Page 1
GCE CUTTING & WELDING TECHNOLOGIES ECOSAVER+ Operating Instructions for Cylinder Pressure regulator ECOSAVER+ Betriebsanweisung für Flaschendruckregler ECOSAVER+ Driftsanvisningar för flaskregulator ECOSAVER+ Návod k použití pro lahvový redukční ventil ECOSAVER+ Instrucciones de funcionamiento para el regulador de presión de botellas ECOSAVER+ 使用说明书...
Page 2
ECOSAVER+ WITH SINGLE FLOWMETER EN IS Ar/CO2...
Page 3
ECOSAVER+ WITH TWIN FLOWMETER 1 CYLINDER VALVE 2 INLET STEM WITH SCREW CONNECTION 3 HIGH PRESSURE GAUGE 4 FLOWMETER 5 SAFETY VALVE 6 ADJUSTING KNOB 7 OUTLET STEM 8 1. STAGE 9 2. STAGE 10 2. FLOWMETER (WITHOUT GAS SAVING EFFECT) 11 CONTROL VALVE FOR SETTING OF THE FLOW ON THE SECOND FLOWMETER 12 OUTLET STEM OF THE SECOND FLOWMETER...
Page 4
1 VENTIL DER FLASCHE 2 EINGANGSANSCHLUSS MIT SCHRAUBVERBINDUNG 3 HOCHDRUCKMANOMETER 4 DURCHFLUSSMESSER 5 SICHERHEITSVENTIL 6 DURCHFLUSSREGLER 7 ENDSTÜCK 8 1. STUFE 9 2. STUFE 10 2. FLOWMETER (WITHOUT GAS SAVING EFFECT) 11 REGELVENTIL FÜR DIE EINSTELLUNG DES DURCHFLUSSES DES ZWEITEN DURCHFLUSSMESSERS 12 ENDSTÜCK DES ZWEITEN DURCHFLUSSMESSERS 1 FLASKVENTIL 2 INLOPPSSTYCKE MED SKRUVANSLUTNING...
Page 6
1 ROBINET DE LA BOUTEILLE 2 RACCORD D´ENTRÉE FILETÉ 3 MANOMÈTRE HAUTE PRESSION 4 DÉBITMÈTRE 5 SOUPAPE DE SÉCURITÉ 6 VOLANT DE RÉGLAGE 7 RACCORD DE SORTIE 8 1. ER ÉTAGE 9 2. E ÉTAGE 10 2. E DÉBITMÈTRE (SANS FONCTION D’ÉCONOMIE DE GAZ) 11 ROBINET DÉTENDEUR POUR RÉGLER LE DÉBIT DU DEUXIÈME DÉBITMÈTRE 12 RACCORD DE SORTIE DU DEUXIÈME DÉBITMÈTRE 1 VALVOLA DELLA BOMBOLA...
Page 7
MARKINGS To be observed conscientiously before starting and during operation. EN ISO 2503 Ar/CO2 Class 10 200 bar XXXX EN ISO 2503 Ar/CO2 Class 10 200 bar XXXX Type of gas Code Type of regulator Acetylene Manufacturer of regulator Oxygen Type of gas Hydrogen Regulator class corresponding to EN ISO 2503...
Page 8
Typ des Gases Code Typ des Druckminderungsventils Acetylen Hersteller des Druckminderungsventils Sauerstoff Typ des Gases Wasserstoff Druckminderungsventil gemäß EN ISO 2503 Druckluft EN ISO 2503 Flüssiggas LPG Monat und Jahr der Herstellung Eingangsdruck Erdgas Stickstoff, inertes Gas Gastyp Regulatortyp Acetylen Regulatortillverkare Syrgas Gastyp...
Page 9
气体类型 代码 调节器类型 乙炔 调节器制造商 氧气 气体类型 氢气 依据EN ISO 2503区分的调节器级别 压缩空气 EN ISO 2503 液化石油气 生产的月份和年份 丙炔-丙二烯混合物 进口气压 天然气 氮气、惰性气体 二氧化碳 Gasstype Kode Type av reduksjonsventil Acetylen Produsent av reduksjonsventil Oksygen Gasstype Hydrogen Reduksjonsventil i samsvar med EN ISO 2503 Trykkluft EN ISO 2503 Produksjonsmåned og -år...
