Page 6
16.1. Aus- und Einschalten ........109 16.2. Bedienung des Anruf beant worters über das Mobilteil ............110 16.3. Bedienung des Anruf beantworters über die Basisstation ............120 16.4. Mithören ............125 16.5. Anrufbeantworter über externen An- schluss bedienen ........... 126 16.6.
Zu dieser Anleitung 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Ge- rät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung be- schrieben sind.
Zu dieser Anleitung 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Le- bensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebens- gefahr und/oder schweren irre- versiblen Verletzungen! VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschä- den zu vermeiden! 8 von 596...
Page 9
Zu dieser Anleitung WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elekt- rischen Schlag! HINWEIS! Weiterführende Information für den Ge- brauch des Geräts. 9 von 596...
Lieferumfang 2. Lieferumfang GEFAHR! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, auch die Folien auf den Displays der Basisstation und des Mobilteils. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass fol- gende Teile mitgeliefert wurden: −...
Funktionalität mit anderen Basisstationen 3. Funktionalität mit ande- ren Basisstationen 3.1. Basisstationen von Medion Die mitgelieferten Mobilteile funktionieren mit fol- genden zur Zeit im Handel erhältlichen GAP-fä- higen DECT-Basisstationen: 83672, 83430, 83022, 83173, 83001, 83208 und 83242. 3.2. Basisstationen anderer...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Telefonieren innerhalb des an- sässigen Telefonnetzes bestimmt und ist für den Betrieb am analogen Telefonanschluss in Öster- reich und der Schweiz geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch be- stimmt (d. h.
Page 13
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedie- nungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise. Jede andere Bedienung und Verwen- dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. • Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Um- gebungsbedingungen.
Sicherheitshinweise 5. Sicherheitshinweise 5.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin- der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anwei- sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Sicherheitshinweise • Bewahren Sie das Gerät und das Zube- hör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. 5.2. Explosionsgefährdete Bereiche WARNUNG Bei Betrieb in explosionsgefähr- deter Umgebung besteht Explo- sionsgefahr! Verwenden Sie das Mobilteil niemals in explosionsgefährde- ter Umgebung, z. B. in einer La- ckiererei, oder wenn in der Um- gebung Gas austritt.
Sicherheitshinweise • Die Netzadapter dürfen nur in trocke- nen Innenräumen verwendet werden. 5.4. Das Gerät sicher aufstellen Warten Sie mit dem Anschluss der Netzad- apter, wenn die Geräte von einem kalten in einen warmen Raum gebracht werden. Das dabei entstehende Kondenswasser kann sonst unter Umständen das Gerät zerstören.
Page 17
Sicherheitshinweise • Es darf kein direktes Sonnenlicht auf die Geräte treffen. • Der Kontakt mit Feuchtigkeit, Was- ser oder Spritzwasser muss vermieden werden. • Die Geräte sind nicht für die Benutzung in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit geeignet (z. B. Badezimmer). • Das Gerät kann bei einer Umgebungs- temperatur von 10°C bis 30°C betrieben werden.
Sicherheitshinweise 5.5. Netzanschluss zugänglich lassen WARNUNG! Es besteht die Gefahr eines elek- trischen Schlags durch stromfüh- rende Teile. Befolgen Sie daher folgende Hin- weise: • Schließen Sie die Netzadapter nur an gut erreichbare, ordnungsgemäß ins- tallierte Schutzkontaktsteckdosen (100- 240 V ~ 50/60 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befinden.
Sicherheitshinweise nicht am Kabel. Knicken oder quet- schen Sie das Netzkabel nicht. • Ziehen Sie bei Beschädigung des Ste- ckers, der Anschlussleitung oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes ge- langt sind, sofort den Stecker aus der Steckdose.
Sicherheitshinweise brauch auch unbedingt die Akkus aus den Mobilteilen, um ein Auslaufen der Akkus zu vermeiden. Ausgelaufene Ak- kus können das Mobilteil beschädigen. 5.7. Sicher mit Akkus umgehen Für das Mobilteil benötigen Sie die mitge- lieferten NiMH- Akkus. WARNUNG Batterien können brennbare Stoffe enthalten.
Page 21
Sicherheitshinweise • Halten Sie Akkus von Kindern fern. • Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und neh- men Sie sie nicht auseinander. • Beachten Sie beim Einlegen der Akkus die Polarität (+/–). • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die Akkus he- raus.
Sicherheitshinweise besteht Verätzungsgefahr durch Batte- riesäure! • Sollte Batteriesäure ausgelaufen sein, vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann Hautausschlag verursachen. Falls die Säure doch mit Haut in Kontakt gekom- men ist, spülen Sie die betroffenen Stel- len sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Page 23
Bei Beschädi- gung der Leitung muss der Netzadapter verschrottet und durch einen Netzadap- ter des gleichen Typs ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Medion Ser- vice Center. 23 von 596...
Geräteübersicht 6.1.1. Anschlüsse auf der Rückseite Anschluss für das Netzadapterkabel Anschluss für das Telefonkabel (Westernstecker RJ11) 26 von 596...
Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme Ziehen Sie alle Folien von den Displays und vom Lautsprecher der Mobilteile ab. 7.1. Basisstation/Ladestation an das Telefon- und Stromnetz anschließen Stecken Sie den Klinkenstecker der mitgeliefer- ten Netzadapter S004LV0600045 in die Buchse an der Rückseite der Basisstation und der Lade- station.
Inbetriebnahme 7.2. Akkus einlegen Für die Mobilteile werden je zwei Nickel-Metallhyd- rid- Akkus „AAA“ 600 mAh mitgeliefert. HINWEIS! Benutzen Sie in den Mobilteilen nur Ni- ckel-Metallhybrid- Akkus des mitgeliefer- ten Typs (NiMh; 1,2 V; 600 mAh). Die Garantie des Geräts erlischt, wenn Sie andere Akkus oder nicht wiederaufladbare Batterien einle- gen.
Inbetriebnahme Legen Sie die beiden Akkus unter Beachtung der Polarität (+/–) in das Batteriefach (der Mi- nus-Pol liegt jeweils an der Feder an). Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach. 7.3. Akkus des Mobilteiles in der Basistation laden ...
Inbetriebnahme HINWEIS! Sie können das Mobilteil ständig in der Ladestation belassen. So sichern Sie den maximalen Ladezustand. Die Leistung des Akkus reicht für 10 Stun- den Gespräch oder 100 Stunden Bereit- schaftsbetrieb aus. Anschließend muss der Akku neu aufgeladen werden. Bei niedrigem Akkuzustand erscheint die Batterieanzeige leer und es erfolgt ein akustisches Warnsignal.
Menübedienung und Display 8. Menübedienung und Display 8.1. Grunddisplay MEDION1 12:05 31/07 Menü Intern Reichweitenanzeige Anrufbeantworter eingeschaltet Akku Statusanzeige; Akku wird geladen Name/Nummer des Mobilteils Felder für Uhrzeit/Datum Die Einträge der folgenden Felder wechseln je nach Status. Die Befehle werden mit den darunter liegenden Steuertasten aktiviert.
Menübedienung und Display Hauptmenü öffnen Intern telefonieren 8.1.1. Displaysprache Die verfügbaren Sprachen entnehmen Sie bitte un- tenstehender Tabelle: verfügbare voreingestell- Land Sprache te Sprache Deutsch Österreich Türkisch Deutsch Englisch Deutsch Schweiz Italienisch Deutsch Französisch Deutsch Ungarn Englisch Ungarisch Ungarisch 8.1.2. Zeit einstellen Nach dem ersten Einschalten wird die Meldung DATUM/ZEIT EING.
Menübedienung und Display aus. Geben Sie mit den Zifferntasten die aktuelle Zeit ein. Schließen Sie die Eingaben mit der rechten Steuertaste OK. Geben Sie anschließend mit den Zifferntasten das aktuelle Datum ein. Schließen Sie die Eingaben mit der rechten Steuertaste OK.
Page 38
Menübedienung und Display Symbol Funktionen Freisprechmodus Klangverstärker (Wideb. Sound) ist eingeschaltet. Anrufbeantworter ist eingeschal- tet. • Neue SMS erhalten. • Symbol blinkt: Posteingang ist voll. Entgangener Anruf (Service muss von Ihrem Netzanbieter frei ge- schaltet werden) • Neue Nachricht auf dem Anruf- beantworter •...
Page 39
Menübedienung und Display Symbol Funktionen Eine neue Nachricht wird vom An- rufbeantworter aufgezeichnet. Mikrofon ist ausgeschaltet. • Alarmfunktion ist eingeschal- tet. • Symbol blinkt: Alarm ist aus- gelöst. Tastensperre ist eingeschaltet. Halbe Reichweite (reduzierte Sen- deleistung) Rufton des Mobilteils ist ausge- schaltet.
Page 40
Menübedienung und Display Symbol Funktionen Reichweitenanzeige Reichweitensymbol ohne Balken- anzeige: Außerhalb der Reichweite Raumüberwachung (Babymoni- tor-Funktion) ist eingeschaltet. Akku ist voll geladen. Symbol blinkt: Akku leer, muss auf der Basis-/Ladestation geladen werden. Akku-Ladezustand: 1/4 voll 40 von 596...
Menübedienung und Display Symbol Funktionen Akku-Ladezustand: 2/4 voll Akku-Ladezustand: 3/4 voll Akku lädt in Basis-/Ladestation. 8.3. Telefonieren 8.4. Grundfunktionen 8.4.1. Mobilteil ein- und ausschalten Wenn das Mobilteil nicht in der Basisstation steht, können Sie es ausschalten. Um das Mobilteil auszuschalten, halten Sie die Hörertaste für einige Sekunden ge- drückt.
Menübedienung und Display Es kommt die Abfrage: MOBILTEIL AUS- SCHALTEN? Bestätigen Sie mit Druck auf die Taste unterhalb des Displayeintrags JA. Das Display erlischt und das Mobilteil ist nun abge- schaltet. Um das Mobilteil wieder einzuschalten, hal- ten Sie die Hörertaste für einige Sekunden ge- drückt.
Page 43
Menübedienung und Display HINWEIS Diese Rufnummernanzeige kann nach Netzanbieter und Art des Telefonan- schlusses abweichen oder nicht verfüg- bar sein. Um einen Anruf entgegen zu nehmen, wenn das Mobilteil in der Ladeschale der Basisstation steht, gehen Sie wie folgt vor: ...
Menübedienung und Display 8.4.3. Hörerlautstärke ändern Drücken Sie während eines Gesprächs die Pfeil- taste oder . Im Display erscheint die fünf- stufige Anzeige. Wählen Sie mit den Pfeiltasten oder eine der fünf Stufen. Nach Beenden des Gesprächs wird die einge- stellte Stufe übernommen.
Page 45
Menübedienung und Display Drücken Sie die Taste unterhalb des Displayein- trags INTERN. oder Drücken Sie die Taste für INTERN. Im Display werden alle anderen Mobilteile, die an der Basisstation registriert sind, angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Mobilteil mit den Tasten ...
Menübedienung und Display 8.4.6. Externen Anruf tätigen Nehmen Sie das Mobilteil aus der Ladeschale der Basisstation. Geben Sie jetzt die gewünschte Rufnummer mit den Zifferntasten ein. Drücken Sie die Gesprächstaste . Die Nummer wird gewählt. 8.4.7. Aus dem Telefonbuch wählen Zur Einrichtung des Telefonbuchs siehe „14.
Page 47
Menübedienung und Display Drücken Sie während des Gesprächs die Frei- sprechtaste . Im Display wird das Freisprechsymbol ange- zeigt. Sie können jetzt über den Lautsprecher am Mobil- teil telefonieren. Um die Lautstärke anzupassen, drücken Sie im Freisprechmodus die Pfeiltaste oder . Im Display erscheint die fünfstufige Anzeige.
Page 48
Menübedienung und Display Durch diese Unterbrechung wird der Vermittlungs- stelle signalisiert, dass es sich bei den folgenden Tönen im Mehrfrequenz-Wahlverfahren um Kom- mandos an die Vermittlungsstelle handelt. Typische Anwendungen für die R-Taste sind z. B. Anklopfen, Rückfragen, Makeln, Dreierkonferenz mit mindestens zwei externen Teilnehmern. HINWEIS! Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Funktionen von Ihrem Telefonanbieter...
Menübedienung und Display rend eines Gesprächs möglich. Halten Sie die Sterntaste gedrückt, bis der Hinweis TASTATUR GESPERRT aufleuch- tet und das Symbol für die Tastensperre im Dis- play erscheint. HINWEIS! Sie können weiterhin eingehende Anrufe entgegennehmen. Um die Tastensperre wieder auszuschal- ten, halten Sie wiederum die Sterntaste gedrückt, das Symbol für die Tastensper- re erlischt.
Page 50
Menübedienung und Display Tel efon stummschalten Um das Telefon stummzuschalten, drücken Sie während eines Gesprächs die linke Pfeiltaste Im Display wird angezeigt. Der Gesprächspartner kann Sie jetzt nicht mehr hören. Um die Stummschaltung zu beenden, drücken Sie die erneut.
Page 51
Menübedienung und Display 8.5.6. Anrufliste Anrufe werden nur dann in die Anrufliste gespei- chert, • wenn das Telefon des Anrufers über das Leis- tungsmerkmal CLIP verfügt (die Nummer des Anrufers im Display zu sehen ist). Im Display wird der Eintrag NEUE ANRUFE und das Symbol angezeigt, wenn neue Einträge in der Anrufliste gespeichert sind.
Menübedienung und Display Wenn die Nummer des Anrufs im Telefonbuch ge- speichert ist, wird der Name des Anrufers ange- zeigt. Drücken Sie nun die Gesprächstaste, um die ge- wählte Rufnummer anzurufen. Mit der rechten Steuertaste OPTION erhalten Sie weitere Möglichkeiten: −...
Page 53
Menübedienung und Display einschalten möchten. Wählen Sie die gewünschte Option und drü- cken Sie die rechte Steuertaste OK. 8.5.7. Wahlwiederholung In der Wahlwiederholungsliste sind die letzten 20 Rufnummern (mit maximal 24 Stellen) gespeichert, die Sie gewählt haben. Drücken Sie die Pfeiltaste Im Display werden die letzten gewählten Rufnum- mern angezeigt.
Menübedienung und Display LÖSCHEN: löscht den ausgewählten Eintrag aus der Wahlwiederholungsliste. ALLE LÖSCHEN: löscht alle Rufnummern der Wahlwiederholungsliste. Wählen Sie die gewünschte Option und drü- cken Sie die rechte Steuertaste OK. Zum Löschen muss anschließend die Sicherheits- abfrage mit JA bestätigt werden.
Page 55
Menübedienung und Display 8.6.1. Anrufe weiter vermitteln Sie können ein Gespräch entgegennehmen und danach an ein zusätzliches, GAP-fähiges Mobilteil derselben Basisstation weiter vermitteln. Drücken Sie während des Gesprächs die Taste unterhalb des Displayeintrags INTERN. Im Display werden MOBILTEIL WAEHLEN und die Nummern der an Ihrer Basisstation ange- meldeten Mobilteile angezeigt.
Page 56
Menübedienung und Display Um das Gespräch zu vermitteln, drücken Sie die Hörer-Taste oder stellen Ihr Mobilteil in die Ladeschale der Basistation. Der Anrufer ist jetzt mit der Person am anderen Mobilteil verbunden. 8.6.2. Makeln und Telefonkonferenz führen Wenn ein zweites Mobilteil das Gespräch wie oben beschrieben entgegen nimmt, können Sie zwi- schen den drei Teilnehmern makeln oder eine Tele- fonkonferenz führen.
Page 57
Menübedienung und Display Im Display wird angezeigt, dass eine Telefonkonfe- renz geführt wird. Jeder einzelne Teilnehmer kann sich von der Te- lefonkonferenz trennen, indem er die Hörertaste drückt (auflegt). Die anderen Gesprächsteil- nehmer können dann die Telefonkonferenz weiter- führen. Derjenige Teilnehmer, der die Konferenz be- gonnen hat, kann die Konferenz beenden, in- dem er die Hörertaste drückt (auflegt).
Telefon über Menü bedienen Stoppen Sie das Rufsignal mit der Hörertaste 9. Telefon über Menü be- dienen Sie können im Menü verschiedene Funktionen des Telefons aufrufen sowie Einstellungen vornehmen. 9.1. Hauptmenü aufrufen Im Grunddisplay des Telefons steht unten rechts der Eintrag Menü. Wenn dieser Eintrag nicht angezeigt wird, drücken Sie so oft die lin- ke Steuertaste (ZURÜCK), bis MENÜ...
Telefon über Menü bedienen Das Hauptmenü enthält Einträge mit grafischen Symbolen: SMS, Info-Dienste, Wecker, Audio, Ein- stellungen, Anrufbeantworter. 9.2. Menüpunkt anwählen Benutzen Sie die Pfeiltasten ,, oder um einen Menüpunkt anzuwählen. Öffnen Sie den Menüpunkt mit der rechten Steuertaste (OK). Die meisten Menüpunkte enthalten weitere Unter- menüs in Listenform.
Telefon über Menü bedienen 9.3. Steuertasten Links und rechts in der unters- ten Displayzeile erscheinen MEDION1 wechselnde Befehle, die vom 12:05 31/07 aktuellen Menü oder der aktuel- Menü Intern len Bearbeitung abhängig sind. Mit den Steuertasten akti- vieren Sie den jeweils sicht- baren Befehl.
