm Sembollerin anlamı...
  • Page 83 2.2.2. REMS Turbo Cu-INOX modeli makinenin kurulumu leri üreticilerinin talimatları uyarınca, kuru olarak kesilmeleri gerekmektedir. Makine çalışma tezgahı üzerinde 4 adet M 10 ebadında cıvata (cıvata uzun- Bunun için özellikle paslanmaz nitelikte çelik boruların kesilmeleri için tasarlanmış lukları 65 mm artı çalışma tezgahı plakası kalınlığı) ve gerekli somunları kadar hesaplanmalıdır. REMS Turbo Cu-İnox modeli (ürün numarası 849006) makineyi, özellikle paslanmaz nitelikte çelik boruların kesilmeleri için tasarlanmış, REMS-HSS 2.3. Metal daire testere bıçağının (Şek. 5) montajı (değiştirilmesi) (ürün numarası 849706) niteliğinde daire tipi testere ağzını kullanınız. UYARI 3.7. Çapak alma Şebeke fişini çekiniz! Dış/İç çapak alma (sadece REMS Turbo Cu-INOX) Metal daire testere bıçağı takılarak kırılabileceğinden dolayı metal daire testere REMS REG 10 – 54 E (ürün numarası 113835) ile çapları Ø 10 – 54 mm, bıçağı seçimi esnasında dişli bölümlerinin kesilecek malzemenin (duvar) kalın- Ø ½ – 2⅛" arası boruların içten ve dıştan çapakları alınabilir. Kesici disk milinin lığından daha küçük olmasına dikkat edin. arka tarafında bits ucu yuvası bulunmaktadır (Şekil 4). Mandalı (3) siperlik (6) ile birlikte kemer üzerinden koruyucu kapaktan (4) çekin 4. Soğutucu-yağlayıcı madde ve germe kolu (16) yönünde bırakın (demonte etmeyin). Birlikte verilen Alyan anahtarı yardımıyla koruyucu kapağının (4) dört vidasını gevşetin ve koruyucu Sadece REMS soğutucu sıvılarını kullanın. Böylece kusursuz kesme sonuçları kapağı (4) tamamen (demonte etmeyin!) arkaya doğru yatırın. Metal daire elde eder, testere bıçaklarının bir sonraki bakıma kadar olan çalışma süresini testere bıçağının sabitlenmesine yarayan altıgen somunu (sağ vida dişi) teslimat uzatır ve aletleri korumuş olursunuz. REMS firması, pratik ve kullanımda kapsamındaki 27’lik yıldız anahtarla çözün. Yassı rondelayı çıkarın. Metal daire ekonomik olan sprey kutusunu/püskürtmeli şişeyi önerir.
  • Page 84: Üretici Garantisi

    8. Üretici Garantisi Garanti süresi, yeni ürünün ilk kullanıcıya teslim edilmesinden itibaren 12 aydır. Teslim tarihi, satın alma tarihini ve ürün tanımını içermesi zorunlu olan orijinal satış belgesi gönderilmek suretiyle kanıtlanmalıdır. Garanti süresi zarfında beliren ve kanıtlandığı üzere imalat veya malzeme kusurundan kaynaklanan tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti süresi uzamaz ve yenilenmez. Doğal aşınma, tasarım amacına uygun olmayan veya yanlış kullanım, işletme talimatlarına uyulmaması, uygun olmayan işletim maddeleri, aşırı zorlanma, tasarım amacına aykırı kullanım, kullanıcının veya bir başkasının müdahaleleri veya başka sebepler nedeniyle meydana gelen ve REMS şirketinin sorumluluğu dahilinde olmayan hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Garanti kapsamındaki işlemler, sadece yetkili bir REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından yapılabilir. Kusurlar ancak ürünün önceden müdahale edilmemiş ve parçalara ayrılmamış durumda REMS müşteri hizmet- leri servis departmanına teslim edilmesi halinde kabul edilir. Yenisiyle değiştirilen ürün ve parçalar REMS şirketinin mülkiyetine geçer. Gönderme ve iade için nakliye bedelleri kullanıcıya aittir. Kullanıcının yasal hakları, özellikle ayıp/kusur nedeniyle satıcıya karşı ileri sürdüğü talepleri, bu garantiyle kısıtlanmaz. İşbu üretici garantisi, sadece Avrupa Birliği, Norveç veya İsviçre’de satın alınan ve oralarda kullanılan yeni ürünler için geçerlidir. Bu garanti için, Uluslararası Satım Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Antlaşması (CISG) hükümleri hariç kılınmak suretiyle, Alman yasaları geçerlidir. 9. Parça listeleri Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri.