Page 10
Type de gaz Code Type de détendeur Acétylène Fabricant du détendeur Oxygène Type de gaz Hydrogène Détendeur selon EN ISO 2503 Air comprimé EN ISO 2503 Mois et année de fabrication Pression d´entrée Gaz naturel Nitrogène, gaz inerte Tipo di gas Codice Tipo di riduttore Acetilene...
Page 11
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE: ECOSAVER+ Operating Instructions for Cylinder Pressure Control regulator ECOSAVER+ corresponding to EN ISO 2503. Read these instructions before using this equipment. These instructions are intended to ensure the safe operation of pressure control regulators in conformity with the current regulations. Careful attention to these instructions will help to avoid risks and loss of production as well as enhance reliability and durability of pressure control regulators.
Page 12
3. COMMENCING OPERATION 3.1 Danger of explosion! Keep all parts, your hands and tools free of oil and grease. 3.2 These Operating Instructions have to be observed conscientiously before starting and during operation. 3.3 Check that the pressure control regulator is suitable for the gas being used (see Markings).
Page 13
ATTENTION! Please, use GCE products exclusively for the purpose indicated by GCE, and only after read- ing these instructions. In case of uncertainty about the application of a product ask for GCE Special Product Information or contact a GCE specialist.
Page 14
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG: ECOSAVER+ Betriebsanleitung für Flaschendruckminderer nach EN ISO 2503. Diese Betriebsanleitung soll dazu dienen, die bestimmungsgemäße und sichere Verwendung dieses Druckminderers zu ermöglichen. Das Lesen und die Beachtung der Betriebsanleitung helfen, Gefahren zu vermeiden, Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit Lebensdauer der Geräte zu erhöhen.
Page 15
3. INBETRIEBNAHME ECOSAVER+ 3.1 Explosionsgefahr! Alle mit Sauerstoff in Berührung kommenden Teile sowie Hände und Werkzeuge öl- und fettfrei halten. 3.2 Vor Aufnahme der Arbeit sind die Angaben dieser Betriebsanleitung zu lesen und während der Arbeit zu beachten! 3.3 Prüfen ob der Druckminderer für die vorgesehene Gasart geeignet ist (siehe Kenn- zeichnung).
Page 16
5. HINWEIS FÜR BETRIEB UND WARTUNG 5.1 Druckminderer stets vor Beschädigung schützen (Sichtprüfung in regelmäßigen Abständen). 5.2 Die werksseitige Einstellung des Abblaseventils darf nicht geändert werden. 5.3 Auf einwandfreien Zustand von Anschlußdichtungen, Dichtflächen und Manometern achten. 5.4 Bei Störungen, z.B. Ansteigen des Hinterdruckes bei Entnahme = 0, bei Undichtigkeit gegen die Atmosphäre, defekten Manometern oder bei Ansprechen des Sicherheitsventils, Druckminderer außer Betrieb nehmen, sofort Flaschenventil schließen.
Page 17
8. GARANTIE Für das Produkt gibt es eine Garantie von 12 Monate oder eine Garantie entsprechend lokaler Vorschriften vom Tag ihrer Abgabe an den Kunden. Im Falle einer Reklamation ist der Kunde verpflichtet, den Kauf des Produktes durch eine Rechnung nachzuweisen. WARTUNG - REPARATUR Garantiereparaturen werden von Produktionsstätte innerhalb von 1 Monat nach Rücklieferung erfolgen.
Page 18
2. SÄKERHETSINSTRUKTION Alla punkter märkta med detta utropstecken är viktiga säkerhetsinstruktioner. 2.1 GCE’s tryckregulatorer uppfyller alla gällande tillämpliga tekniska bestämmelser och motsvarar alla existerande normer. 2.2 Tryckregulatorer får under inga omständigheter modifieras eller ändras utan tillverkarens skriftliga samtycke.