Menü Audio Zeichen Groß- Zeichen Klein- Taste schreibung schreibung langes Drücken -> * / kurzes Drücken (ca. zwei Sekunden)-> Umschalten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben 10. Menü Audio Im Menü Audio können Sie den Rufton, die Signaltöne und den Tonverstärker (Wideband Sound) einstellen.
Menü Audio 10.1.1. Interne Anrufe Bestätigen Sie im Menü AUDIO den Eintrag RUFTON mit OK. Wählen Sie nun den Eintrag RUFTON IN- TERN für Anrufe an derselben Basisstation. Wählen Sie mit den Tasten" oder eine von 10 Melodien für den internen Anruf und bestä- tigen Sie mit OK.
Menü Audio Wählen Sie mit den Tasten oder " eine von fünf Lautstärkepegeln oder ANSTEIGEND. Bestätigen Sie mit OK. Sie können den Rufton auch durch langen Druck auf die Raute-Taste aus- und wieder einschal- ten. 10.1.4. Ruhe Mit dieser Funktion können Sie den Rufton des ak- tuell eingehenden Anruf ausschalten oder auswäh- len ob ein kurzer Signalton ertönen soll.
Menü Audio oder ob Sie einen leisen oder lauten Signalton hö- ren möchten: − TASTENTON: Signalton EIN oder AUS bei jedem Tastendruck. − QUITTUNGSTON: Signalton, EIN oder AUS, wenn eine Einstellung bestätigt wird. − AKKU LEER: Signalton, EIN oder AUS, wenn der Akku fast leer ist.
Info-Dienste 11. Info-Dienste Unter dem Menüpunkt INFO-DIENSTE können Sie ein zweites Telefonbuch anlegen, das für alle angemeldeten Mobilteile Ihrer Basisstation verfügbar ist. Hier können Sie den Namen und eine Telefonnum- mer von zehn Teilnehmern speichern. Benutzen Sie die Pfeiltasten ,, oder , um das Menü...
Wecker 12. Wecker Im Menüpunkt WECKER können Sie einen Weckalarm für eine bestimmte Zeit einstellen. Benutzen Sie die Pfeiltasten ,, oder , um das Menü auszuwählen und bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie mit den Tasten oder ALARM1 aus (5 Alarmzeiten sind einstellbar) und bestätigen Sie mit OK.
Einstellungen Wählen Sie unter MELODIE mit den Pfeiltas- ten oder eine von 10 Melodien für das akustische Signal. Bestätigen Sie OK. Das Alarm-Symbol scheint nach Verlassen des Menüs im Display. 12.3.1. Alarm ausstellen Wenn der Alarm ertönt, blinkt das Symbol im Dis- play und es erscheint die Meldung ALARM.
Einstellungen 13.1. Datum und Zeit einstellen HINWEIS! Datum und Uhrzeit müssen neu eingege- ben werden, wenn die Basisstation vom Stromnetz getrennt war. Die Einstellung von Zeit und Datum ist wichtig für diverse andere Funktion, wie etwa den Anrufbeantworter, den Alarm, die SMS- und E-Mail-Versendung u. a. m.
Einstellungen Wählen Sie mit den Pfeiltasten oder das 12- oder 24 STUNDEN-Format und bestäti- gen Sie Ihre Auswahl mit OK. Bestätigen Sie den Eintrag ZEIT/DATUM EING. mit der rechten Steuertaste OK. Geben Sie mit den Zifferntasten die aktuelle Zeit ein.
Page 71
Einstellungen Bestätigen Sie mit OK. Bei MEHRFACHAUSW. werden die Menüpunk- te des Hauptmenüs auf einem Bildschirm ange- zeigt, bei EINZELAUSWAHL wird jeder Menü- punkt auf einem eigenen Bildschirm dargestellt. 13.2.2. Mobilteilname Bestätigen Sie im Menü den Eintrag MOBIL- TEILNAME mit OK.
Einstellungen Wählen Sie mit den Pfeiltasten oder die Kontraststufe 1-8 und bestätigen Sie mit OK. 13.3. Mobilteil-Einstellungen Nehmen Sie unter MT-EINSTELLEN Ihre per- sönlichen Einstellungen für Ihr Mobilteil vor. 13.3.1. Direktruf Wenn der Direktruf aktiviert ist, können Sie eine Nummer beim Abheben des Mobilteils aus der Ba- sisstation wählen.
Page 73
Einstellungen Wenn Sie AUS wählen, müssen Sie bei jedem ausgehendem Gespräch die Telefonnummer manuell wählen. 13.3.2. Basisauswahl Um den Empfangsbereich des Mobilteils zu erhö- hen, können Sie es an bis zu vier Basisstationen re- gistrieren. So bauen Sie eine Wabenstruktur mit Ba- sisstationen in Ihrem Empfangsbereich auf.
Page 74
Einstellungen der Basisstation entgegen nehmen, ohne die Ge- sprächstaste zu drücken. Damit Gespräche nur durch Drücken der Gespräch- staste des Mobilteils entgegen genommen werden können, wählen Sie die Option AUS. Bestätigen Sie im Menü MT-EINSTELLEN den Eintrag DIREKTANNAHME mit OK. ...
Page 75
Einstellungen eine Displayanzeige signalisiert, das Tonsignal ist ausgeschaltet. Wenn Sie den Anruf entgegen neh- men, wird die Raumüberwachung nach dem Ge- spräch fortgesetzt. Nach 90 Sekunden wird der Anruf automatisch be- endet oder drücken Sie die Hörertaste Vor der Verwendung der Raumüberwachung be- achten Sie Folgendes: ...
Page 76
Einstellungen Wählen Sie mit den Pfeiltasten oder IN- TERN oder EXTERN und geben Sie die Tele- fonnummer an, die bei ausgelöster Raumüber- wachung angerufen werden soll. Bestätigen Sie mit OK. Unter SENSITIVITÄT wählen Sie NIED- RIG oder HOCH und bestätigen Sie mit OK.
Page 77
Einstellungen Bestätigen Sie am Mobilteil im Menü den Ein- trag MT ANMELDEN mit OK. Wählen Sie mit den Pfeiltasten oder die gewünschte Basis. Bestätigen Sie mit OK. Geben Sie die System-PIN ein und bestätigen mit OK.
Einstellungen Die Werkseinstellungen des Mobilteils finden Sie auf „18.1. Werkseinstellungen am Mobilteil“ auf Sei- te 134. 13.4. Menü Basis einstellen Wählen Sie im Menü den Eintrag BS-EIN- STELLEN mit OK. 13.4.1. Rufton Wählen Sie im Menü BS-EINSTELLEN den Eintrag RUFTON und bestätigen Sie mit OK.
Page 79
Einstellungen Sie können nun die Lautstärke mit den Pfeiltas- ten und in fünf Stufen einstellen oder den Ton mit AUS abschalten. Bestätigen Sie mit OK. 13.4.3. Ruf-Priorität Wenn an der Basisstation mehrere Mobilteile regis- triert sind, können Sie hier bestimmen, nach wie- viel Rufen die einzelnen Mobilteile klingeln sollen.
Page 80
Einstellungen 180 MS, 200 MS, 250 MS, 300 MS, 600 Fragen Sie Ihren Netzbetreiber oder lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Telefonanlage, wel- che Einstellung an Ihrem Anschluss erforderlich ist. Bestätigen Sie im Menü BS-EINSTELLEN, den Eintrag FLASH-ZEIT mit OK. ...
Page 81
Einstellungen Bestätigen Sie im Menü BS-EINSTELLEN, Untermenü WAHLVERFAHREN mit OK. Die Einstellung TONWAHL ist markiert. Wenn Sie das Wahlverfahren ändern wollen, wäh- len Sie IMPULSWAHL und bestätigen Sie mit 13.4.6. Amtskennzahl Wenn Sie Ihr Telefon in einer Nebenstellenanlage verwenden, können Sie hier die notwendige Amts- kennzahl speichern, damit Sie sie nicht immer vor der eigentlichen Telefonnummer wählen müssen, um ein Amt zu bekommen.
Page 82
Einstellungen 13.4.7. Erster Ruf Die Funktion, den ersten Rufton auszuschalten, ist besonders nützlich, wenn bei Ihrem Telekommuni- kationsanbieter eine Anschlusskennung erst nach dem ersten Rufton gesendet wird. Ansonsten ist bei Eingang einer neuen Textnachricht (SMS) kein Klingelton zu hören. Bestätigen Sie im Menü BS-EINSTELLEN das Untermenü...
Page 83
Einstellungen Eintrag SENDELEISTUNG aus und bestäti- gen mit OK. Schalten Sie mit den Tasten oder die Funktion auf VOLLE REICHWEITE oder den HALBE REICHW.. Bestätigen Sie mit OK. HINWEIS Bei reduzierter Sendeleistung wird wäh- rend eines Gespräches das Symbol Display des Mobilteils angezeigt.
Einstellungen Schalten Sie mit den Tasten oder die Funktion EIN oder AUS. Bestätigen Sie mit OK. HINWEIS Bei eingeschalteter Full ECO plus-Funkti- on erhöht sich der Stromverbrauch des Mobilteils und die Bereitschaftszeit ver- ringert sich. Es kann zur Verzögerung des Gesprächsaufbaus kommen.
Page 85
Einstellungen ACHTUNG! Beac hten Sie, dass die System- PIN auch für das Rück setzen (Reset) benötigt wird. Die Sys- tem-PIN selbst wird nicht in den Lieferzustand zurückgesetzt. No- tieren Sie sich also eine neue Sys- tem-PIN und heben Sie sie an ei- nem sicheren Ort auf.
Telefonbuch Geben Sie die NEUE PIN erneut ein und be- stätigen Sie mit OK. 13.4.11. Reset Basis Mit dieser Funktion setzen Sie sämtliche individuell vorgenommenen Einstellungen des Mobilteils wie- der auf den Auslieferungszustand zurück. Wählen Sie im Menü BS-EINSTELLEN den Eintrag RESET BASIS und bestätigen Sie mit OK.
Telefonbuch Drücken Sie zum Aufrufen des Telefonbuch im Ruhezustand die Taste 14.1. Neuer Eintrag das Menü TE- Rufen Sie über die Taste LEFONBUCH auf. Wählen Sie den Eintrag NEUER EINTRAG und bestätigen Sie mit Geben Sie mit den Zifferntasten den Namen ein.
Telefonbuch Wählen Sie eine Gruppe für die Rufnummer mit den Pfeiltasten oder und bestätigen mit 14.2. Menü Option Im Menü OPTION werden sämtliche Einstellun- gen zu den Telefonbucheinträgen vorgenommen. Wählen Sie im Telefonbuch mit den Tasten oder ...
Telefonbuch 14.2.2. Telefonbucheintrag ändern Wählen Sie im Options-Menü den Eintrag BE- ARBEITEN und bestätigen Sie mit OK. Folgende Änderungen sind möglich: − NAME: Namen des Eintrages bearbeiten − NUMMER: Nummer des Eintrages bear- beiten − GRUPPE: Den Eintrag einer Gruppe zu- weisen ...
Page 90
Telefonbuch Drücken Sie zum Verlassen des Menüs die linke Steuertaste ZURÜCK. 14.2.4. Eintrag kopieren Mit dieser Funktion können Sie Telefonbucheinträ- ge an ein anderes Mobilteil übermitteln. Wählen Sie den Eintrag EINTRAG KOPIE- REN an und bestätigen mit OK. ...
Telefonbuch Wählen Sie mit den Tasten oder das Mo- bilteil aus, an das die Einträge übermittelt wer- den sollen und bestätigen mit OK. Bestätigen Sie am anderen Mobilteil den Emp- fang der Einträge mit der rechten Steuertaste. Die übertragenen Telefonbucheinträge befinden sich nun auch im Telefonbuch des anderen Mobil- teils.
Page 92
Telefonbuch Wählen Sie dann den Eintrag ALLE LÖ- SCHEN und bestätigen Sie mit OK. Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage mit der rechten Steuertaste JA. Das Telefonbuch ist jetzt leer. 14.2.7. Telefonbuch- Kapazität Im Telefonbuch können 150 Teilnehmer mit je ei- ner Nummer gespeichert werden.
Page 93
Telefonbuch In diesem Menü können Sie die Namen und Klin- geltöne jeder Gruppe bearbeiten. Wählen Sie den Eintrag GRUPPE ÄNDERN an und bestätigen mit OK. Wählen Sie mit den Tasten oder die ge- wünschte Gruppe aus. ...
14.2.9. Direktwahl/Kurzwahl Die Ziffertaste 2-9 können bestimmten Telefon- bucheinträgen zugeordnet werden. Im Grundzu- stand können Sie z. B. bei Druck auf die Taste 2 di- rekt einen bestimmten Gesprächspartner anrufen. Wählen Sie den Eintrag DIREKTWAHL an und bestätigen mit OK. ...
SMS werden über SMS-Centren ausgetauscht. Um SMS senden und empfangen zu können, benö- tigen Sie die Rufnummer des SMS-Centers Ihres Netzanbieters. 15.1. Voraussetzungen Damit Sie SMS senden und empfangen können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: − An Ihrem Telefonanschluss müssen die Leis- tungsmerkmale Rufnummernanzeige (CLIP) und Rufübermittlung von Ihrem Netzbetrei- ber freigeschaltet sein.
Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Netzbe- treiber, wie Sie Ihr Telefon für das Senden und Empfangen von SMS anmelden und ob Sie be- sondere Einstellungen vornehmen müssen (sie- he Abschnitt SMS Einstellungen). Wir empfehlen Ihnen, den Netzbetreiber auch nach folgenden Informationen zu fragen: −...
Es erscheinen folgende Optionen: SMS SCHREIBEN • EINGANG • AUSGANG • SMS-ENTWÜRFE • EINSTELLUNG • Wählen Sie die gewünschte Option mit einer Pfeiltaste und drücken Sie die rechte Steuertas- te OK. 15.3. SMS schreiben Wählen Sie im Menü SMS die Option SMS SCHREIBEN und drücken Sie die rechte Steuertaste OK.
Page 98
HINWEIS! Eine Tabelle der verfügbaren Zeichen pro Zifferntaste finden Sie auf „9.5. Verfügba- re Zeichen“ auf Seite 60. Bitte beachten Sie, dass während der Ein- gabe nicht alle Zeichen aus der Tabelle angezeigt werden. Einige Sonderzeichen stehen erst beim Editieren einer gespei- cherten SMS zur Verfügung.
Page 99
Wenn Sie zweimal hintereinander dieselbe Tas- te drücken müssen (z. B. bei Freunde die Taste 3 für d und e), gehen Sie wie folgt vor: Geben Sie den ersten Buchstaben ein. Warten Sie, bis die Anzeige der Buchstaben in der untersten Displayanzeige erlischt.
Page 100
Mit den Pfeiltasten oder steuern Sie den • Cursor im Text. 15.3.2. Optionen für geschriebene Wenn Sie die SMS geschrieben haben, stehen Ih- nen nach dem Drücken der rechten Steuertaste OPTION folgende Optionen zur Verfügung: SENDEN • ENTWURF SPEICH. •...
Page 101
Unter OPTION können Sie auch eine Rufnum- mer aus dem Telefonbuch, der Anruferliste oder Wahlwiederholungsliste auswählen. Wählen Sie den Eintrag SENDEN, um die SMS zu verschicken. HINWEIS! Während die SMS gesendet wird, wird ÜBERTRAGE SMS! im Display an- gezeigt.
Verfassen Sie Ihre SMS-Nachricht und drücken Sie die rechte Steuertaste OPTION. Wählen Sie dort ENTWURF SPEICH. Sie können bis zu 4 SMS speichern. Eine gespei- cherte SMS finden Sie im SMS-Menü, Punkt SMS- ENTWÜRFE, eine gesendete SMS finden Sie im SMS-Menü...
Page 103
Nachrichten, um weitere SMS oder E-Mails bekom- men bzw. speichern zu können. 15.4.1. Eingegangene SMS lesen Eine eingegangene SMS wird am Mobilteil durch die Meldung NEUE SMS sowie mit einem Ton und dem Symbol im Display angezeigt. Wenn Sie die SMS lesen wollen, wählen Sie im Hauptmenü...
Page 104
15.4.2. Optionen für gelesene Nachrichten Während die SMS im Display angezeigt wird, kön- nen Sie mit der rechten Steuertaste folgende Opti- onen aufrufen: ANTWORTEN: Sie können eine Antwort an • den Absender schicken, ohne dessen Rufnum- mer eingeben zu müssen. DETAILS: Zeigt Name, Nummer, Datum und •...
Um die Optionen aufzurufen, drücken Sie die rechte Steuertaste MENÜ. 15.5. Ausgang Wählen Sie im Menü SMS die Option AUS- GANG und drücken Sie die rechte Steuertas- te OK. 15.5.1. Gesendete SMS öffnen Sie sehen die gesendeten SMS Einträge. ...
ALLE LÖSCHEN: Bestätigen Sie mit OK, • um alle Meldungen zu löschen. ENTWURF SPEICH.: Speichern Sie diese • Nachricht als Entwurf. 15.6. SMS-Einstellung Wählen Sie im Menü SMS die Option EIN- STELLUNG und drücken Sie die rechte Steu- ertaste OK. Sie können zwischen folgenden Optionen wählen: SMS-CENTER •...