  • Page 85 20 Болтове за стойката/ познати поради многократната употреба на електрическия инструмент. машината REMS Turbo K) контейнера за охлаждащо- Невнимателното боравене може да доведе до тежки наранявания само 11 Шестоъгълен болт (само за мажещата течност за части от секундата. машината REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E Общи указания за безопасност на електрически 4) Използване и боравене с електрически инструмент a) Не претоварвайте уреда. Използвайте за Вашата работа определения инструменти за целта електрически инструмент. С подходящия електрически инструмент Вие ще работите по-добре и по-сигурно и безопасно в посочения мощностен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обхват. Прочетете всички указания за безопасност, инструкциите, снимковия...
  • Page 86: Технически Данни

    ползваната смазка за нарязване на резба трябва да се рециклира в съответно специализирано предприятие за отвеждане и рециклиране на отпадъци. Кодът на отпадъка за смазки за нарязване на резба, съдържащи минерални масла (REMS Spezial) е 54401, за синтетични смазки (REMS Sanitol) е 54109. Съблюдавайте националните разпоредби. 1.2.2. Работен диапазон на машината REMS Turbo Cu-INOX Обяснение на символите...
  • Page 87 2.1. Електрическо свързване 3.3. Охлаждащо-мажеща течност (за REMS Turbo K) Ако работите с автоматичното устройство за охлаждане, охлаждането и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ смазването трябва да се извършва посредством REMS Spezial или REMS Обърнете внимание на напрежението на електрическата мрежа! Преди Sanitol (за тръби за питейна вода). Тези охлаждащо-мажещи течности да включите тръбния циркуляр или циркуляра за рязане на метали проверете осигуряват чисти срязове, дълготраен живот на дисковете и спокойно дали посоченото на фабричната табелка напрежение отговаря на рязане. номиналното напрежение. За REMS Turbo K и REMS Turbo Cu-INOX използвайте контакти/удължителни кабели с функциониращ защитен 3.4. Ограничител на дължината (за REMS Turbo K) контакт. Когато работите на строителни обекти, във влажни помещения, Ако няколко части с равна дължина трябва да бъдат срязани, ограничителят на открито или при подобни условия, включвайте циркуляра в мрежата на дължината може да бъде настроен на изискваната дължина в диапазон само през дефектнотокова защита (прекъсвач с ДТЗ), който прекъсва от 5 до 300 мм. За целта разхлабете затягащия болт (11), поставете огра- подаването на електрозахранване в случай че утечният ток към земята ничителя на дължината на изискваната дължина на частта и завинтете превиши 30 mA за 200 ms.
  • Page 88: Техническо Обслужване

    5. Поддръжка метали, пластмаси. Отмива се с вода, лабораторно изпитан. Смазките за нарязване на резба на базата на минерално масло не са разрешени за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тръбопроводи за питейна вода в много страни, напр. Германия, Австрия Преди ремонт и поддръжка трябва да се изключи щепсела! Тези работи и в Швейцария. В такъв случай използвайте REMS Sanitol без съдържание могат да се извършват само от квалифициран персонал. на минерално масло. Съблюдавайте националните разпоредби. 5.1. Техническо обслужване REMS Sanitol: Синтетична смазка за нарязване на резба без съдържание Машината REMS Turbo не изисква поддръжка. Редукторът работи посто- на минерални масла, подходящ за тръбопроводи за питейна вода. янно в масло и следователно не изисква допълнително смазване. Напълно разтворим във вода. Отговаря на разпоредбите. В Германия DVGW изпитвателен № DW-0201AS2032, Австрия ÖVGW изпитвателен Не се изисква проверка на смазочно-охлаждащите течности, тъй като при използване се налага непрекъснато доливане на нова смазочно-охлаждаща № W 1.303, Швейцария SVGW изпитвателен № 7808-649. Вискозност при –10°C: 190 mPa s (cP). Може да се изпомпва до –28°C. Без добавка на течност. По хигиенни съображения контейнерът за смазочно-охлаждаща вода. Не мирише. Оцветен в червено за лесно контролиране при отмиване. течност трябва да се почиства редовно от замърсявания и стружки, все пак поне веднъж годишно. Съблюдавайте националните разпоредби. Двете смазки за нарязване на резба могат да се доставят като аерозолен 5.2. Инспектиране/поддръжка флакон, бутилка с пулверизатор, туби и варели. Двигателят има въгленови четки. Те се износват и поради това трябва да се проверяват периодично или да се сменят от квалифициран персонал УКАЗАНИЕ или в оторизиран от REMS сервиз. Всички смазки за нарязване на резба REMS трябва да се използват само неразредени! 6. Действия в случай на повреди...