Page 19
3. BRUKSANVISNING 3.1 Explosionsrisk! Håll händer och verktyg rena. Olja och fett kan orsaka explosion vid kontakt med oxygen. 3.2 Operatören skall vara fullt förtrogen med denna bruksanvisning före användandet av denna utrustning. Vid användandet skall alla instruktioner följas. 3.3 Kontrollera att tryckregulatorn passar den gas som skall användas. (Se märkningar). 3.4 Kontrollera att flaskventilanslutningen är rengjord och oskadad: om inte, får tryckregulatorn INTE anslutas.
Page 20
UPPMÄRKSAMHET! Använd GCE-produkter exklusivt för det ändamål som anges av GCE, och endast efter läsn- ing dessa instruktioner. I händelse av osäkerhet om tillämpningen av en produkt be om GCE Speciell produktinformation eller kontakta en GCE-specialist. VIKTIGT: Dessa bruksanvisningar gäller även för andra modeller av GCE-tryck kontrollregulatorer.
Page 21
ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ: ECOSAVER+ Návod k obsluze pro lahvový redukční ventil ECOSAVER+ dle EN ISO 2503. Před použitím tohoto zařízení si přečtěte tento návod. Účelem tohoto návodu je zajistit bezpečný provoz redukčních ventilů v souladu s platnými předpisy. Pečlivé dodržování pokynů Vám pomůže vyhnout se rizikům a výrobním ztrátám a zvýší...
Page 22
3. UVEDENÍ DO PROVOZU 3.1 Nebezpečí výbuchu! Chraňte všechny součásti, ruce a nástroje před olejem a mastnotou. 3.2 Před uvedením do provozu a během provozu je nutné svědomitě dodržovat tento návod k obsluze. 3.3 Zkontrolujte, zda je redukční ventil vhodný pro použitý plyn (viz Značení). 3.4 Zkontrolujte, zda je přípojka ventilu lahve čistá...
Page 23
GCE a požádejte je o informace. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Tento návod k obsluze také platí pro další typy regulačních ventilů GCE. V souladu s tím se mohou některé obrázky odlišovat od skutečného vzhledu výrobků. 7. NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM V souladu s článkem 33 nařízení...
Page 24
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: ECOSAVER+ INSTRUCCIONES DE USO DE REGULADORES DE PRESIÓN DE CILINDRO SEGÚN norma iso 2503 El objetivo de estas instrucciones es de asegurar un uso seguro de los reguladores de presión así que correspondan a las normas vigentes. La observación meticulosa de estas normas ayudará...
Page 25
3. PUESTA EN MARCHA 3.1 Peligro de explosión! Todas las partes, las manos y las herramientas que están en contacto con oxígeno no deben estar ensuciados con aceite o grasa. 3.2 Estas Instrucciones de manejo deben ser observadas minuciosamente durante la puesta en marcha del regulador y durante su uso.
Page 26
Cuidado! Use el ECOSAVER+ de GCE sólo para el uso establecido y solamente despues de haber leido esta instrucciones. En caso de duda sobre el uso correcto del ECOSAVER+, solicitar más información a su distribuidor oficial GCE o contactar con un especialista GCE y pida...
Page 30
NORSK BRUKSANVISNING: ECOSAVER+ Bruksanvisning for reduksjonsventil ECOSAVER+ for gass på flaske i henhold til EN ISO 2503. Les bruksanvisningen før du tar innretningen i bruk. Hensikten med denne bruksanvisningen er å sikre sikker drift av reduksjonsventilene i samsvar med gjeldende regelverk. Dersom du overholder instruksjonene nøye, kan du unngå risiko og produskjonstap og øke ventilenes pålitelighet og levetid.
Page 31
3. DRIFTSSTART 3.1 Eksplosjonsfare! Beskytt alle deler, hender og verktøy mot olje og fett. 3.2 Denne driftsanvisningen må følges nøye både før driftsstart og under drift. 3.3 Sjekk at reduksjonsventilen er egnet for gassen som brukes (viz Merking). 3.4 Sjekk at flaskeventiltilkoblingen er ren og uskadet; i motsatt tilfelle må reduksjonsventilen ikke tilkobles.
Page 32
OBS! Bruk GCE-produktene utelukkende til de formål som er oppgitt av GCE og utelukkende etter å ha lest denne bruksanvisningen. Hvis du er usikker på bruken av produktet, kan du be om spesiell informasjon om GCE-produktet eller kontakte en GCE-specialist.