Page 107
Speicherplätze) und drücken Sie die rechte Steuertaste OK. Um die Telefonnummer des SMS-Centers an- zusehen oder zu ändern, wählen Sie den ent- sprechenden Speicherplatz und drücken Sie die rechte Steuertaste OK. Sie können jetzt die Rufnummer Ihres SMS- Centers mit den Zifferntasten eingeben oder ändern.
Page 108
Wählen Sie mit den Pfeiltasten das gewünsch- te SMS-Center und drücken Sie die rec hte Steu- ertaste OK. HINWEIS! Für den Speicherplatz SMS-CENTER 1 ist die Nummer des SMS-Empfangscen- ters der Telekom voreingestellt: 0193010. Sie können also ohne weitere Vorein- stellung SMS, die über den Netzbetrei- ber Deutsche Telekom gesendet werden, empfangen.
Anrufbeantworter Bestätigen Sie mit der rechten Steuertaste OK. 16. Anrufbeantworter Mit dem Anrufbeantworter können Sie in Ihrer Ab- wesenheit eingehende Anrufe aufzeichnen oder dem Anrufer eine Nachricht übermitteln. Der Anrufbeantworter fügt jeder Nachricht auto- matisch das Datum und die Uhrzeit hinzu. Daher müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen, um den Anrufbeantworter richtig nutzen zu können.
Anrufbeantworter Um den Anrufbeantworter wieder einzuschal- ten, wählen Sie die Option EIN und drücken die rechte Steuertaste OK. 16.2. Bedienung des Anruf beant- worters über das Mobilteil 16.2.1. Nachrichten abhören Der Anrufbeantworter unterscheidet zwischen be- reits abgehörten (alten) Nachrichten und Nachrich- ten, die noch nicht abgehört wurden (neue Nach- richten).
Page 111
Anrufbeantworter Die auf dem Anrufbeantworter gespeicherten Nachrichten werden wiedergegeben. Wenn das Display Ihres Mobilteiles NICHT MÖGLICH! anzeigt, wird der Anrufbeantworter gerade von einer anderen Person benutzt. Um die aktuell wiedergegebene Nachricht zu löschen, drücken Sie die rechte Steuertaste LÖSCHEN. ...
Page 112
Anrufbeantworter Sie können jetzt mit dem Anrufer sprechen und die Aufzeichnung am Anrufbeantworter wird beendet. 16.2.4. Alte löschen Löschen Sie unter ALTE LÖSCHEN die be- reits abgehörten Nachrichten und bestätigen Sie mit OK. Bestätigen Sie die Frage ALLE ALTEN NACHR.
Page 113
Anrufbeantworter Wählen Sie WIEDERGABE an und bestäti- gen Sie mit OK. Ansage aufnehmen Sie können für jeden Antwort-Modus (s. o.) eine Ansage aufzeichnen. Diese Ansagen können bis zu eine Minute lang sein. Wählen Sie im Menü ANRUFBEANTW. den Eintrag ANSAGEN und hier den Unterpunkt NEUE ANSAGE und bestätigen Sie mit OK.
Anrufbeantworter HINWEIS! Wenn eine eigene Ansage aufgenommen wurde, wird bei einem Anruf automatisch diese Ansage (und nicht die voreinge- stellte) wiedergegeben. 16.2.6. Memo aufnehmen Sie können eine Erinnerungsnachricht auf Ihrem Anrufrufbeantworter speichern. Gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie im Hauptmenü das Menü ANRUF- BEANTW.
Page 115
Anrufbeantworter 16.2.7. Termin- Memo Sie können zwei Erinnerungsnachrichten auf Ihrem Anrufrufbeantworter speichern und diese zu einer bestimmten Zeit wiedergeben lassen. Gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie im Hauptmenü das Menü ANRUF- BEANTW. Wählen Sie dort den Punkt TERMIN- MEMO und bestätigen Sie mit OK.
Page 116
Anrufbeantworter Sie können die Erinnerungsnachricht TÄGLICH oder EINMAL wiedergeben lassen. Stellen Sie die Uhrzeit ein und bestätigen Sie mit OK. Mit dem Punkt AUS wird die Funktion ausgeschal- tet. 16.2.8. Einstellungen im Anrufbeantworter-Menü Öffnen Sie im Hauptmenü das Menü ANRUF- BEANTW..
Page 117
Anrufbeantworter Wählen Sie die gewünschte Einstellung und be- stätigen Sie mit OK. Verzögerung Sie können die Anzahl der Rufsignale einstellen, nach denen der Anrufbeantworter eingeschaltet wird. Sie können zwischen 2, 4, 6, 8 RUFE und dem SPARMODUS wählen. Wählen Sie im Menü EINSTELLUNG den Eintrag VERZÖGERUNG an.
Page 118
Anrufbeantworter Sparmodus Im Sparmodus können Sie beim Abhören des An- rufbeantworters von außen, Verbindungskosten vermeiden. Im Sparmodus schaltet sich der Anruf- beantworter beim ERSTEN Anrufer nach vier Rufsi- gnalen ein. Bei jedem weiteren Anruf, schaltet sich der Anrufbeantworter schon beim ersten Rufsignal ein.
Page 119
Anrufbeantworter Fernabfrage Sie können die Fernabfrage aktivieren, um aufge- zeichnete Gespräche von einem anderen Telefon aus anzuhören. Wählen Sie im Menü ANRUFBEANTW. den Eintrag FERNABFRAGE an und bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie EIN oder AUS an und bestätigen Sie mit OK.
Anrufbeantworter Geben Sie die neue PIN erneut ein. Bestätigen Sie auch hier mit OK. Die neue PIN ist nun für die Fernabfrage gespei- chert. Mithören Basis Sie können den eingehenden Anruf über die Ba- sisstation mit anhören, stellen Sie dafür die Funkti- on EIN.
Anrufbeantworter • Bei ausgeschaltetem Anrufbeantworter zeigt das Display: – –, ggf. abwechselnd mit der An- zahl neuer Nachrichten. • Bei eingeschaltetem Anrufbeantworter zeigt das Display die Anzahl der gespeicherten Nach- richten; im Auslieferungszustand: --. 16.3.2. Anzeigen an der Basisstation Im Display der Basisstation werden wichtige Infor- mationen zum Status Ihres Anrufbeantworters an- gezeigt.
Page 122
Anrufbeantworter Anzeige Bedeutung Der Anrufbeantworter ist eingeschal- tet. 0–XX XX: Anzahl der gespeicherten Nach- richten Anrufbeantworter ist eingeschaltet, 1–XX es ist mindestens eine neue Nach- (blinkt) richt vorhanden. E (blinkt) Allgemeine Fehlermeldung. F (blinkt) Der Speicher ist voll. C1/C2 Die Erinnerungsfunktion 1 oder 2 hat (blinkt) ausgelöst.
Anrufbeantworter 16.3.3. Nachrichten abhören Der Anrufbeantworter unterscheidet zwischen be- reits abgehörten (alten) Nachrichten und Nachrich- ten, die noch nicht abgehört wurden (neue Nach- richten). Wenn auf dem Anrufbeantworter neue Nachrich- ten aufgezeichnet sind, blinkt die Anzahl der ge- speicherten Nachrichten im Display der Basisstati- Wenn Sie Nachrichten abhören, werden immer zu- erst die neuen Nachrichten wiedergegeben.
Anrufbeantworter Um eine Nachricht erneut abzuhören oder die vor- herige Nachricht abzuhören, drücken Sie die Taste VORHERIGE NACHRICHT. Um die Lautstärke während der Wiedergabe zu ändern, drücken Sie die Tasten - oder / an der Basisstation. 16.3.4. Nachrichten löschen HINWEIS! Sie können nur Nachrichten löschen, die Sie bereits abgehört haben (ALTE...
Anrufbeantworter Sie hören jetzt die Ansage ALLE ALTEN NACHRICHTEN WURDEN GELÖSCHT. Im Display wird die Zahl der neuen Nachrichten angezeigt. 16.4. Mithören Mit der Funktion MITHÖREN können Sie einen Anruf mithören, ohne die Aufzeichnung der Nach- richt auf dem Anrufbeantworter zu unterbrechen. Diese Funktion ist z. B.
Anrufbeantworter 16.5. Anrufbeantworter über externen Anschluss bedienen 16.5.1. Nachrichten abhören Sie können die Nachrichten auf Ihrem Anrufbeant- worter auch von einem anderen Anschluss, wie z. B. einem Mobiltelefon oder einer Telefonzelle, abhören. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Wählen Sie die Rufnummer Ihres Anschlusses. ...
Page 127
Anrufbeantworter Wenn Sie keine neuen Nachrichten haben, hören Sie die Ansage SIE HABEN KEINE NEUEN NACHRICHTEN. Um den Anrufbeantworter zu bedienen, benutzen Sie die Zifferntasten des Telefons. Taste Funktion Akustisches Hauptmenü aufrufen: Die Funktionen der Zifferntasten werden an- gesagt Alle Nachrichten wiedergeben Nachricht wiederholen Aktuelle Nachricht löschen, während des Abhörens der Nachricht...
Anrufbeantworter Wenn Sie 15 Sekunden lang keine Eingabe ma- chen, wird die Verbindung automatisch unterbro- chen. HINWEIS! Wenn keine neuen Anrufe eingegangen sind, können Sie die Gebühren für die Ab- frage vermeiden, wenn der Anrufbeant- worter in den Sparmodus geschaltet ist (siehe auch Kapitel „Sparmodus“...
Wenn Störungen auftreten Geben Sie den vierstelligen Code ein. Liegen neue Nachrichten vor, werden diese jetzt wie- dergegeben. Anschließend werden die Einstellungen des Hauptmenüs (siehe vorherige Seite) abgefragt. Die Änderungen müssen mit den angegebenen Tasten bestätigt werden. Um den Anrufbeantworter einzuschalten, drü- cken Sie die Taste 7.
Page 130
Wenn Störungen auftreten Bei allen Proble- Überprüfen Sie, ob Netz- und Telefonanschlusskabel richtig eingesteckt sind. Überprüfen Sie das Telefon zunächst an einer anderen Te- lefonsteckdose. Überprüfen Sie mit der Batte- rieanzeige, ob der Akku gela- den ist. Überprüfen Sie, ob das Mobil- teil richtig registriert ist.
Page 131
Wenn Störungen auftreten Kein Freizeichen Überprüfen Sie, ob die Basis- station richtig angeschlos- sen ist. Überprüfen Sie, ob das Mo- bilteil eingeschaltet, gela- den, richtig registriert und in Reichweite der Basisstati- on ist. Im Display des Überprüfen Sie, ob die Basis- Mobilteils wird station richtig angeschlos- REICHWEITE!
Page 132
Wenn Störungen auftreten Kein Rufton an Überprüfen Sie, ob die Basis- Mobilteil oder station richtig angeschlos- Basisstation sen ist. Überprüfen Sie, ob die Laut- stärke des Ruftons nicht abge- schaltet ist. Überprüfen Sie, ob sich das Mobilteil in Reichweite der Basisstation befindet.
Page 133
Wenn Störungen auftreten Sie können nicht Überprüfen Sie, ob ein Freizei- angerufen wer- chen und im Display das Hö- rersymbol erscheint, nach- dem Sie die grüne Hörertaste gedrückt haben. Überprüfen Sie, ob ein ande- res Telefon an der Telefons- teckdose funktioniert oder ob Ihr Telefon in einer anderen Telefonsteckdose funktioniert.
Reinigung 18.2. Weitere Werkseinstellungen Werksein- Einstellung Optionen stellung Alarmmelodie 10 Ruftöne Melodie 5 Alarm bei neuen Nachrichten im Ein/Aus SMS-Eingang Zahl der Ruftöne, 2 - 9 Ruftöne bevor der Anruf- oder Sparmo- Sparmodus beantworter ein- geschaltet wird. 19. Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzadap- ter aus der Steckdose.
Entsorgung 20. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet oder dem Re- cycling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend EG-Richtlinie 2002/96/EG ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Page 139
Entsorgung Über Öffnungszeiten und Adressen von Annahme- und Sammelstellen informieren Sie Ihre kommuna- le Verwaltung, Ihr örtliches Entsorgungsunterneh- men oder die Verbraucherzentrale. Batterien Altbatterien und Akkumulatoren dür- fen nicht im normalen Hausmüll ent- sorgt werden. Nehmen Sie vor der Entsorgung die Ak- kus aus dem Gerät.
Technische Daten 21. Technische Daten 21.2.1. Gerät Standard DECT/GAP; ca. 300 m Reich- weite im Freien, ca. 50 m in- nerhalb von Gebäuden Für analogen Telefonanschluss in Österreich und der Schweiz geeignet. 21.2.2. Akkus Hersteller: Typ HR 03/AAA NiMH 1,2 V , 600 mAh Ladezeit ca.
Page 141
Technische Daten 21.2.3. Netzadapter Basisstation/ Ladestation Hersteller: TenPao Modell Nr.: S004LV0600045 Eingang: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 150 Ausgang: 450 mA 21.2.4. Abmessung (B x H x T ) Basis ca. 150 x 55 x 127 mm Ladestation ca.
Richtlinie 2009/125/EG (Verordnung 278/2009) ein. Für das DECT Telefon findet die Ökodesign Richt- linie 2009/125/EG (Verordnung 1275/2008) keine Anwendung. Für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch müssen dauerhaft Daten empfangen bzw. gesendet werden. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhält- lich unter www.medion.com/conformity. 142 von 596...
Page 147
Téléphone sans fi l DECT avec 2 combinés Mode d‘emploi Période de promotion: 05/2013, type: P63021 (MD 83993) Mode d ‘emploi originale DE...
Page 148
Chère Cliente, Cher Client, Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été développé sur la base des technologies les plus ré- centes et fabriqué en utilisant les éléments électriques/ électroniques les plus fi ables et les plus modernes. Nous vous prions de consacrer quelques minutes à...
Page 149
électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. ® Le copyright est la propriété de la société MEDION , Am Zehnthof 77, D-45307 Essen. Sous réserve de modifications techniques et visuelles...
Adresses contact Uwkuug MEDION Service Siloring 9 5606 Dintikon Suisse Hotline 0848 – 24 24 26 www.medion.ch/ via formulaires de contact sur site Internet Autres informations : ................................................................................................
Page 151
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..........156 2. Contenu de la livraison ......158 3. Fonctionnalité avec d'autres bases ..159 3.1. Bases de Medion .......... 159 3.2. Bases d'autres fabricants ......159 4. Utilisation conforme .........160 5. Consignes de sécurité .......162 5.1.
Page 152
6.1. Base ..............173 6.2. Chargeur ............175 6.3. Combiné ............177 7. Mise en service .........180 7.1. Branchement de la base/du chargeur sur le réseau téléphonique et électrique ....180 7.2. Mise en place des batteries ...... 181 7.3. Chargement des batteries du combiné sur la base ................
Page 153
9.3. Touches de commande ......212 9.4. Passer en mode Téléphone ...... 212 9.5. Caractères disponibles ......213 10. Menu Audio ..........214 10.1. Sonnerie ............215 10.2. Signaux sonores ........... 217 10.3. Amplificateur de son ........218 11. Services d'information ......218 12.
Page 154
15.5. Boîte d'émission ........... 259 15.6. Réglages SMS ..........261 16. Répondeur ..........264 16.1. Mise en marche et arrêt ......264 16.2. Utilisation du répondeur avec le combiné . 16.3. Commande du répondeur avec la base 275 16.4. Écouter ............. 280 16.5.
À propos de ce mode d'emploi 1. À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la pre- mière fois, lisez attentivement le présent mode d'emploi et veillez surtout à vous conformer aux consignes de sécurité ! Toute action subie par et effectuée avec cet appareil doit se dérouler tel que dé- crit dans ce mode d'emploi.
À propos de ce mode d'emploi 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER ! Avertissement d’un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque vi- tal possible et/ou de blessures graves irréversibles ! PRUDENCE ! Avertissement d’un risque pos- sible de blessures moyennes à...
Page 157
À propos de ce mode d'emploi AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’élec- trocution ! REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l’utili- sation de l’appareil ! 157 de 596...
Contenu de la livraison 2. Contenu de la livraison DANGER ! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec les films d'emballage : risque d'asphyxie ! Enlevez tous les emballages, également les films sur les écrans de la base et des combinés. Au cours du déballage, assurez-vous que les élé- ments suivants ont bien été...
Fonctionnalité avec d'autres bases 3. Fonctionnalité avec d'autres bases 3.1. Bases de Medion Les combinés fournis fonctionnent avec les bases DECT compatibles GAP suivantes actuellement dis- ponibles dans le commerce : 83672, 83430, 83022, 83173, 83001, 83208 et 83242. 3.2. Bases d'autres fabricants En cas d'utilisation d'une base DECT compatible GAP de construction différente ou d'une base...
Utilisation conforme 4. Utilisation conforme Le présent appareil sert à téléphoner à l'intérieur du réseau téléphonique du pays de résidence de l'utilisateur et convient pour l'utilisation sur le ré- seau téléphonique analogique en Autriche et en Suisse. L'appareil est uniquement destiné à un usage do- mestique et non à...
Page 161
Utilisation conforme • Tenez compte de toutes les informations conte- nues dans le présent mode d'emploi, en par- ticulier des consignes de sécurité. Toute autre commande et utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. •...
Consignes de sécurité 5. Consignes de sécurité 5.1. Catégories de personnes non autorisées • Cet appareil n'est pas destiné à être uti- lisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sur- veillées par une personne responsable de leur sécurité...