  • Page 89 žarnos prijungimo anga e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar judamosios prietaiso 10 Atrama (REMS Turbo K) 20 Stovo ir aušinamojo bei sutepimo dalys veikia nepriekaištingai ir nestringa, ar nėra sulūžusių arba taip pažeistų 11 Varžtas su šešiabriaune galvute skysčio vonelės tvirtinimo varžtai dalių, kad jos trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudodami (REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E prietaisą, pažeistas dalis leiskite sutaisyti kvalifikuotam specialistui arba įgaliotai REMS klientų aptarnavimo pagal sutartis tarnybos dirbtuvei. Bendrieji saugos nurodymai darbui su elektriniais įrankiais Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. f) Pjovimo įrankius laikykite aštrius ir švarius. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo ĮSPĖJIMAS įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra Perskaitykite visus saugos nurodymus, reikalavimus, peržiūrėkite paveikslė- lengviau valdyti.
  • Page 90 PRANEŠIMAS ● Stebėkite, kad koncentruotos REMS aušinimo ir tepimo medžiagos nepatektų į kanalizaciją, vandens telkinius arba gruntą. Nesunaudotą sriegimui skirtą medžiagą reikia pristatyti atsakingai atliekų šalinimo įmonei. Mineralinių aušinimo ir tepimo medžiagų atliekų kodas (REMS Spezial) 54401, sintetinių – (REMS Sanitol) 54109. Laikytis nacionalinių taisyklių. 1.2.2. REMS Turbo Cu-INOX darbinis diapazonas Pjovimo diskas 225 ×...
  • Page 91 3.7. Užvartų šalinimas mašiną junkite prie tinklo tik su apsauginiu nuotėkio srovės jungikliu (FI jungikliu), Išorinių / vidinių vamzdžio užvartų šalinimas (tik REMS Turbo Cu-INO) kuris nutraukia energijos tiekimą, kai tik nuotėkio į žemę srovė viršija 30 mA Su REMS REG 10 – 54 E (Art. Nr. 113835) galima šalinti vidines ir išorines per 200 ms. užvartas nuo Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" vamzdžių. Užpakalinėje pjovimo ratuko veleno pusėje yra antgalio griebtuvas (4 pav.). 2.2.1. REMS Turbo K nustatymas Tvirtinti prie stovo 4 varžtais M10 (ilgis 20 mm, atsižvelgiant į stovo dangčio 4. Tepimo ir aušinimo medžiaga storį) iš apačios prie sutepimo-aušinimo skysčio talpos angų. Naudokite tik REMS aušinimo ir tepimo medžiagas. Su jomis pasieksite neprie- Įpilti sutepimo-aušinimo skysčio REMS Special (2 litrus) į talpa (14). Vandentiekio kaištingų pjovimo rezultatų, ilgesnę pjovimo diskų naudojimo trukmę ir žymų vamzdžiams naudokite REMS Sanitol tepalą. Norint ištuštinti talpą, nuimkite įrankių tausojimą. REMS rekomenduoja praktišką ir taupiai naudojamą aerozolio aušinimo sistemos siurblio žarnos trumpąjį galą ir įkiškite ją į talpą; laikykite balionėlį / purkštuvą. talpoje ir įjunkite pjūklą. PRANEŠIMAS 2.2.2. REMS Turbo Cu-NOX nustatymas REMS Spezial: Kokybiška sriegimui skirta medžiaga, pagaminta mineralinės Tvirtinti prie stovo 4 varžtais M10 (ilgis 65 mm, atsižvelgiant į stovo dangčio...