Page 33
DANSK BRUGERVEJLEDNING: ECOSAVER+ Brugervejledning til betjeningen af flaskeregulator ECOSAVER+ ifølge EN ISO 2503. Denne brugervejledning læses grundigt inden ibrugtagen af enheden. Formålet med denne brugervejledning er at sikre en sikker drift af trykregulatorer i overensstemmelse med de gyldige forskrifter. En grundig overholdelse af instruktioner kan hjælpe til at undgå...
Page 34
3. IDRIFTSÆTTELSE 3.1 Fare for eksplosion! Alle dele, hænder og instrumenter skal beskyttes mod olie og fedt. 3.2 Denne brugervejledning skal overholdes samvittighedsfuldt inden idriftsættelsen og under drift. 3.3 Kontrollér at trykregulatoren egner sig til den anvendte gas (jf. Betegnelse). 3.4 Kontrollér at forbindelsesstudsen til flaskeregulator er ren og uden skader;...
Page 35
ADVARSEL! GCE-produkter må kun bruges til det formål, som GCE selskabet GCE bestemt, og kun efter at have læst denne brugervejledning. I tilfælde af usikkerhed vedr. produktets anvendelse er det muligt at ansøge om GCEs Særlige Produktinformation eller at kontakte en GCE- specialist.
Page 36
SUOMI KÄYTTÖOHJE: ECOSAVER+ Standardin EN ISO 2503 mukainen ECOSAVER+ pullopaineensäätimen käyttöohje. Lue tämä ohje ennen laitteen käyttöä. Tämän ohjeen tarkoituksena on varmistaa paineensäätimien turvallinen toiminta voimassa olevien määräysten mukaisesti. Ohjeita huolellisesti noudattamalla voidaan välttää riskejä ja tuotantotappioita, parantaa paineensäätimien luotettavuutta ja jatkaa niiden käyttöikää. Tämä...
Page 37
3. KÄYTÖN ALOITTAMINEN 3.1 Räjähdysvaara! Suojaa kaikki osat, kätesi ja työkalut öljyltä ja rasvalta. 3.2 Tätä käyttöohjetta on ehdottomasti noudatettava ennen käytön aloitusta ja sen aikana. 3.3 Varmista, että paineensäädin on sopiva käytettävälle kaasulle (ks. Merkinnät). 3.4 Tarkasta, onko pulloventtiilin liitin puhdas ja vioittumaton; ellei ole, ei paineensäädintä saa liittää...
Page 38
6.2 Omavaltaiset korjaukset tai käyttäjän tai kolmannen osapuolen ilman valmistajan lupaa tekemät muutokset vapauttavat valmistajan vastuusta. HUOM.! Käytä GCE-tuotteita vain GCE:n ilmoittamiin tarkoituksiin ja vasta tämän ohjeen lukemisen jälkeen. Tuotteen käyttöä koskevan epävarmuuden tapauksessa pyydä GCE:ltä tarkempia tietoja tai ota yhteyttä GCE:n asiantuntijaan.
Page 39
FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION: ECOSAVER+ Notice d’utilisation du détendeur ECOSAVER+ pour bouteilles selon la norme EN ISO 2503. Avant d’utiliser cet équipement, veuillez lire la présente notice. Le but de la présente notice est de garantir un fonctionnement en toute sécurité des détendeurs conformément aux réglementations en vigueur.
Page 40
3. MISE EN SERVICE 3.1 Risque d‘explosion ! Protégez toutes les parties, les mains et les outils contre l’huile et la graisse. 3.2 La présente notice d’utilisation doit être scrupuleusement respectée avant la mise en service et pendant le service. 3.3 Vérifiez que le détendeur convient pour le gaz utilisé...
Page 41
ATTENTION! Utilisez les produits GCE uniquement aux fins définies par la société GCE et uniquement après avoir lu la présente notice. Si vous avez des doutes quant à l’utilisation du produit, demandez des informations spécifiques sur le produit GCE ou contactez un spécialiste GCE.
Page 42
ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO: ECOSAVER+ Istruzioni per l'uso del riduttore di pressione delle bombole ECOSAVER+ conforme alla norma EN ISO 2503. Leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo. Le presenti istruzioni hanno lo scopo di garantire il funzionamento sicuro dei riduttori di pressione in conformità...