Consignes de sécurité • Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants. 5.2. Zones à risque d'explosion AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas d'uti- lisation dans un environnement présentant un danger d'explo- sion ! N'utilisez jamais les combinés dans un environnement pré- sentant un danger d'explosion, p.
Consignes de sécurité • Les adaptateurs secteur peuvent être utilisés uniquement à l'intérieur de pièces sèches. 5.4. Installation de l'appareil en toute sécurité Si l'appareil a été transporté d'une pièce froide dans une chaude, attendez avant de brancher l' adaptateur secteur. L'eau de condensation due au changement de température pourrait sinon détruire l'ap- pareil.
Page 165
Consignes de sécurité • N'exposez pas la base/le chargeur et/ou les combinés à des sources de chaleur directes (p. ex. radiateurs). • Protégez les appareils des rayons di- rects du soleil. • Tout contact avec de l'humidité, des gouttes d'eau ou des éclaboussures doit être évité.
Consignes de sécurité • Ne placez pas la base/le chargeur à proximité immédiate de sources de feu nu (p. ex. des bougies allumées). 5.5. Laisser la prise secteur accessible AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique par des pièces conductrices de courant.
Page 167
Consignes de sécurité dement les fiches en cas de besoin. • Lorsque vous débranchez les adapta- teurs secteur des prises de courant, ne tirez jamais sur le cordon lui-même, mais toujours au niveau de la fiche. Évi- tez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation.
Consignes de sécurité 5.6. Orage/absence prolongée • En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez les adaptateurs secteur des prises de courant et le câble télépho- nique de la base/du chargeur. • En cas de non-utilisation prolongée, sortez impérativement les batteries des combinés afin d'éviter toute fuite des batteries.
Page 169
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les batteries peuvent contenir des substances inflammables. En cas de manipulation incor- recte, les batteries peuvent fuir, chauffer fortement, s'enflam- mer, voire même exploser, ce qui pourrait endommager votre appareil et nuire à votre santé. Respectez impérativement les consignes générales suivantes : •...
Page 170
Consignes de sécurité • Retirez les batteries d'un appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une pé- riode prolongée. • Enlevez des batteries défectueuses im- médiatement d'un appareil ! Risque de fuite accru ! • N'exposez jamais les batteries à une chaleur excessive telle que rayonne- ment direct du soleil, feu et similaire.
Consignes de sécurité cutanées. Si de l'acide devait malgré tout entrer en contact avec la peau, rin- cez immédiatement et abondamment les zones concernées à l'eau claire et consultez un médecin sans tarder. 5.8. Ne jamais réparer soi-même l'appareil AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique par des pièces conductrices de courant.
Page 172
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même les appareils. • En cas de problème, adressez-vous au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. • Le cordon d'alimentation de l'adapta- teur secteur ne peut pas être remplacé.
Vue d'ensemble de l'appareil 6. Vue d'ensemble de l'ap- pareil 6.1. Base Touche d'appel (« touche Paging ») : dé- clenche une sonnerie sur le combiné Augmenter le volume du haut-parleur de la base Répondeur : lecture/arrêt Répondeur : avance rapide / passer au mes- sage suivant 173 de 596...
Vue d'ensemble de l'appareil Allumer et éteindre le répondeur Réduire le volume du haut-parleur de la base Répondeur : retour rapide / revenir au mes- sage précédent Touche Supprimer : supprimer des mes- sages Support d'écouteur avec contacts de char- gement Écran du répondeur Haut-parleur (sans illustration) 6.1.1.
Vue d'ensemble de l'appareil Prise pour le cordon de l'adaptateur secteur Prise pour le câble téléphonique (fiche occi- dentale RJ11) 6.2. Chargeur Support de combiné avec contacts de char- gement 175 de 596...
Vue d'ensemble de l'appareil 6.3. Combiné Haut-parleur Écran 177 de 596...
Page 178
Vue d'ensemble de l'appareil Touches de commande ( répétition de la nu- mérotation, SMS, répertoire, liste des ap- pels), navigation dans les menus Touche de commande droite Touche Écouteur : raccrocher ; éteindre le combiné Pavé numérique : saisir chiffres et lettres Touche dièse : saisir le signe # ;...
Mise en service 7. Mise en service Enlevez tous les films sur les écrans et le haut- parleur des combinés. 7.1. Branchement de la base/ du chargeur sur le réseau téléphonique et électrique Branchez le connecteur jack des adaptateurs secteur S004LV0600045 fournis sur la prise si- tuée au dos de la base et du chargeur.
Mise en service 7.2. Mise en place des batteries Deux batteries de type nickel-hydrure métallique « AAA » de 600 mAh sont livrées pour chaque com- biné. REMARQUE ! Utilisez dans les combinés uniquement des batteries nickel-hydrure métallique du type fourni (NiMH ; 1,2 V ; 600 mAh). Si vous utilisez un autre type de batterie ou des batteries non rechargeables, la garantie est annu- lée.
Page 182
Mise en service Insérez les deux batteries dans le compartiment en respectant la polarité +/– (le pôle moins se trouve toujours côté ressorts). Remettez le couvercle du compartiment à bat- teries en place. 182 de 596...
Mise en service 7.3. Chargement des batteries du combiné sur la base Placez le combiné dans le support de charge- ment de la base. Un bip sonore signale que le combiné est bien calé dans le support. L'icône de niveau de charge des batteries animée af- fiche le processus de chargement sur l'écran du combiné.
Mise en service REMARQUE ! Vous pouvez laisser le combiné en per- manence dans le support de charge- ment. Vous garantissez ainsi que les batteries sont toujours chargées au maxi- mum. La capacité des batteries permet une au- tonomie de 10 heures en communication et de 100 heures en veille.
Commande des menus et écran 8. Commande des menus et écran 8.1. Écran de base MEDION1 12:05 31/07 Menu Interne Indicateur de portée Répondeur allumé Icône d'état de charge des batteries ; batte- ries en cours de chargement Nom/numéro du combiné Champs pour heure/date 185 de 596...
Commande des menus et écran Le contenu des champs suivants change en fonc- tion de l'état. Les commandes sont activées avec les touches de commande situées en-dessous de celles-ci. Les commandes illustrées ici sont : Ouvrir le menu principal Appel interne 8.1.1.
Page 187
Commande des menus et écran 8.1.2. Réglage de la date et de l'heure Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, vous voyez sur l'écran le message RÉGLAGE DATE/HEURE. Sélectionnez HEURE: avec la touche de com- mande gauche. Saisissez l'heure actuelle avec les touches nu- mériques.
Commande des menus et écran 8.2. Affi chages possibles sur l'écran Icône Fonctions • Vous êtes en communication • Icône clignote : appel entrant Le nom affiché ou le numéro af- fiché compte plus de caractères que l' écran ne peut en afficher Mode Mains-libres Amplificateur de son (Wideb.
Page 189
Commande des menus et écran Icône Fonctions • Nouveaux SMS reçus • Icône clignote : boîte de récep- tion est pleine Appel en absence (service doit être activé par votre opérateur de réseau) • Nouveau message sur le ré- pondeur •...
Page 190
Commande des menus et écran Icône Fonctions Verrouillage clavier est activé Portée réduite de moitié (puis- sance d'émission réduite) Sonnerie du combiné est désac- tivée Indicateur de portée Icône de portée sans affichage de barre : en dehors de la portée Surveillance de pièce (fonction babyphone) est activée 190 de 596...
Page 191
Commande des menus et écran Icône Fonctions La batterie est pleine Icône clignote : batterie vide, re- charger sur la base/dans le char- geur État de charge de la batterie : 1/4 pleine État de charge de la batterie : 2/4 pleine État de charge de la batterie : 3/4 pleine...
Commande des menus et écran 8.3. Téléphoner 8.4. Fonctions de base 8.4.1. Mise en marche et arrêt du combiné Lorsque le combiné ne se trouve pas sur la base, vous pouvez l'éteindre. Pour éteindre le combiné, maintenez la touche Écouteur enfoncée pendant quelques secondes.
Commande des menus et écran Pour rallumer le combiné, maintenez la touche Écouteur enfoncée pendant quelques se- condes. Au bout d'un moment, l'écran repasse à l'affichage standard. Vous pouvez aussi allumer le combiné en le repla- çant sur la base. 8.4.2.
Commande des menus et écran Retirez le combiné du support de chargement de la base ou appuyez sur la touche Haut- parleur pour mettre le téléphone en mode Mains-libres. Pour prendre l'appel lorsque le combiné ne se trouve pas dans le support de chargement de la base, appuyez sur la touche Prise de ligne REMARQUE ! Vous pouvez régler le combiné...
Commande des menus et écran Lorsque vous raccrochez, le niveau réglé est conservé. 8.4.4. Raccrocher Pour raccrocher, appuyez sur la touche Écou- teur ou remettez le combiné sur le sup- port de chargement de la base. Après avoir raccroché, la durée du dernier appel s'affiche.
Commande des menus et écran appuyez sur la touche INT. Tous les autres combinés connectés à la base s'af- fichent. Sélectionnez le combiné souhaité avec la touche ou et appuyez sur la touche de commande droite OK. Le combiné...
Commande des menus et écran Appuyez sur la touche Prise de ligne . Le numéro est composé. 8.4.7. Composer un numéro du répertoire Pour la configuration du répertoire, voir « 14. Ré- pertoire » à la page 239. Ouvrez le répertoire avec la touche de com- mande inférieure ...
Commande des menus et écran Vous pouvez maintenant téléphoner par le haut- parleur du combiné. Pour modifier le volume, appuyez en mode Mains-libres sur la touche fléchée ou . L'af- fichage à cinq niveaux correspondant apparaît à l'écran. ...
Commande des menus et écran exemple : appel entrant, mise en attente, maintien multiple, conférence à trois avec au moins deux correspondants externes. REMARQUE ! Veuillez néanmoins noter que ces fonc- tions sont réalisées par votre opérateur (pas par le téléphone). Renseignez-vous auprès de votre opérateur téléphonique pour connaître les fonctions qu'il est pos- sible d'exécuter avec la touche R.
Commande des menus et écran Maintenez la touche étoile enfoncée jusqu'à ce que la mention CLAVIER VER- ROUILLÉ s'allume et que l'icône pour le ver- rouillage clavier apparaisse sur l'écran. REMARQUE ! Vous pouvez toujours prendre les appels entrants. Pour désactiver le verrouillage clavier, maintenez à...
Commande des menus et écran 8.5.5. Désactivation du microphone Pour désactiver le microphone, appuyez en cours d'appel sur la touche fléchée gauche s'affiche à l'écran. Votre interlocuteur ne peut plus vous entendre. Pour rallumer le microphone, appuyez de nou- veau sur 8.5.6.
Commande des menus et écran 8.5.7. Liste des appels Les appels ne sont enregistrés dans la liste que si • le téléphone de l'appelant dispose de la fonc- tionnalité CLIP (le numéro de l'appelant s'af- fiche à l'écran). La mention NOUVEAUX APPELS et l'icône s'affichent si de nouvelles entrées sont enregistrées dans la liste des appels.
Page 203
Commande des menus et écran appeler le numéro sélectionné. Avec la touche de commande droite OPTION, vous accédez aux options suivantes : − DÉTAILS : vous pouvez vous faire afficher la date de l'appel, l'heure de l'appel et com- bien de fois ce numéro a appelé. −...
Commande des menus et écran 8.5.8. Répétition de la numérotation La liste des derniers numéros composés contient les 20 derniers numéros de téléphone (avec 24 chiffres au maximum) que vous avez composés. Appuyez sur la touche fléchée L'écran affiche les derniers numéros de téléphone composés.
Commande des menus et écran Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur la touche de commande droite OK. Pour supprimer l'entrée sélectionnée ou toutes les entrées, répondez ensuite OUI à la demande de confirmation. APPELER NUMÉRO : vous pouvez appeler le numéro de téléphone affiché.
Commande des menus et écran 8.6.1. Transférer des appels Vous pouvez recevoir un appel puis le transférer ensuite sur un autre combiné compatible GAP de la même base. Appuyez en cours d'appel sur la touche IN- TERNE située sous l'entrée à l'écran. La mention SÉLECTI.
Commande des menus et écran Lorsque la personne à l'autre combiné prend l'ap- pel, vous pouvez mener une conversation interne avec celle-ci. Pour transférer l'appel, appuyez sur la touche Écouteur ou remettez le combiné sur le support de chargement de la base. L'appelant est maintenant en communication avec la personne de l'autre combiné.
Page 208
Commande des menus et écran Téléconférence Une téléconférence est possible entre un corres- pondant externe et deux correspondants internes. Appuyez sur la touche de commande droite CONF. Tous les correspondants peuvent main- tenant participer à la conversation. L'écran affiche qu'une téléconférence est en cours. Chaque correspondant peut quitter la téléconfé- rence en appuyant sur la touche Écouteur (il raccroche).
Commande des menus et écran 8.6.3. Appel d'un combiné Si vous appelez le combiné depuis la base ou pour le rechercher, appuyez sur la touche de la base. Un signal d'appel retentit sur les combinés et la mention PAGING s'affiche. ...
Commande du téléphone à l'aide du menu 9. Commande du téléphone à l'aide du menu À l'aide du menu, vous pouvez afficher diverses fonctions du téléphone et procéder à des réglages. 9.1. Affi chage du menu principal L'entrée « Menu » se trouve en bas à droite sur l'écran de base du téléphone.
Commande du téléphone à l'aide du menu Le menu principal contient les entrées suivantes accompagnées d'une icône : SMS, Services d'infor- mation, Réveil, Audio, Réglages, Répondeur. 9.2. Sélection d'une option de menu Pour sélectionner une option de menu, utilisez les touches fléchées ,, et . ...
Commande du téléphone à l'aide du menu Utilisez la touche fléchée ou pour sélec- tionner une option de menu dans une liste. Avec la touche de commande gauche (ARR.), vous revenez une étape ou un niveau en ar- rière.
Commande du téléphone à l'aide du menu 9.5. Caractères disponibles Le tableau suivant montre tous les caractères dis- ponibles que vous pouvez utiliser lorsque vous écrivez des SMS ou saisissez des entrées au réper- toire. Caractères en Caractères en Touche majuscules minuscules [espace] 1 @ _...
Menu Audio 10.1. Sonnerie Vous pouvez sélectionner la sonnerie du combi- né qui retentit lors des appels externes et celle qui retentit lors des appels internes. Vous pouvez ain- si reconnaître à la sonnerie si l'appelant appelle de l'extérieur ou est enregistré sur la même base. 10.1.1.
Menu Audio Sélectionnez avec la touche ou une des 10 mélodies possibles pour les appels externes et validez avec OK. 10.1.3. Volume de la sonnerie Dans le menu AUDIO, validez l'option SON- NERIE avec OK. Sélectionnez l'option VOLUME. ...
Menu Audio Puis sélectionnez BIP ou DÉSACTIVÉ et va- lidez avec OK. En cas d'appel entrant, validez MUET avec la touche de commande gauche : la sonnerie nor- male est interrompue. 10.2. Signaux sonores Pour chacune des fonctions suivantes, vous pouvez sélectionner si aucun signal sonore ne doit retentir (DÉSACTIVÉ) ou si vous souhaitez entendre un signal sonore faible ou fort :...
Services d'information 10.3. Amplifi cateur de son La fonction Wideband Sound permet d'améliorer la qualité sonore du combiné. Dans le menu AUDIO, validez l'option SON- NERIE avec OK. Sélectionnez l'option SON LARGE BANDE. Puis sélectionnez ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ et validez avec OK.
Réveil Appuyez sur la touche de commande droite OPTION. Sélectionnez l'option MODIFIER ENTRÉE et saisissez les noms et les numéros de télé- phone. Validez vos saisies avec la touche de commande droite OK. S'il existe des entrées, vous pouvez afficher les dé- tails d'une entrée sous DETAILS, modifier une entrée sous MODIFIER ENTRÉE ou la suppri- mer sous SUPPRIMER.
Réveil Validez ACTIVATION avec OK dans le menu. Activez ou désactivez la fonction avec la touche ou et validez avec OK. À l'aide des touches numériques, saisissez sous HEURE l'heure souhaitée pour l' alarme. Ap- puyez sur la touche fléchée ...
Réglages Validez DÉSACTIVÉ avec la touche de com- mande gauche pour couper l' alarme. 13. Réglages Dans le menu EINSTELLUNGEN , vous pouvez procéder à des réglages aussi bien pour le combiné que pour la base. Utilisez les touches fléchées , , ou pour sélectionner le menu et validez avec OK.
Page 222
Réglages À l'aide de la touche fléchée ou , sélec- tionnez l'option DATE & HEURE et validez avec OK. Puis validez l'option FORMAT DATE avec À l'aide de la touche fléchée ou , sélection- nez le format de date souhaité JJ/MM/AAAA ou MM.JJ.AAAA et validez votre choix avec ...
Réglages 13.2. Écran Sélectionnez ici le mode d'affichage du menu à l'écran, le nom du combiné et la fonction d'écono- miseur d'écran. 13.2.1. Mode d'affichage Validez l'option MODE D’AFFICHAGE dans le menu avec OK. À l'aide de la touche fléchée ou , sélec- tionnez SÉLECT.
Réglages 13.2.3. Économiseur d'écran Validez l'option ECONOM. D’ÉCRAN dans le menu avec OK. À l'aide de la touche fléchée ou , sélection- nez ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. Si l'économiseur d'écran est activé, l'écran n'est pas éclairé et seule l'heure est affichée. 13.2.4.