  • Page 92 6. Veiksmai gedimų atveju 6.1. Gedimas: Pjovimo metu sustoja pjovimo diskas. Priežastis Pašalinimas ● Per stiprus padavimas. ● Sumažinti pastūmos jėgą. ● Atšipę ašmenys. ● Pakeisti pjovimo diską. ● Nepakankamas sutepimas (REMS Turbo K). ● Padidinti aušinimo ir tepimo medžiagos kiekį. ● Susidėvėjo angliniai šepetėliai. ● Anglinius šepetėlius leisti pakeisti kvalifikuotam specialistui arba įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. 6.2. Gedimas: Nėra statmenos įpjovos pjaunant vamzdžius ir profilius. Priežastis Pašalinimas ● Nupjovimo kampas ant atramos (10) nenustatytas ties 0° (REMS Turbo K).
  • Page 93 6 Vizieris 16 Fiksācijas svira d) Elektroinstrumentus, kas netiek lietoti, uzglabājiet bērniem nepieejamās 7 Zāģa ripa 18 Dzesēšanas eļļošanas sūknis vietās. Neļaujiet strādāt ar ierīci personām, kuras to nepazīst un nav izla- 8 Fiksācijas svira (tikai Turbo K) (REMS Turbo K) sījušas instrukcijas. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas 9 Skala (tikai REMS Turbo K) 19 Dzesēšanas šļūtenes atvere personas. 10 Gultņa kronšteins (tikai REMS 20 Statīva / dzesēšanas smērvielu e) Rūpīgi kopjiet elektroinstrumentu. Pārbaudiet, vai kustīgas daļas darbojas Turbo K) skrūves nevainojami, daļas nav lūztas vai bojātas tā, lai tas varētu nelabvēlīgi 11 Skrūves ar sešstūra galvu (tikai 21 REMS REG 10 –...
  • Page 94 Iekārtas pārvietošanai nedrīkst izmantot motora rokturi, bet tā ar abām sešstūrgalatslēga, 1 pildījums REMS Spezial, rokām jāsatver aiz statīva! lietošanas instrukcija, kartona kārba. 2.1. Pieslēgšana elektriskajam tīklam 1.2. Artikula Nr. BRĪDINĀJUMS REMS Turbo K ar automātisko dzesēšanas eļļotāju 849007 Jāpievērš uzmanība barošanas sprieguma atbilstībai! Pirms cauruļu REMS Turbo Cu-INOX cauruļu ripzāģis 849006 REMS universālā metāla zāģa ripa – HSS tērauds, nogriešanas frēzmašīnas vai universālās metāla nogriešanas frēzmašīnas 225×2×32, 120 zobi 849700 pieslēgšanas pārbaudiet, vai jauda, kas norādīta uz plāksnītes, atbilst tīkla spriegumam. REMS Turbo K un REMS Turbo Cu-INOX izmantojiet tikai kontakt- REMS universālā metāla zāģa ripa, speciāli paredzēta nerūsošā tērauda...