Page 43
3. AVVIO DEL FUNZIONAMENTO 3.1 Pericolo di esplosione. Mantenere tutte le parti, le mani e gli strumenti privi di olio e grasso. 3.2 Le presenti istruzioni per l'uso devono essere osservate coscienziosamente prima di iniziare e durante il funzionamento. 3.3 Verificare che il riduttore di pressione sia adatto per il gas utilizzato (vedere marcature). 3.4 Verificare che il collegamento della valvola della bombola sia pulito e non danneggiato;...
Page 44
ATTENZIONE! Si prega di utilizzare i prodotti GCE esclusivamente per le finalità indicate da GCE e solo dopo aver letto le presenti istruzioni. In caso di incertezza sull'applicazione di un prodotto, chiedere informazioni speciali sui prodotti GCE o contattare uno specialista GCE.
Page 45
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS: ECOSAVER+ Az ECOSAVER+ palack nyomáscsökkentő szelep használati utasítása az EN ISO 2503-nak megfelelően. Az adott készülék használata előtt olvassa el ezt a használati utasítást. A használati utasítás célja a nyomáscsökkentő szelepek biztonságos működésének biztosítása a vonatkozó érvényes előírásoknak megfelelően. Az utasítások gondos betartása segíti elkerülni Önnek a kockázatokat és a termelési veszteségeket, és növeli a nyomáscsökkentő...
Page 46
3. AZ ÜZEMELTETÉS ELINDÍTÁSA 3.1 Robbanásveszély! Óvja az alkatrészeket, kezet és szerszámokat az olajtól és a zsírtól. 3.2 Ezt a kezelési utasítást az üzembehelyezés előtt és üzemeltetés során szigorúan be kell tartani. 3.3 Ellenőrizze, hogy a nyomáscsökkentő szelep alkalmas-e a felhasznált gázra (lásd Jelölés). 3.4 Ellenőrizze, hogy a palackszelep csatlakozása tiszta és sértetlen;...
Page 47
FIGYELEM! A GCE termékeket csak a GCE által meghatározott célokra használja, és csak e használati utasítás elolvasása után. Ha nem biztos a termék használatában, kérjen a termékről speciá- lis információkat a GCE-nél, vagy forduljon a GCE szakemberéhez.
Page 48
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: ECOSAVER+ Руководство по эксплуатации регулятора давления для баллонов ECOSAVER+ в соответствии со стандартом EN ISO 2503. Ознакомьтесь с настоящим руководством перед тем, как приступить к эксплуатации данного оборудования. Целью этого руководства является обеспечение безопасной эксплуатации регуляторов давления в...
Page 49
2.5 Нормативные положения: В Германии: UVV (=Предписания по предотвращению несчастных случаев; Сварка, резка и сопутствующие процедуры VGB 15), EN ISO 2503 Оборудование для газовой сварки. 3. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 3.1 Опасность взрыва! Не допускайте попадания масла и смазки на детали, руки и инструменты. 3.2 Предписания...
Page 50
продукта запросите специальную информацию о продукте компании GCE или обратитесь к специалисту GCE. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Данное Руководство по эксплуатации также применимо и к другим моделям регуляторов давления производства GCE. В связи с этим некоторые изображения могут отличаться от реального внешнего вида изделий. 50/32...
Page 51
7. УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ В соответствии со Статьёй 33 Регламента REACH ответственный производитель должен проинформировать всех клиентов о наличии материалов, содержащих 0,1% и более веществ, включенных в перечень особо опасных веществ (Substance of Very High Concern - SVHC). Наиболее часто используемые латунные сплавы, применяемые для изготовления корпусов...
Page 52
IRELAND GERMANY CZECH REPUBLIC FRANCE HUNGARY ROMANIA UNITED STATES ITALY SPAIN OF AMERICA PORTUGAL CHINA MEXICO INDIA PANAMA Manufacturer: GCE, s.r.o. Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika http://www.gcegroup.com Doc. Nr.: 735500000183; DOI: 2021-05-31; Rev.: 01; TI: A5, CB, V1...