Réglages ment si le numéro est composé manuellement, sé- lectionnez l'option DÉSACTIVÉ. Dans le menu PARAM. COMBINÉ, validez l'option APPEL DIRECT avec OK. Saisissez le code système à 4 chiffres (0000 par défaut) et validez avec OK. Sélectionnez ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ et validez avec OK.
Réglages Sélectionnez la base souhaitée et validez avec 13.3.3. Langue Validez l'option langue dans le menu avec OK. À l'aide de la touche fléchée ou , sélection- nez la langue souhaitée. Validez avec OK. 13.3.4. Décrochage automatique Lorsque la fonction de décrochage automatique est activée, vous pouvez prendre un appel directe- ment lorsque vous enlevez le combiné...
Réglages Sélectionnez DÉSACTIVÉ ou ACTIVÉ et validez avec OK. Si vous sélectionnez DÉ- SACTIVÉ, vous devrez appuyer sur la touche Prise de ligne lorsqu'un appel arrive. 13.3.5. Surveillance de pièce Vous pouvez utiliser vos combinés comme surveil- lance de pièce ou babyphone. Si des bruits dépas- sant un certain volume sont audibles dans la pièce, un numéro de téléphone mémorisé...
Page 228
Réglages Avant d'utiliser la surveillance de pièce, veuillez te- nir compte des points suivants : Vérifiez si la surveillance de pièce fonctionne avant de l'utiliser. Mettez le combiné sur la base/dans le chargeur pour éviter que les batteries ne soient vides en cours de fonctionnement.
Réglages Validez avec OK. Sous SENSIBILITÉ, sélectionnez FAIBLE ou ELEVÉ et validez avec OK. − FAIBLE : les bruits plus forts déclenchent l'appel − ELEVÉ : les bruits plus faibles dé- clenchent eux aussi l'appel L'icône apparaît sur l'écran. La touche de commande gauche DÉSACTIVÉ...
Page 230
Réglages Validez avec OK. Saisissez le code système et validez avec OK. 13.3.7. Déconnecter un combiné Validez l'option DÉSINSCRIRE dans le menu avec OK. 13.3.8. Réinitialisation d'un combiné Cette fonction permet de restaurer instantané- ment tous les réglages par défaut d'un combiné à sa livraison.
Réglages 13.4. Menu Réglages de la base Validez l'option BASE dans le menu avec OK. 13.4.1. Sonnerie Dans le menu BASE, sélectionnez l'option PARAM. SONNERIE et validez avec OK. Sélectionnez l'option MÉLODIE avec la touche fléchée ou et validez avec la touche de commande droite OK.
Réglages 13.4.3. Priorité d'appel Si plusieurs combinés sont connectés à la base, vous pouvez déterminer ici après combien de son- neries les différents combinés doivent sonner. Validez PRIORITÉ D’APPEL avec OK. Sélectionnez un combiné avec la touche flé- chée ...
Réglages Dans le menu BASE, validez l'option TEMPS CLIGN. avec OK. Pour modifier une valeur préréglée, sélection- nez avec la touche fléchée ou une autre durée de flash et validez avec OK. 13.4.5. Processus de numérotation Vous pouvez ici adapter votre téléphone au pro- cessus de numérotation de votre opérateur télé- phonique.
Réglages Pour changer de processus de numérotation, sélec- tionnez IMPULSION et validez avec OK. 13.4.6. Code PABX Si vous utilisez votre téléphone dans une centrale téléphonique, vous pouvez ici enregistrer le code PABX afin de ne pas toujours devoir le saisir avant le numéro de téléphone lui-même pour passer un appel externe.
Réglages Sélectionnez DÉSACTIVÉ et validez avec 13.4.8. Puissance d'émission Avec le mode DEMI PORTÉE, la puissance d'émission de la base est réduite de moitié. La por- tée de la base vers les combinés connectés ou le casque micro diminue alors elle aussi. Contrôlez éventuellement l'indicateur de réception d'un combiné...
Réglages REMARQUE ! Lorsque la puissance d'émission est ré- duite, l'icône est affichée sur l'écran du combiné en cours d'appel. 13.4.9. Full ECO plus Avec la fonction Full ECO plus, absolument aucune radiation n'est émise en mode Veille. Full-ECO plus est possible uniquement si le combiné...
Réglages REMARQUE ! Lorsque la fonction Full ECO plus est ac- tivée, la consommation de courant du combiné augmente et l'autonomie en veille est réduite. Il se peut que l'établis- sement d'une communication prenne alors un peu plus longtemps. Tous les combinés connectés doivent être compatibles Full ECO plus.
Page 238
Réglages ATTENTION ! Veuillez not er que le code sys- tème est aussi nécessaire pour la réinitia lisation (reset). Il n'est pas possible de restaurer le code système réglé par défaut. Notez donc tout nouveau code système et gardez-le en lieu sûr. Si vous deviez néanmoins oublier le nou- veau code système, veuillez vous adresser à...
Répertoire 13.4.11. Réinitialisation de la base Cette fonction permet de restaurer instantané- ment tous les réglages par défaut de la base à sa li- vraison. Dans le menu BASE, sélectionnez l'option RÉINITIAL. BASE et validez avec OK. Saisissez le code système et validez la question de sécurité...
Répertoire 14.1. Nouvelle entrée , ouvrez le menu RÉPER- Avec la touche TOIRE. Sélectionnez l'option NOUVELLE ENTRÉE et validez avec OK. À l'aide des touches numériques, saisissez le nom. La saisie se fait comme pour écrire un SMS (voir « 15.3.
Répertoire 14.2. Menu Option Dans le menu OPTION, vous procédez à tous les réglages pour les entrées au répertoire. Sélectionnez dans le répertoire, à l'aide de la touche fléchée ou , l'entrée que vous sou- haitez modifier. Ouvrez l'entrée avec OPTION. ...
Répertoire 14.2.2. Modifier une entrée au répertoire Dans le menu Options, sélectionnez l'option MODIFIER ENTRÉE et validez avec OK. Les modifications suivantes sont possibles : − NOM : modifier le nom d'une entrée − NUMÉRO : modifier le numéro d'une en- trée −...
Répertoire Les données de l'entrée sont affichées sur l'écran. Vous ne pouvez y effectuer aucune modification. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche de commande gauche ARR. 14.2.4. Copier une entrée Cette fonction vous permet de transférer des en- trées au répertoire sur un autre combiné.
Répertoire 14.2.5. Copier toutes les entrées Cette fonction vous permet de transférer toutes les entrées au répertoire sur un autre combiné. Sélectionnez l'option COPIER TOUT et vali- dez avec OK. Avec la touche ou , sélectionnez le com- biné...
Répertoire Validez la question de sécurité avec la touche de commande droite OUI. Supprimer toutes les entrées Dans le menu Répertoire, sélectionnez une en- trée quelconque et appuyez sur la touche de commande droite OPTION. Sélectionnez ensuite l'option SUPPRIMER TOUT et validez avec OK.
Répertoire 14.2.8. Modifier des groupes d'appels Vous pouvez affecter chaque entrée au répertoire à un groupe prédéfini. Enregistrez p. ex. les membres de votre famille dans le groupe « Famille », les appels profession- nels sous « Services ». Si une sonnerie différente est attribuée à...
Répertoire − SÉLEC SONN APPEL : sélectionnez la mélodie pour le groupe d'appels sélection- né avec la touche ou . Après la sélection/saisie des options, validez votre choix avec OK. 14.2.9. Appel direct/sélection rapide Les touches numériques 2 à 9 peuvent être affec- tées à...
La touche de sélection rapide est maintenant af- fectée. Si vous appuyez longuement sur une des touches 2...9 sur l'écran de base, le numéro de té- léphone affecté est composé. 15. SMS Avec votre téléphone, vous pouvez lire, écrire, en- registrer, envoyer et éditer des messages textuels courts ( SMS signifie Short Message Service).
Page 249
ro de téléphone du centre de SMS de votre opérateur doit être enregistré sur votre combiné. − Pour pouvoir recevoir un SMS, vous devez faire enregistrer votre numéro de téléphone auprès du centre de SMS de votre opérateur téléphonique. Cette inscription se fait au moyen d'un SMS gratuit.
− de quels opérateurs de téléphonie mobile vous pouvez recevoir des SMS ; − quelles fonctions votre opérateur télépho- nique offre pour les SMS. 15.2. Menu SMS Sélectionnez l'option SMS dans le menu prin- cipal et ouvrez-la avec la touche de commande droite OK.
15.3. Écrire des SMS Dans le menu SMS, sélectionnez l'option NOUVEAU SMS et appuyez sur la touche de commande droite OK. Un SMS peut compter au maximum 612 caractères. Écrivez vos SMS à l'aide des touches numé- riques. Chaque touche numérique sert à...
Page 252
REMARQUE ! Vous trouverez à la page « 9.5. Caractères disponibles » à la page 213 un tableau des caractères et signes disponibles sous chaque touche numérique. Attention : pendant la saisie, tous les ca- ractères du tableau ne sont pas affichés. Certains caractères spéciaux ne sont dis- ponibles que lorsque vous éditez un SMS enregistré.
Pour écrire le caractère suivant, appuyez main- tenant sur la touche suivante. Si vous devez appuyer deux fois de suite sur la même touche (p. ex. pour « mot » sur la touche 6 pour « m » et « o »), procédez comme suit : ...
• Pour effacer la lettre située à gauche du curseur, appuyez sur la touche de commande gauche SUPPR.. • Pour effacer tout le texte, maintenez la touche de commande gauche SUPPR. enfoncée jusqu'à ce que l'affichage du texte disparaisse. Avec la touche fléchée ou , vous déplacez •...
15.3.3. Envoyer un SMS REMARQUE ! Si vous souhaitez enregistrer un SMS, vous devez le faire avant la saisie du nu- méro de téléphone (cf. section suivante). Pour envoyer le SMS, saisissez le numéro de té- léphone du destinataire. Sous OPTION, vous pouvez également sélec- tionner un numéro de téléphone du répertoire, de la liste des appels ou de la liste des derniers numéros composés.
Page 256
ro inconnu ou non transmissible, un message est renvoyé par l'opérateur téléphonique sous forme de SMS indiquant que le SMS n'a pas pu être déli- vré. Le numéro cible n'était pas joignable. 15.3.4. Enregistrer brouillon Vous pouvez enregistrer un SMS, p. ex. pour l'en- voyer plus tard.
15.4. Réception de SMS La mémoire SMS peut contenir 30 messages. Les messages se trouvant dans la mémoire SMS sont des SMS du répertoire de réception et de la liste d'émission. Si, suite à la réception d'un nouveau SMS, la mé- moire est pleine, vous voyez s'afficher PLEINE.
Sélectionnez le message souhaité avec la touche fléchée ou et validez votre sélec- tion avec la touche de commande droite OK. Si le message est trop long pour l'écran, ap- puyez sur la touche fléchée pour afficher le reste du texte.
ENREGISTRER NUM. : vous pouvez mé- • moriser le numéro de téléphone de l'expédi- teur dans le répertoire. SUPPRIMER : vous pouvez supprimer le • message sélectionné. SUPPRIMER TOUT : vous permet de sup- • primer tous les messages se trouvant dans le répertoire de réception.
Page 260
Activez LIRE avec la touche de commande droite pour ouvrir le message sélectionné. D'autres options sont maintenant disponibles, appuyez sur la touche de commande gauche MENU: ENVOYER : vous pouvez modifier le SMS • souhaité et l'envoyer. DÉTAILS : faites-vous afficher le destinataire, •...
15.6. Réglages SMS Dans le menu SMS, sélectionnez l'option PA- RAMÈTRES et appuyez sur la touche de commande droite OK. Vous pouvez sélectionner une des options sui- vantes : CENTRE SMS • CENTRE D’ENVOI • ALERTE NOUV. SMS • 15.6.1. Centre de SMS ...
cement mémoire correspondant et appuyez sur la touche de commande droite OK. À l'aide des touches numériques, vous pouvez maintenant saisir le numéro de téléphone de votre centre de SMS ou le modifier. Utilisez la touche de commande gauche (SUP- PR.) pour supprimer la dernière saisie.
Page 263
Si vous souhaitez utiliser un autre opérateur télé- phonique pour l'envoi de SMS, renseignez-vous au- près de cet opérateur pour connaître le numéro de son centre de réception. 15.6.3. Alarme SMS Vous pouvez ici activer ou désactiver l' alarme pour la réception de SMS.
Répondeur 16. Répondeur Avec le répondeur, vous pouvez enregistrer les ap- pels entrants ou transmettre un message à l'appe- lant durant votre absence. Le répondeur ajoute automatiquement la date et l'heure à chaque message. Vous devez donc ré- gler la date et l'heure pour pouvoir utiliser correc- tement le répondeur.
Répondeur Pour rallumer le répondeur, sélectionnez l'op- tion ACTIVÉ et appuyez sur la touche de commande droite OK. 16.2. Utilisation du répondeur avec le combiné 16.2.1. Écoute des messages Le répondeur fait la différence entre les messages déjà écoutés (« Anciens messages ») et les mes- sages qui n'ont pas encore été...
Répondeur Les messages enregistrés sur le répondeur sont lus. Si l'écran de votre combiné affiche IMPOS- SIBLE !, c'est que le répondeur est actuellement utilisé par une autre personne. Pour supprimer le message en cours d'écoute, appuyez sur la touche de commande droite SUPPRIMER.
Répondeur 16.2.3. Prise d'un appel pendant l'écoute Pour prendre l'appel, appuyez sur la touche Prise de ligne du combiné. Vous pouvez maintenant parler à l'appelant et l'en- registrement du message sur le répondeur s'arrête. 16.2.4. Supprimer les anciens messages ...
Page 268
Répondeur Dans le menu RÉPONDEUR, sélectionnez l'option ANNONCE et, ici, l'option LIRE L’ANNONCE et validez avec OK. Sélectionnez l'option RÉP. & ENREG. ou RÉP. SEUL et validez avec OK. Sélectionnez LECTURE et validez avec OK. Enregistrer une annonce Pour chaque mode Répondeur (cf.
Répondeur Pour que vous puissiez la contrôler, votre annonce est répétée à la fin de l'enregistrement. REMARQUE ! Si vous avez enregistré votre propre an- nonce, c'est cette annonce qui est auto- matiquement lue en cas d'appel et pas celle qui est préréglée. 16.2.6.
Répondeur Le message NOUVEAU MESSAGE s'affiche sur l'écran, 01 clignote sur la base. 16.2.7. Mémo vocal Vous pouvez enregistrer deux messages de rappel sur votre répondeur et vous les faire lire à un mo- ment défini. Procédez comme suit : Ouvrez le menu RÉPONDEUR dans le menu principal.
Répondeur Sélectionnez l'option ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ et validez avec OK. Vous pouvez choisir deux fréquences d'écoute du message de rappel : QUOTIDIEN ou UNE FOIS. Sélectionnez l'option souhaitée et validez avec Avec l'option DÉSACTIVÉ, vous désactivez la fonction. 16.2.8. Réglages dans le menu Répondeur ...
Page 272
Répondeur Sélectionnez le réglage souhaité et validez avec Nombre de sonneries Vous pouvez régler après combien de sonneries le répondeur doit se déclencher. Choisissez 2, 4, 6, 8 APPEL SORTANT ou le ECONOM. DE TEMPS. Dans le menu PARAMÈTRES, sélectionnez l'option DÉLAI RÉPONSE.
Page 273
Répondeur Mode Économie En mode Économie, vous pouvez éviter des frais de communication lorsque vous interrogez votre ré- pondeur à distance. En mode Économie, le répon- deur s'enclenche après quatre sonneries pour le PREMIER appelant. Pour les appels suivants, le ré- pondeur se déclenche déjà...
Page 274
Répondeur Interrogation à distance Vous pouvez activer l'interrogation à distance pour écouter les appels enregistrés depuis un autre té- léphone. Dans le menu RÉPONDEUR, sélectionnez l'option ACCÈS À DISTANCE et validez avec OK. Sélectionnez ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ et validez avec OK.
Répondeur Saisissez le nouveau code PIN à quatre chiffres et validez avec OK. Répétez le nouveau code PIN. Validez ici aussi avec OK. Le nouveau code PIN est maintenant enregistré pour l'interrogation à distance. Écoute depuis la base Vous pouvez écouter l'appel entrant depuis la base, vous devez pour cela régler cette fonction sur ACTIVÉ.
Répondeur • Lorsque le répondeur est éteint, l'écran affiche : – – ou le cas échéant le nombre de nouveaux messages. • Lorsque le répondeur est allumé, l'écran affiche le nombre de messages enregistrés, tel que li- vré : --. 16.3.2. Affichages sur la base Des informations importantes sur l'état de votre ré- pondeur sont affichées sur l'écran de la base.
Page 277
Répondeur Affi- Signification chage Le répondeur est allumé. XX : nombre de messages enregis- 0–XX trés 1–XX (cli- Le répondeur est allumé, il y a au gnote) moins un nouveau message. E (cli- Message d'erreur général. gnote) F (cli- La mémoire est pleine. gnote) C1/C2 (cli- La fonction de rappel 1 ou 2 a été...
Répondeur 16.3.3. Écoute des messages Le répondeur fait la différence entre les messages déjà écoutés (« Anciens messages ») et les mes- sages qui n'ont pas encore été écoutés (« Nou- veaux messages »). Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés sur le répondeur, le nombre de messages enregis- trés clignote sur l'écran de la base.