  • Page 95 REMS Turbo Cu-INOX (Art. Nr. 849006) ar REMS metāla zāģa ripu HSS (Art. Nr. 84976), kas speciāli paredzēta nerūsošā tērauda cauruļu zāģēšanai. 2.2.1. Iekārtas uzstādīšana REMS Turbo K Nostiprināšana pie darbgalda notiek ar 4 skrūvēm M10 (garums 20 mm plus 3.7. Atskarpes noņemšana galda virsmas biezums), kas no apakšas ieskrūvētas dzesēšanas smērvielas Ārējās/iekšējās atskarpes noņemšana (tikai REMS Turbo Cu-INOX) rezervuārā. Ar dem REMS REG 10 – 54 E (Art. Nr. 113835) var noņemt ārējo un iekšējo atskarpi no caurulēm Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛". Griešanas rata vārpstas otrajā Kopā ar iekārtu piegādātā dzesēšanas emulsija REMS Spezial (2 litri) jāiepilda pusē atrodas bitu fiksators (4.attēls). dzesēšanas smērvielu rezervuārā (14). Ja tiek zāģēti materiāli dzeramā ūdens sistēmām, jālieto dzesēšanas smērviela REMS Sanitol. 4. Dzesēšanas un smērēšanas viela Lai iztukšotu rezervuāru, no dzesēšanas eļļošanas sūkņa, kas atrodas pie Izmantojiet tikai REMS dzesējošās smērvielas. Tā Jums izdosies sasniegt piedziņas mehānisma korpusa, jānoņem īsā šļūtenīte, jāievieto tā kādā traukā labākus zāģēšanas rezultātus, pagarināt zāģēšanas plātnes ekspluatācijas un jāieslēdz iekārta.
  • Page 96: Traucējumu Novēršana

    ● Ierīci nomaina/remontē kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu apkalpošanas serviss. 7. Utilizācija Pēc ekspluatācijas REMS Turbo nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Originaalkasutusjuhendi tõlge Mašīna utilizējama atbilstoši spēkā esošās likumdošanas prasībām. 8. Ražotāja garantija Joonised 1– 5 Garantijas laiks sastāda 12 mēnešus pēc jaunā izstrādājuma nodošanas 1 Hoovedru 12 Pikkuse mõõtja (REMS Turbo K) pirmajam lietotājam. Izstrādājuma nodošanas brīdis jāpierāda, atsūtot oriģinālos 2 Käepideme lüliti 14 Määrdeaine hoidja (REMS pirkuma dokumentus, kuros ir norādītas ziņas par izstrādājuma pirkuma datumu 3 Ühenduslatt Turbo K) un izstrādājuma nosaukumu. Garantijas laikā visi izstrādājuma darbības trau- 4 Kaitsekate 15 Alus cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek...
  • Page 97 ● Hoidke kõik elektriühendused kuivad ja põrandast kõrgemal. Ärge puudu- Otstarbekohane kasutamine tage pistikuid ega masinat niiskete kätega. Need ettevaatusabinõud vähendavad HOIATUS elektrilöögi ohtu. REMS Turbo K terase, roostevaba terase, värvilise metalli, kerge metalli, kunstma- ● Ärge puudutage pöörlevat saelehte. Pöörlev saeleht võib puudutamisel tekitada terjali jms saagimiseks tugevusega kuni ca 1000 N/mm². tõsiseid vigastusi.
  • Page 98 90 dB(A) Peegeldunud müra 105 dB(A) 3.2. Materjali toestamine HOIATUS 1.8. Vibratsioon Pikem materjal tuleb toestada REMS Herkules 3B-ga (art. nr 120120) või REMS Mõõdetud efektiivväärtus töökohal REMS Turbo Cu-INOX 12,2 m/s² Herkules Y-ga (art. nr 120130). REMS Turbo K 20,1 m/s²...
  • Page 99: Jäätmete Kõrvaldamine

    ● Laske süsiharju vahetada spetsialistil või REMSi volitatud lepingulises töökojas. 6.2. Häire: Saetud torude ja profiilide serv ei ole täisnurkne. Põhjus: Abinõu: ● Nurksoon ei asetse laagrialusel (10) 0° all (REMS Turbo K). ● Asetage nurgamääraja laagripukil (10) 0° peale. ● Nüri saeleht. ● Vahetage saeleht. ● Laastud pingutuslatil või laagrialuse (10) all (REMS Turbo K).
  • Page 100 Ar visu atbildību apliecinām, ka “Tehniskajos datos” aprakstītais produkts atbilst norādītajām normām atbilstoši direktīvu 2006/42/EC, 2014/30/EU prasībām. est EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2014/30/EU sätetele. EN 61029-2-9:2012 + A11:2013, EN 60204-1:2014, EN ISO 12100. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. (BA) Arttu Däschler 2016-11-07...

Ce manuel est également adapté pour:

Turbo cu-inox

Table des Matières