Répondeur Pour réécouter un message ou pour écouter le message précédent, appuyez sur la touche Pour modifier le volume pendant l'écoute, ap- puyez sur la touche - ou / de la base. 16.3.4. Supprimer des messages REMARQUE ! Vous ne pouvez supprimer que les mes- sages que vous avez déjà...
Répondeur Vous entendez maintenant l'annonce TOUS LES ANCIENS MESSAGES ONT ÉTÉ SUP- PRIMÉS. L'écran affiche le nombre de nouveaux messages. 16.4. Écouter Avec la fonction FILTRAGE, vous pouvez écou- ter un appel sans interrompre l'enregistrement du message sur le répondeur. Cette fonction peut p. ex.
Répondeur 16.5. Commander le répondeur à partir d'un téléphone externe 16.5.1. Écoute des messages Vous pouvez également écouter les messages de votre répondeur à partir d'un autre téléphone, que ce soit d'un téléphone portable ou d'une cabine té- léphonique. Procédez alors comme suit : ...
Page 282
Répondeur Si vous n'avez pas de nouveaux messages, vous entendez l'annonce VOUS N'AVEZ AUCUN NOUVEAU MESSAGE. Pour commander le répondeur, utilisez les touches numériques du téléphone. Touche Fonction Écouter le menu principal : les fonc- tions des touches numériques sont annoncées Écouter tous les messages Répéter le message Supprimer le message actuel pendant...
Répondeur Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, la communication est automatique- ment coupée. REMARQUE ! Si vous n'avez reçu aucun nouvel appel, vous pouvez éviter de payer pour l'inter- rogation à distance si votre répondeur est en mode Économie (voir aussi le chapitre « Mode Économie »...
En cas de problèmes Saisissez le code à quatre chiffres. Si vous avez de nouveaux messages, ils sont lus. Puis les réglages du menu principal (voir page précédente) vous sont demandés. Validez les modifications avec les touches indiquées. ...
Page 285
En cas de problèmes Pour tous les Vérifiez si le cordon d'alimen- problèmes tation et le câble télépho- nique sont bien branchés. Vérifiez d'abord le téléphone sur une autre prise télépho- nique. Vérifiez l'icône d'état de charge des batteries pour voir si les batteries sont chargées.
Page 286
En cas de problèmes Aucune tonalité Vérifiez si la base est correcte- ment raccordée. Vérifiez si le combiné est bien allumé, chargé, connecté et à portée de la base. REICHWEITE! s'affiche sur Vérifiez si la base est correcte- l'écran du com- ment raccordée.
Page 287
En cas de problèmes Aucune sonne- Vérifiez si la base est correcte- rie ni sur le com- ment raccordée. biné ni sur la Vérifiez si la sonnerie n'est pas base désactivée. Vérifiez si le combiné se trouve à portée de la base. Vérifiez si les batteries sont chargées et si le combiné...
Page 288
En cas de problèmes Il n'est pas pos- Vérifiez si vous avez une tona- sible de vous ap- lité et si l'icône d'écouteur ap- peler paraît sur l'écran lorsque vous appuyez sur la touche Écou- teur. Vérifiez si un autre téléphone fonctionne sur cette prise té- léphonique ou si votre télé- phone fonctionne sur une...
Réglages par défaut 18. Réglages par défaut 18.1. Réglages par défaut du combiné Réglage par Réglage Options défaut Sonneries ex- 10 sonneries Harp ternes Sonneries in- 10 sonneries Harp ternes Volume de la 5 niveaux et Niveau 5 sonnerie éteint Volume de 5 niveaux de Niveau de vo-...
Réglages par défaut Réglage par Réglage Options défaut Bips de Activé/désac- Activé touches tivé Veuillez consul- ter les langues respectives Langue Allemand disponibles dans le tableau ci-dessous : Langue ré- Langues dis- Pays glée par dé- ponibles fault Allemand Autriche Turc Allemand Anglais...
Réglages par défaut Langue ré- Langues dis- Pays glée par dé- ponibles fault Allemand Hongrie Anglais Hongrois Hongrois 18.1.1. Réglages par défaut de la base Réglage par Réglage Options défaut 10 sonneries Sonneries Mélodie 5 différentes Volume de la 5 niveaux et Niveau 5 sonnerie éteint...
Nettoyage 18.2. Autres réglages par défaut Réglage Réglage Options par défaut Mélodie 10 sonneries Mélodie 5 d'alarme Alarme en cas de nouveaux SMS Activé/désac- Activé dans la boîte de tivé réception Nombre de son- 2 - 9 sonneries neries avant dé- Mode Écono- ou mode Éco- clenchement du...
Recyclage 20. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un embal- lage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières pre- mières et peuvent être recyclés ou réin- tégrés dans le circuit des matières pre- mières.
Page 294
Recyclage Pour connaître les heures d'ouverture et les adresses des centres de récupération et de col- lecte, renseignez-vous auprès de votre municipa- lité, de votre entreprise de recyclage locale ou de l'organisation de consommateurs. Batteries Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets domes- tiques.
Caractéristiques techniques 21. Caractéristiques tech- niques 21.2.1. Appareil Standard DECT/GAP ; portée d'env. 300 m en plein air et d'env. 50 m à l'intérieur de bâti- ments Convient pour le raccordement téléphonique analogique en Autriche et en Suisse. 21.2.2. Batteries Fabricant Type HR 03/AAA NiMH 1,2 V , 600 mAh...
Caractéristiques techniques 21.2.3. Adaptateur secteur de la base/ du chargeur Fabricant TenPao Référence S004LV0600045 Entrée 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 150 Sortie 450 mA 21.2.4. Dimensions (l x H x P) Base Env. 150 x 55 x 127 mm Chargeur Env.
Index 22. Index Capacité ...... 245 Code PABX ....234 Adaptateur secteur 163, Code PIN 164, 166, 167, 168, Code PIN d’interroga- 171, 172, 180, 296 tion à distance 274 Alarme ..189, 220, 221, Code système ..225, 263, 292 230, 237, 238, 239, Amplificateur de son ..
Page 298
Index Décrochage automa- Liste des appels ..178, tique ......226 202, 203 Désactivation du micro- phone Maintien multiple ..207 Mute (sourdine) ... 201 Mémo....269, 270 Durée d’enregistrement Mise en marche et arrêt Durée flash ..198, 232, Mise en service ..180 Mode Économie ..
Page 299
Index Première sonnerie ... 234 Option ..... 241 Présentation du numé- Répétition de la numé- ro de l’appelant .. 193, rotation ..178, 204 201, 248 Répondeur ..173, 174, Priorité d’appel ..232 185, 188, 189, 211, 221, 264, 265, 266, Processus de numérota- 267, 271, 272, 273, tion ..
Page 300
Index Sonnerie .. 193, 200, 214, 215, 216, 217, 231, 234, 247, 287, 289, Surveillance de pièce ..190, 227, 228, 229 Téléconférence ..207 Touche de rappel ..198 Touches de commande Base ......173 Combiné ....177 Utilisation conforme 160 Verrouillage clavier 178, 190, 199, 200, 227 Volume de l’écouteur ..
Page 301
Telefono DECT con 2 cordless Istruzioni per l‘uso Periodo promozione: 05/2013, tipo: P63021 (MD 83993) Istruzioni per l‘uso originale DE...
Page 302
Gentile Cliente, Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto, che è stato sviluppato sulla base delle ultime novi- tà tecnologiche e realizzato con l’impiego dei più moderni e affi dabili componenti elettrici/elettroni- Si prenda qualche minuto prima di mettere in fun- zione il dispositivo, così...
Page 303
Dichiarazione di conformità 0168 MEDION AG dichiara che il telefono DECT è conforme ai requisiti basilari e alle altre norme rilevanti della di- rettiva R&TTE 1999/5/CE. Gli alimentatori inclusi sono conformi ai requisiti e alle di- sposizioni rilevanti della Direttiva sulla progettazione eco- compatibile 2009/125/CE (Regolamento 278/2009).
Indirizzi di contatto Uxk||gtc MEDION Service Siloring 9 5606 Dintikon Svizzera Hotline 0848 – 24 24 26 www.medion.ch/ tramite modulo di contatto disponibile sul sito Altre informazioni: ................................................................................
Page 305
1.1. Parole e simboli di avvertimento utilizzati nel manuale ............. 312 2. Contenuto della confezione .....314 3. Funzionalità con altre basi .......315 3.1. Basi Medion ............ 315 3.2. Basi di altri produttori......... 315 4. Utilizzo conforme ........316 5. Indicazioni di sicurezza......318 5.1.
Page 306
6. Caratteristiche dell’apparecchio ....329 6.1. Base ..............329 6.2. Stazione di ricarica........332 6.3. Telefono cordless ......... 333 7. Messa in funzione ........336 7.1. Collegamento della base o stazione di rica- rica alla rete telefonica e alla rete elettrica ... 336 7.2.
Page 308
15.5. In uscita ............410 15.6. Impostazioni SMS ........411 16. Segreteria telefonica ........414 16.1. Attivazione e disattivazione ..... 414 16.2. Utilizzo della segreteria telefonica con il te- lefono cordless ............415 16.3. Utilizzo della segreteria telefonica tramite la base ................ 425 16.4.
Informazioni sul manuale 1. Informazioni sul manua- Prima di mettere in funzione l'apparec- chio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e attenersi scrupolosamente alle istruzioni di sicurezza. Tutte le operazioni relative a questo ap- parecchio devono essere eseguite esclu- sivamente in base alle istruzioni per l'uso. Tenere sempre a portata di mano le istru- zioni per l'uso e conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario...
Informazioni sul manuale 1.1. Parole e simboli di avvertimento utilizzati nel manuale PERICOLO! Avviso di pericolo letale imme- diato! AVVERTENZA! Avviso di un possibile pericolo le- tale e/o del pericolo di gravi lesio- ni irreversibili! ATTENZIONE! Avviso di possibili lesioni di me- dia o lieve entità! ATTENZIONE! Seguire le indicazioni al fine di evita-...
Page 311
Informazioni sul manuale AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di scosse elettriche. AVVISO! Segnalazione di ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo. 311 di 596...
Contenuto della confezione 2. Contenuto della confe- zione PERICOLO Non consentire ai bambini di gio- care con le pellicole. Pericolo di soffocamento. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, anche la pellicola sui display della base e del telefono cor- dless. All'apertura della confezione, assicurarsi che con- tenga le seguenti parti: −...
Funzionalità con altre basi 3. Funzionalità con altre basi 3.1. Basi Medion I telefoni cordless forniti in dotazione funziona- no con le seguenti basi DECT GAP attualmente in commercio: 83672, 83430, 83022, 83173, 83001, 83208 e 83242. 3.2. Basi di altri produttori...
Utilizzo conforme 4. Utilizzo conforme L'apparecchio è concepito per effettuare telefonate sulla rete telefonica fissa ed è predisposto per le li- nee telefoniche analogiche di Austria e Svizzera. L'apparecchio è destinato soltanto all'uso privato e non industriale/commerciale; non deve pertanto essere utilizzato in negozi, uffici e altri locali com- merciali, in tenute agricole, dai clienti di hotel, mo- tel ed altre strutture simili.
Page 315
Utilizzo conforme • Attenersi a tutte le informazioni incluse nelle istruzioni per l'uso, in particolare, alle indicazio- ni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è conside- rato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose. • Non utilizzare l'apparecchio in condizioni am- bientali estreme.
Indicazioni di sicurezza 5. Indicazioni di sicurezza 5.1. Persone non autorizzate • Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (inclu- si i bambini) con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive limitate o prive di esperienza e/o nozioni, che pertanto devono essere sorvegliate da persone responsabili della loro sicurezza o rice- vere da loro istruzioni su come utilizza-...
Indicazioni di sicurezza 5.2. Zone a rischio di esplosione AVVERTIMENTO L'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione può provocare esplosioni! Non utilizzare mai il telefono cordless in ambienti a rischio di esplosione, ad es. in una ver- niceria o in luoghi in cui viene emesso del gas.
Indicazioni di sicurezza 5.4. Posizionamento sicuro dell'apparecchio Se si sposta l'apparecchio da un ambiente freddo a uno caldo, attendere prima di col- legare l' alimentatore. L'acqua di conden- sa che vi si accumula potrebbe altrimenti danneggiarlo. Una volta raggiunta la temperatura am- biente, l'apparecchio può...
Page 319
Indicazioni di sicurezza • Gli apparecchi non devono essere espo- sti alla luce diretta del sole. • Evitare il contatto con umidità, spruzzi o gocce d'acqua. • Gli apparecchi non sono predisposti per l'utilizzo in ambienti con elevato grado di umidità (ad es. la stanza da bagno). •...
Indicazioni di sicurezza 5.5. Lasciare libero l'accesso alla presa elettrica AVVERTENZA! La presenza di parti in tensio- ne comporta il pericolo di scosse elettriche. Attenersi tassativamente alle se- guenti istruzioni: • Collegare gli alimentatori solo a prese elettriche ben raggiungibili, installate a norma (100-240 V ~ 50/60 Hz) e poste in prossimità...
Page 321
Indicazioni di sicurezza di alimentazione. • In caso di danni alla spina, al cavo di collegamento o all'apparecchio, oppure in caso di penetrazione di liquidi o cor- pi estranei all'interno dell'apparecchio, staccare immediatamente la spina dal- la presa. • Non posizionare mai il telefono cord- less sulla base senza il coperchio del vano batterie.
Indicazioni di sicurezza 5.6. Temporali/Inutilizzo • In caso di assenze prolungate o durante i temporali, scollegare gli alimentatori dalla presa elettrica e il cavo del telefo- no dalla base o stazione di ricarica. • In caso di inutilizzo prolungato, si con- siglia vivamente di rimuovere anche le batterie dai cordless per evitare la fuo- riuscita di acido che potrebbe danneg-...
Page 323
Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Le batterie possono contenere materiali infiammabili. Se uti- lizzate impropriamente, le bat- terie possono lasciare fuoriu- scire dei liquidi, surriscaldarsi, infiammarsi e persino esplode- re, causando danni all'apparec- chio e all’utente. Attenersi tassativamente alle istruzioni seguenti: •...
Page 324
Indicazioni di sicurezza • Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo perio- • Rimuovere immediatamente dall'appa- recchio le batterie difettose: il rischio di fuoriuscita di acido è elevato. • Non esporre mai le batterie a calore ec- cessivo, come luce diretta del sole, fuo- co o simili, poiché...
Indicazioni di sicurezza liquido delle batterie può causare eru- zioni cutanee. Se nonostante ciò la pel- le dovesse venire a contatto con gli aci- di, pulire subito i punti interessati con abbondante acqua pura e rivolgersi im- mediatamente a un medico. 5.8.
Page 326
• Non provare in alcun caso ad aprire e/o riparare gli apparecchi per conto pro- prio. • In caso di guasto, rivolgersi al servizio di assistenza Medion o a un altro centro specializzato. • Il cavo dell'alimentatore non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, è ne-...
Caratteristiche dell’apparecchio 6. Caratteristiche dell’ap- parecchio 6.1. Base 327 di 596...
Page 328
Caratteristiche dell’apparecchio Tasto di chiamata (tasto di paging): attiva il segnale di chiamata sul cordless Aumento del volume dell'altoparlante del- la base Segreteria telefonica: riproduzione/arresto Segreteria telefonica: avanzamento rapido/ passaggio al messaggio successivo Accensione e spegnimento della segreteria telefonica Riduzione del volume dell'altoparlante del- la base Segreteria telefonica: ritorno rapido/passag- gio al messaggio precedente...
Page 329
Caratteristiche dell’apparecchio 6.1.1. Connessioni sul retro Connessione per il cavo dell'alimentatore Presa per il cavo telefonico (connettore RJ11) 329 di 596...
Caratteristiche dell’apparecchio 6.2. Stazione di ricarica Alloggio della cornetta con contatti di carica 6.2.1. Retro della stazione di ricarica Connessione per il cavo dell'alimentatore 330 di 596...
Caratteristiche dell’apparecchio 6.3. Telefono cordless Altoparlante Display 331 di 596...
Page 332
Caratteristiche dell’apparecchio Tasti ( Ripetizione di chiamata, SMS, Rubrica, Elenco chiamate), Navigazione nei menu Tasto destro Tasto ricevitore: Conclusione della chiamata; spegnimento del cordless Tasti numerici: per la digitazione di cifre e lettere Tasto cancelletto: inserimento del carattere #; se premuto a lungo: attivazione/disattiva- zione della suoneria Tasto Int: per creare una connessione con i telefoni cordless collegati.
Page 333
Caratteristiche dell’apparecchio 6.3.1. Retro del telefono cordless Altoparlante Vano batterie 333 di 596...
Messa in funzione 7. Messa in funzione Rimuovere tutte le pellicole dai display e dall’alto- parlante dei telefoni cordless. 7.1. Collegamento della base o stazione di ricarica alla rete telefonica e alla rete elettrica Inserire il connettore jack dell' alimentatore S004LV0600045 in dotazione nella presa sul re- tro della base e della stazione di ricarica.
Messa in funzione 7.2. Inserimento delle batterie Ogni telefono cordless è fornito con due batterie AAA al nichel metallo-idruro 600 mAh. AVVISO! Nei cordless utilizzare solo batterie al ni- chel metallo-idruro dello stesso tipo di quelle in dotazione (NiMh; 1,2 V; 600 mAh).
Messa in funzione Inserire entrambe le batterie nel vano batterie rispettando la polarità +/– (poli negativi in cor- rispondenza delle molle). Richiudere il coperchio del vano batterie. 7.3. Caricamento delle batterie del telefono cordless nella base Inserire il cordless nel vano di ricarica della base.
Page 337
Messa in funzione AVVISO! La carica dura circa 16 ore. Non interrompere la ricarica, altrimenti il rendimento delle batterie potrebbe dimi- nuire in modo permanente. AVVISO! Il cordless può essere lasciato costante- mente nella stazione di ricarica. In que- sto modo è sempre al livello massimo di carica.
Menu e display 7.4. Funzione di risparmio energetico Il telefono offre tre funzioni di risparmio energetico con cui è possibile ridurre il consumo di energia e la potenza di trasmissione, vedere d”13.4.8. Poten- za di trasmissione” a pagina 387. 8. Menu e display 8.1.
Menu e display Nome/numero del telefono cordless Campi ora/data Le voci nei campi seguenti variano in base allo sta- to. I comandi vengono attivati con i tasti posti sot- to le relative voci. Nell'illustrazione sono raffigurati: Apertura del menu principale Chiamate interne 8.1.1.
Menu e display 8.1.2. Impostazione dell'ora Alla prima attivazione viene visualizzato il messag- gio IMPOSTA DATA/ORA. Selezionare ORA: con il tasto sinistro. Inserire l'ora corrente con i tasti numerici. Confermare con il tasto destro OK. In seguito inserire la data corrente con i tasti numerici.
Menu e display 8.2. Possibili indicazioni sul display: Simbolo Funzioni • Conversazione in corso. • Simbolo lampeggiante: chia- mata in arrivo Il nome e/o il numero visualizzato ha più caratteri di quanti possa vi- sualizzarne il display. Modalità vivavoce Amplificatore audio a banda larga (Wideb.
Page 342
Menu e display Simbolo Funzioni • Ricevuti nuovi SMS. • Simbolo lampeggiante: posta in arrivo piena. Chiamata persa (il servizio deve essere attivato dal gestore di rete) • Nuovo messaggio sulla segre- teria telefonica • Simbolo lampeggiante: memo- ria messaggi piena. Registrazione di un nuovo mes- saggio sulla segreteria telefonica.
Page 343
Menu e display Simbolo Funzioni Blocco tastiera attivato. Portata dimezzata (potenza di tra- smissione ridotta) Suoneria del cordless disattivata. Indicazione della portata Simbolo della portata senza grafi- co a barre: fuori portata Monitoraggio della stanza (funzio- ne interfono per bambini) attivato 343 di 596...
Page 344
Menu e display Simbolo Funzioni Batteria completamente carica. Simbolo lampeggiante: batteria scarica, deve essere ricaricata sulla base o sulla stazione di ricarica. Stato di carica batteria: 1/4 di ca- rica Stato di carica batteria: 2/4 di ca- rica Stato di carica batteria: 3/4 di ca- rica Batteria in carica nella base o nella stazione di ricarica.
Menu e display 8.3. Telefonare 8.4. Funzioni di base 8.4.1. Accensione e spegnimento del telefono cordless Quando il cordless non è alloggiato nella base, è possibile spegnerlo. Per spegnere il telefono cordless, tenere pre- muto il tasto del ricevitore per alcuni se- condi.
Menu e display Per riaccendere il cordless, tenere premuto per alcuni secondi il tasto della cornetta. Dopo al- cuni istanti il display visualizza le indicazioni predefinite. È possibile accendere il portatile anche inserendo- lo di nuovo nella base. 8.4.2. Ricezione di chiamate Le chiamate in arrivo vengono segnalate dalla suoneria.
Page 347
Menu e display Sollevare il telefono cordless dal vano di ricari- ca della base o premere il tasto dell'altoparlan- per attivare la modalità vivavoce del te- lefono. Per accettare la chiamata quando il telefono non si trova nel vano di ricarica della base, pre- mere il tasto di conversazione AVVISO È...
Page 348
Menu e display Al termine della conversazione viene memoriz- zato il livello di volume impostato. 8.4.4. Conclusione della chiamata Per concludere una chiamata, premere il tasto della cornetta o inserire il telefono cord- less nel vano di carica della base. ...
Page 349
Menu e display oppure Premere il tasto INT. Il display visualizza tutti gli altri telefoni cordless re- gistrati sulla base. Selezionare il cordless desiderato con i tasti o e premere il tasto destro OK. Il telefono cordless scelto viene ora chiamato. ...
Menu e display Premere il tasto di conversazione . Il nu- mero viene composto. 8.4.7. Composizione dalla rubrica Per la configurazione della rubrica vedere d”14. Rubrica” a pagina 390. Aprire la rubrica premendo il tasto inferiore Selezionare l'utente desiderato con i tasti frec- cia e confermare con il tasto di conversazione 8.5.
Page 351
Menu e display sualizzato un simbolo con cinque livelli. Selezionare uno dei cinque livelli premendo i tasti freccia o . Il livello impostato viene eviden- ziato e memorizzato. Per tornare alla modalità normale, premere di nuovo il tasto vivavoce. Il simbolo del vivavoce scompare e l'altoparlante viene disattivato.
Menu e display AVVISO! Queste funzioni sono tuttavia fornite dal gestore di telefonia, non dal telefono. Chiedere informazioni al gestore di tele- fonia in merito alle funzioni attivabili con il tasto R. Richiedere anche le combina- zioni di tasti esatte per le diverse funzio- ni del tasto R (ad es.: Accettazione chia- mata in attesa, Rifiuto chiamata in attesa e così...
Menu e display AVVISO! È possibile continuare a rispondere alle chiamate. Per disattivare il blocco tastiera, tenere premuto il tasto asterisco finché il simbo- lo del blocco tastiera scompare. 8.5.4. Disattivazione della suoneria Per disattivare la suoneria, tenere premuto il ta- sto cancelletto ...
Menu e display Per riattivare l'audio, premere di nuovo 8.5.6. Visualizzazione del numero del chiamante È possibile vedere il numero del chiamante sul di- splay se è stata attivata la funzione CLIP presso il proprio gestore di telefonia e se anche il chiamante dispone di un'utenza telefonica con funzione CLIP e non ha nascosto il proprio numero.
Page 355
Menu e display nuove voci nell' elenco chiamate. È possibile memorizzare fino a 30 voci nell' elenco chiamat e. Premere il tasto del telefono cordless per aprire l' elenco chiamate. In modalità standby, premere il tasto freccia . Se nessuna chiamata è...
Menu e display − ELIMINA TUTTO: cancella tutti i numeri di telefono dell' elenco chiamate. − ANRUFEN: per richiamare il numero che ha effettuato la chiamata. − CHIAMA NUMERO: per salvare in rubri- ca il numero di telefono associandolo a un nome.
Page 357
Menu e display Selezionare il numero telefonico desiderato con il tasto freccia o . Per comporre questo numero telefonico, pre- mere il tasto di conversazione Per modificare il numero desiderato, premere il ta- sto destro OPZIONI per accedere alla modalità di modifica.
Menu e display 8.6. Conversazione con più interlocutori NOTA Le funzioni seguenti sono disponibili solo se è registrato sulla base almeno un tele- fono cordless GAP aggiuntivo. 8.6.1. Trasferimento di chiamate È possibile accettare una conversazione e inoltrarla in seguito a un altro telefono cordless GAP collega- to alla stessa base.
Page 359
Menu e display Se è stato registrato un solo altro cordless, verrà chiamato automaticamente il cordless libero. Sul telefono cordless chiamato si attiverà la suone- ria. Se la persona che risponde all'altro cordless accetta la conversazione, avrà luogo una conversazione in- terna con quella persona.
Page 360
Menu e display Intermediazione Premere il tasto sinistro INTERM. In questo modo si passa dalla conversazione con il chia- mante alla conversazione con la persona che ri- sponde sull'altro cordless e viceversa. Teleconferenza È possibile effettuare una teleconferenza tra un utente esterno e due utenti interni.
Page 361
Menu e display Durante la conferenza, premere il tasto SIN- GOL per tornare in modalità intermediazione (vedere d”Intermediazione” a pagina 360). 8.6.3. Chiamata del telefono cordless Se si desidera chiamare o cercare il telefono cordless dalla base, premere il tasto di chiamata sulla base.
Impostazione del telefono tramite il menu 9. Impostazione del telefo- no tramite il menu Il menu consente di accedere a diverse funzioni del telefono ed eseguire impostazioni. 9.1. Apertura del menu principale Nella schermata di base del telefono, in basso a destra, è...
Impostazione del telefono tramite il menu Il menu principale contiene le seguenti voci rap- presentate da simboli grafici: SMS, Servizi informa- tivi, Sveglia, Audio, Impostazioni, Segreteria telefo- nica. 9.2. Selezione di una voce di menu Utilizzare i tasti freccia, o per selezionare una voce di menu.
Impostazione del telefono tramite il menu 9.3. Tasti di comando A sinistra e a destra nella riga in- feriore del display sono visua- MEDION1 lizzati i comandi che variano a 12:05 31/07 seconda del menu o dell'opera- Menu zione in corso. ...
Menu Audio Carattere ma- Carattere minu- Tasto iuscolo scolo pressione breve -> * / pressione lunga (ca. due secondi)-> passaggio da lettera maiuscola a minuscola e viceversa 10. Menu Audio Nel menu Audio è possibile impostare la suo- neria, i segnali acustici e l'amplificatore audio a banda larga (Wideband Sound).
Menu Audio 10.1.1. Chiamate interne Confermare nel menu AUDIO la voce IM- POST. SUONERIA con OK. Selezionare quindi la voce CHIAMATE IN- TERNE per le chiamate alla stessa base. Scegliere con i tasti o una delle 10 melodie per la chiamata interna, quindi confermare con 10.1.2.
Menu Audio Selezionare con i tasti o uno dei cinque livel- li del volume oppure l'opzione CHRESCEN- Confermare con OK. È possibile attivare e disattivare la suoneria anche premendo a lungo il tasto cancelletto 10.1.4. Modalità silenziosa Questa funzione consente di disattivare la suoneria della chiamata in arrivo o scegliere un segnale acu- stico più...
Menu Audio 10.2. Segnali acustici Per ognuna delle seguenti funzioni è possibile sce- gliere di disattivare il segnale acustico (OFF) o se- lezionare un volume basso o alto: − SUONO TASTI: segnale acustico ON o OFF a ogni pressione dei tasti. −...
Servizi informativi 10.3. Amplifi catore audio Attivando la funzione Wideband Sound, la qualità audio del telefono cordless migliora. Confermare nel menu AUDIO la voce IM- POST. SUONERIA con OK. Selezionare la voce AUDIO BANDA LARG. Selezionare ON o OFF e confermare con OK. 11.
Sveglia È possibile visualizzare una voce della rubrica in MOSTRA DETTAGLI, modificarla in MODI- FICA o cancellarla in ELIMINA VOCE. Confermare con il tasto destro OK. 12. Sveglia Nella voce di menu SVEGLIA è possibile impostare la sveglia per un'ora precisa. ...
Impostazioni A VEN, DA LUN A SAB o SDA SAB A DOM. Confermare con OK. In MELODIA, selezionare con i tasti freccia o una delle 10 melodie per il segnale acustico. Confermare con OK. Alla chiusura del menu il display visualizzerà...
Impostazioni 13.1. Impostazione della data e dell'ora AVVISO! La data e l'ora devono essere inserite nuovamente se la base è stata scollegata dalla rete elettrica. L'impostazione di data e ora è importante anche per altre funzioni, tra cui la segre- teria telefonica, la sveglia, l' invio di SMS ed e-mail e altro.
Impostazioni Confermare la voce IMPOSTA ORA/DATA con il tasto destro OK. Inserire l'ora corrente con i tasti numerici. Confermare con OK. In seguito inserire la data corrente con i tasti numerici. Confermare con OK. 13.2. Display Qui è...
Page 375
Impostazioni 13.2.2. Nome del telefono cordless Confermare la voce NOME TELEFONO nel menu con OK. Inserire il nome desiderato con i tasti numerici e confermare con OK. 13.2.3. Salvaschermo Nel menu, confermare la voce SALVA- SCHERMO con OK. ...
Impostazioni 13.3. Impostazioni del telefono cordless In IMPOSTAZ. TELEF. si possono personaliz- zare le impostazioni per il telefono cordless. 13.3.1. Chiamata diretta Se la chiamata diretta è attiva, è possibile compor- re un numero sollevando il telefono cordless dal- la base. Per effettuare le chiamate solo mediante la compo- sizione manuale del numero, selezionare l'opzio- ne OFF.
Page 377
Impostazioni 13.3.2. Selezione della base Per aumentare il campo di ricezione del telefono cordless, è possibile registrarlo su un massimo di quattro basi. In tal modo, nel campo di ricezione viene creata una struttura a nido d'ape con le di- verse basi.
Page 378
Impostazioni Per accettare le chiamate solo quando viene pre- muto il tasto di conversazione sul cordless, selezio- nare l’opzione OFF. Nel menu IMPOSTAZ. TELEF. confermare la voce RISP. AUTOMAT. con OK. Selezionare la voce OFF o ON e confermare con OK.
Page 379
Impostazioni gnalate solo da un'indicazione luminosa sul di- splay, il segnale acustico è disattivato. Se si rispon- de alla chiamata, il monitoraggio della stanza proseguirà anche dopo la conversazione. Trascorsi 90 secondi, la chiamata verrà conclusa au- tomaticamente o premendo il tasto della cornet- Prima di utilizzare la modalità...
Page 380
Impostazioni Selezionare ON e confermare con OK. Con i tasti freccia o selezionare INTERNA o ESTERNA e inserire il numero telefonico da chiamare quando la modalità di monitoraggio della stanza è attivata. Confermare con OK. In SENSIBILITÀ selezionare BASSA o ALTA e confermare con OK.
Page 381
Impostazioni Tenere premuto il tasto Paging sulla base per alcuni secondi fino ad avvertire un segna- le acustico che si protrarrà finché la base resterà in modalità di registrazione. Nel menu del telefono cordless confermare la voce REGISTRA TEL. con OK. ...
Impostazioni 13.3.8. Reset del telefono cordless Questa funzione consente di annullare tutte le im- postazioni personalizzate del telefono cordless ri- pristinando le impostazioni predefinite. Nel menu IMPOSTAZ. TELEF. confermare la voce RESET CELLULARE con OK. Inserire il PIN di sistema e confermare con il ta- sto destro OK.
Impostazioni 13.4.1. Suoneria Nel menu BASE selezionare la voce IM- POST. SUONERIA e confermare con OK. Selezionare la voce MELODIA con i tasti frec- cia o e confermare con il tasto destro OK. Scegliere quindi una delle 10 suonerie con i ta- sti freccia o .
Impostazioni Selezionare un telefono cordless con i tasti frec- cia o e confermare con OK. Selezionare il numero di squilli desiderato con i tasti freccia o . È possibile impostare 2, 4, 6 o 8 SQUILLI. TUTTI I TELEFONI: attivando questa impo- stazione, tutti gli apparecchi squilleranno contem- poraneamente.
Impostazioni Per modificare il valore predefinito, seleziona- re un altro tempo di flash con i tasti freccia o e confermare con OK. 13.4.5. Modalità di selezione Questa opzione consente di adeguare il telefono alla modalità di selezione utilizzata dal proprio ge- store di telefonia.
Page 386
Impostazioni 13.4.6. Prefisso per linea esterna Se si utilizza il telefono in un impianto con centra- lino telefonico, è possibile memorizzare il nume- ro da comporre per collegarsi alla linea esterna, in modo da non doverlo digitare ogni volta prima di comporre il numero telefonico vero e proprio.
Impostazioni 13.4.8. Potenza di trasmissione La modalità PORTATA METÀ consente di di- mezzare la potenza di trasmissione della base. Di conseguenza si riduce anche la portata della base per i telefoni cordless e l'headset registrati. Tramite il segnale di ricezione visualizzato sul cordless ve- rificare se la potenza di trasmissione è...
Page 388
Impostazioni 13.4.9. Full ECOplus La modalità Full-ECOplus consente di disattiva- re completamente la potenza di trasmissione in stand-by. La modalità Full-ECO è attivabile solo se il cordless è inserito nella base o è spento. Per attivare/disattivare la funzione: Nel menu BASE selezionare la voce PORTA- TA PIENA ECO MIGLIORATO e confer- mare con OK.
Page 389
Impostazioni verrà automaticamente disattivata. 13.4.10. Modifica del PIN di sistema Alcune impostazioni possono essere modificate solo dopo avere inserito il PIN (password persona- le). Il PIN predefinito è 0000. Questo sottomenu consente di inserire un PIN di quattro cifre a piace- ATTENZIONE Il PIN di sistema è...
Rubrica Digitare il NUOVO PIN e confermare con Ripetere la digitazione del NUOVO PIN e confermare con OK. 13.4.11. Reset della base Questa funzione consente di annullare tutte le im- postazioni personalizzate del telefono cordless ri- pristinando le impostazioni predefinite. ...
Rubrica Per accedere alla rubrica in modalità standby, premere il tasto 14.1. Nuova voce richiamare il menu RUBRI- Con il tasto CA. Selezionare NUOVA VOCE e conferma- re con OK. Inserire il nome con i tasti numerici. Per digita- re le lettere, procedere come quando si scrivo- no gli SMS (vedere d”15.3.
Rubrica 14.2. Menu Opzione Nel menu OPZION è possibile definire tutte le impostazioni relative alle voci della rubrica. Selezionare la voce da modificare nella rubrica con i tasti o . Aprire la voce con OPZION. Con i tasti o passare a una delle voci successive e premere il tasto destro OK.
Rubrica − NUMERO: modifica il numero telefonico della voce − GRUPPO: assegna la voce a un gruppo Con il tasto freccia selezionare la voce da mo- dificare. Apportare quindi tutte le modifiche desiderate. 14.2.3. Visualizzazione delle voci della rubrica ...
Page 394
Rubrica Con i tasti o selezionare il telefono cordless nel quale deve essere copiata la voce e conferma- re con OK. Sull'altro cordless confermare la ricezione della voce con il tasto destro. La voce di rubrica copiata si trova ora anche nella rubrica dell'altro cordless.
Page 395
Rubrica 14.2.6. Cancellazione di voci della rubrica Cancellazione di una voce Nel menu della rubrica selezionare la voce da cancellare e premere il tasto destro OPZION. Selezionare quindi la voce ELIMINA VOCE e confermare con OK. Rispondere alla richiesta di conferma premen- do il tasto destro SÌ.
Page 396
Rubrica 14.2.7. Capacità della rubrica In rubrica è possibile memorizzare 150 contatti, ciascuno associato a un numero. Nel menu della rubrica selezionare la voce KA- PACITÁS e confermare con OK. Verranno visualizzate le posizioni di memoria libe- re; ad es. VOCI 75/150: 75 posizioni di memoria sono occupate;...
Rubrica Con i tasti o passare a una delle voci successive e premere il tasto destro OK. − RINOMINA GRUPPO: con la tastie- ra del telefono digitare il nuovo nome del gruppo di contatti. − IMPOSTA SUONERIA: selezionare la melodia per il gruppo selezionato premen- do i tasti o.
Con i tasti o andare alla voce cui deve essere associato il tasto di composizione rapida. Premere il tasto destro OK. Il tasto di composizione rapida è stato associato. Dalla schermata di base, premere a lungo uno dei tasti 2...9 per comporre il numero di telefono as- sociato.
Page 399
numero del chiamante (CLIP) e il trasferi- mento di chiamata. − Per inviare un SMS è necessario registra- re sul cordless il numero del centro SMS del gestore di telefonia. − Per ricevere un SMS è necessario registrare il numero telefonico dell'utente presso il cen- tro SMS del gestore di telefonia.
− funzioni offerte dal gestore di telefonia nell'ambito del servizio SMS. 15.2. Menu SMS Nel menu principale selezionare la voce SMS e aprirla con il tasto destro OK. Verranno visualizzate le seguenti opzioni: NUOVO SMS • RICEVUTI • IN USCITA •...
Page 401
caratteri disponibili sul tasto premuto. I caratteri di- sponibili sono molti di più rispetto a quelli riportati sui tasti (caratteri speciali, segni di punteggiatura). AVVISO! La tabella dei caratteri disponibili per ogni tasto numerico è a d”9.5. Caratteri disponibili” a pagina 364. Tenere presente che durante la digitazio- ne non sono visualizzati tutti i caratteri ri- portati in tabella.
Page 402
La visualizzazione del carattere scompare dopo cir- ca due secondi. Per scrivere la lettera successiva, premere il ta- sto successivo. Se è necessario premere lo stesso tasto due vol- te consecutive (ad esempio, il tasto 2 per la c e la a di "casa"), procedere come indicato di se- guito: ...
Page 403
• Per cancellare le lettere a sinistra del cursore di inserimento, premere il tasto sinistro CAN- CEL. • Per cancellare tutto il testo, tenere premuto il tasto sinistro CANCEL fino alla cancellazione totale del testo. • I tasti freccia o consentono di spostare il curso- re nel testo.
Page 404
15.3.3. Invio a AVVISO! Se si desidera salvare un SMS, è necessa- rio farlo prima di inserire il numero di te- lefono (vedere paragrafo successivo). Per inviare l' SMS, inserire il numero di telefono del destinatario. In OPZION è inoltre possibile selezionare un numero di telefono dalla rubrica, dall'elenco dei chiamanti o dall'elenco di ripetizione delle chia- mate.
Page 405
sciuti o non abilitati alla ricezione di SMS, il gestore di telefonia invierà all'utente un SMS per segnalare che l'SMS non è stato recapitato. Il numero del de- stinatario non era raggiungibile. 15.3.4. Salvataggio come bozza È possibile salvare un SMS, ad esempio, per inviarlo in un secondo momento.
15.4. Ricezione di SMS La memoria SMS può contenere 30 messaggi. La memoria SMS contiene SMS ed e-mail in arrivo e inviati. Se dopo avere ricevuto l'ultimo SMS la memoria è piena, il display visualizza il messaggio PIENA. Cancellare alcuni messaggi per potere ricevere o salvare ulteriori SMS o e-mail.
Page 407
Con i tasti freccia o selezionare il messaggio desiderato e confermare con il tasto destro OK. Se un messaggio è troppo lungo per il display, premere il tasto freccia per visualizzare il testo residuo. 15.4.2. Opzioni per i messaggi letti Durante la visualizzazione degli SMS sul display, è...
ELIMINA TUTTO: consente di cancellare • tutti i messaggi dall'elenco dei messaggi rice- vuti. SALVA COME BOZZA: consente di salvare • un SMS come bozza. Per richiamare le opzioni, premere il tasto de- stro MENU. 15.5. In uscita Nel menu SMS selezionare l'opzione IN USCITA e premere il tasto destro OK.
MOSTRA DETTAGLI: visualizza il destina- • tario, la data e ora dell'invio. ELIMINA VOCE: confermare con OK per • cancellare il messaggio. ELIMINA TUTTO: confermare con OK per • cancellare tutti i messaggi. SALVA COME BOZZA: salva il messaggio • come bozza.
Page 410
15.6.1. Centro SMS Alla voce CENTRO SMSè possibile configu- rare il centro SMS del gestore di telefonia trami- te il quale si desidera inviare e ricevere gli SMS. Affinché il telefono cordless riconosca i messag- gi in arrivo come SMS, è necessario inserire il numero del centro servizi sul cordless.
Page 411
15.6.2. Selezione del centro di invio Definire in questo menu il centro SMS da utilizzare per l'invio di SMS. Selezionare l'opzione INVIA SERVIZIO e premere il tasto destro OK. Verrà visualizzato l'elenco dei centri SMS disponi- bili. Con i tasti freccia selezionare il centro SMS desi- derato e premere il tasto destro OK.
Segreteria telefonica 16. Segreteria telefonica Con la segreteria telefonica è possibile registrare le chiamate in arrivo o lasciare un messaggio al chia- mante quando si è assenti. La segreteria telefonica aggiunge automaticamen- te la data e l'ora a ogni messaggio. Per utilizzare correttamente la segreteria telefonica è...
Segreteria telefonica 16.2. Utilizzo della segreteria telefonica con il telefono cordless 16.2.1. Ascolto dei messaggi La segreteria distingue tra messaggi già ascolta- ti (vecchi) e messaggi non ancora ascoltati (nuovi messaggi). Se sulla segreteria telefonica sono registrati nuo- vi messaggi, il display del cordless visualizza NUO- VO MESSAGGIO.
Page 414
Segreteria telefonica Per cancellare il messaggio appena riprodotto, premere il tasto destro CANCEL. Per terminare la riproduzione premere il tasto sinistro STOP. 16.2.2. Ascolto dal telefono cordless durante la registrazione di un messaggio Durante la registrazione di una chiamata, il display del telefono cordless visualizza la voce ASCOL- TARE REGIS?.
Segreteria telefonica 16.2.4. Cancellazione dei vecchi messaggi In ELIMINA VECCHI cancellare i messaggi già ascoltati e confermare con OK. Confermare la richiesta ELIMINA VECCHI MESSAGGI? con SÌ. 16.2.5. Messaggi di risposta Qui è possibile impostare il messaggio di risposta desiderato.
Page 416
Segreteria telefonica Registrazione di un messaggio di risposta È possibile registrare un messaggio diverso per ogni modalità di risposta (vedere sotto). La dura- ta massima di un messaggio di risposta è di un mi- nuto. Nel menu SEGRETERIA selezionare la voce MESSAG DI RISPOS quindi la voce RE- GISTRA MESS.
Page 417
Segreteria telefonica AVVISO! Se è stato registrato un messaggio di ri- sposta, a ogni chiamata verrà riprodot- to questo messaggio (e non quello pre- definito). 16.2.6. Registrazione di promemoria È possibile salvare un promemoria sulla segreteria telefonica. Procedere come segue: ...
Page 418
Segreteria telefonica 16.2.7. Promemoria a scadenza È possibile salvare sulla segreteria due promemo- ria da riprodurre a un'ora stabilita. Procedere come segue: Dal menu principale aprire il menu SEGRE- TERIA. Selezionare la voce MEMO VOCALE e con- fermare con OK. ...
Page 419
Segreteria telefonica moria OGNI GIORNO o UNA VOLTA . Impostare l'ora e confermare con OK. Selezionando la voce OFF la funzione viene disat- tivata. 16.2.8. Impostazioni nel menu della segreteria telefonica Dal menu principale aprire il menu SEGRE- TERIA.
Page 420
Segreteria telefonica Ritardo È possibile impostare il numero di squilli dopo il quale dovrà attivarsi la segreteria. È possibile sce- gliere tra 2, 4, 6, 8 CHIAMATA e MODAL. RISPARMIO. Nel menu IMPOSTAZIONI selezionare la voce RITARDO RISPOSTA. Selezionare il numero desiderato di squilli o la modalità...
Page 421
Segreteria telefonica Modalità risparmio La modalità risparmio consente di ascoltare la se- greteria da un'utenza telefonica esterna senza pa- gare la telefonata. In modalità risparmio, alla PRI- MA chiamata la segreteria si attiva dopo quattro squilli. A ogni chiamata successiva, la segreteria si attiva già...
Page 422
Segreteria telefonica Interrogazione remota È possibile attivare l'interrogazione remota per ascoltare da un altro telefono le chiamate registra- Nel menu SEGRETERIA selezionare la voce ACCESSO REMOTO e confermare con Selezionare ON o OFF e confermare con OK. Modifica del PIN per l'interrogazione remota Il PIN è...
Segreteria telefonica Il nuovo PIN per l'interrogazione remota è ora me- morizzato. Ascolto di una chiamata dalla base mentre è in corso la registrazione Per ascoltare dalla base le chiamate in arrivo, impo- stare la funzione corrispondente con ON. Se alla voce di menu ASCOLTA REGISTR. si attiva l'opzione OFF, non sarà...
Segreteria telefonica • Quando la segreteria telefonica è disattivata, il display visualizza: – –, eventualmente alternato al numero di nuovi messaggi. • Quando la segreteria è attiva, il display visualiz- za il numero dei messaggi salvati. La visualizza- zione predefinita è: --. 16.3.2.
Page 425
Segreteria telefonica Indica- Significato zione – –/XX La segreteria telefonica è disattivata. lampeg- XX: numero dei messaggi salvati gio alter- nato La segreteria telefonica è attivata. 0–XX XX: numero dei messaggi salvati 1–XX (lam- La segreteria è attivata e contiene al- peggia) meno un nuovo messaggio.
Segreteria telefonica Indica- Significato zione Visualizza il volume correntemente impostato (livelli possibili 1-8) 16.3.3. Ascolto dei messaggi La segreteria distingue tra messaggi già ascolta- ti (vecchi) e messaggi non ancora ascoltati (nuovi messaggi). Se in segreteria sono registrati nuovi messaggi, il numero dei messaggi salvati lampeggia sul display della base.
Page 427
Segreteria telefonica Per ascoltare di nuovo un messaggio o ascoltare il messaggio precedente, premere il tasto Per modificare il volume durante la riproduzio- ne, premere i tasti - o / sulla base. 16.3.4. Cancellazione dei messaggi AVVISO! È possibile cancellare solo i messaggi che sono già...
Segreteria telefonica Si sentirà il messaggio TUTTI I VECCHI MES- SAGGI SONO STATI CANCELLATI Il di- splay visualizzerà il numero dei nuovi messaggi. 16.4. Ascolto di una chiamata mentre è in corso la registrazione Con la funzione ASCOLTARE REGIS è possi- bile ascoltare una chiamata senza interrompere la registrazione sulla segreteria.
Segreteria telefonica 16.5. Utilizzo della segreteria telefonica da un'utenza telefonica esterna 16.5.1. Ascolto dei messaggi È possibile ascoltare i messaggi presenti in segrete- ria anche da un'altra utenza telefonica, ad es. da un cellulare o da una cabina. Procedere come segue: ...
Page 430
Segreteria telefonica Se non sono presenti nuovi messaggi, si sentirà NON SONO PRESENTI NUOVI MES- SAGGI. Per utilizzare la segreteria, premere i tasti numeri- ci del telefono. Tasto Funzione Apertura del menu principale acustico: le funzioni dei tasti numerici vengono ri- prodotte vocalmente Riproduzione di tutti i messaggi Ripetizione del messaggio...
Segreteria telefonica Se per 15 secondi non viene eseguita alcuna ope- razione, il collegamento si interrompe automatica- mente. AVVISO! Se non sono arrivate nuove chiamate, è possibile evitare il costo della telefonata per l'interrogazione attivando la modali- tà di risparmio della segreteria telefonica (vedere anche il capitolo d”Modalità...
Anomalie durante l'utilizzo Si sentirà il messaggio: INSERIRE IL CODI- CE PER L’INTERROGAZIONE REMO- Inserire il codice a quattro cifre. Verranno ripro- dotti i nuovi messaggi, se presenti. In seguito saranno disponibili le impostazio- ni del menu principale (vedere pagina prece- dente).
Page 433
Anomalie durante l'utilizzo Per tutti i pro- Verificare che il cavo di ali- blemi mentazione e il cavo telefo- nico siano inseriti corretta- mente. Provare innanzitutto a colle- gare il telefono a un'altra pre- sa telefonica. Controllare che la batteria sia carica osservando la relati- va spia.
Page 434
Anomalie durante l'utilizzo Nessun segnale Verificare che la base sia colle- di linea libera gata correttamente. Verificare che il telefono cor- dless sia acceso, carico, regi- strato correttamente e si trovi all'interno della portata del- la base. Sul display del Verificare che la base sia colle- telefono cord- gata correttamente.
Page 435
Anomalie durante l'utilizzo Nessuna suone- Verificare che la base sia colle- ria sul telefono gata correttamente. cordless o sulla Verificare che il volume della base suoneria non sia disattivato. Verificare che il telefono cordless si trovi all'interno del- la portata della base. Verificare che le batterie sia- no cariche e che il cordless sia acceso.
Page 436
Anomalie durante l'utilizzo Non è possibile Controllare se si sente il se- ricevere telefo- gnale di linea libera e se il di- nate splay visualizza il simbolo del ricevitore dopo avere premu- to il tasto della cornetta verde. Verificare il corretto funzio- namento di un altro telefono collegato alla stessa presa te- lefonica o del proprio telefono...
Impostazioni predefi nite 18. Impostazioni predefi nite 18.1. Impostazioni predefi nite del telefono cordless Impostazio- Impostazio- Opzioni ni predefi- nite Suonerie per chiamate ester- 10 suonerie Harp Suonerie per chiamate in- 10 suonerie Harp terne Volume suo- 5 livelli e disat- Livello 5 neria tivato...
Page 438
Impostazioni predefi nite Impostazio- Impostazio- Opzioni ni predefi- nite Contrasto di- 8 livelli Livello 4 splay Suoni dei tasti On/Off Consultare la tabella seguen- Lingua Deutsch te per le lingue disponibil verfügbare voreingestel- Paese Sprache lte Sprache Tedesco Austria Turco Tedesco Inglese Tedesco...
Impostazioni predefi nite 18.1.1. Impostazioni predefinite della base Impostazio- Impostazio- Opzioni ni predefi- nite 10 suonerie di- Suonerie Melodia 5 verse Volume suo- 5 livelli e disat- Livello 5 neria tivato Selezione a im- Modalità di se- Selezione a pulsi/selezione lezione toni a toni...
Impostazioni predefi nite 18.2. Altre impostazioni predefi nite Impostazio- Impostazione Opzioni ni predefi- nite Melodia allarme/ 10 suonerie Melodia 5 sveglia Allarme per se- gnalare la pre- senza di nuovi On/Off messaggi in se- greteria Numero di squil- 2 - 9 squilli o li prima dell'atti- Modalità...
Pulizia 19. Pulizia Prima della pulizia, scollegare l'alimentatore dalla presa elettrica. Utilizzare un panno asciutto e mor- bido per pulire l'apparecchio. Evitare di utilizzare solventi e detergenti chimici che possono danneg- giare la superficie e/o le scritte sull'apparecchio. 20. Smaltimento Imballaggio L'imballaggio protegge l'apparecchio da eventuali danni durante il trasporto.
Page 442
Smaltimento nell'apparecchio e ridurre l'impatto ambientale. Consegnare il vecchio apparecchio a un centro di raccolta per rifiuti elettronici o riciclabili. Informarsi sugli orari di apertura e gli indirizzi dei centri raccolta presso l'amministrazione comuna- le, l'azienda locale per lo smaltimento dei rifiuti o un'associazione di consumatori.
Dati tecnici 21. Dati tecnici 21.2.1. Apparecchio Standard DECT/GAP; portata di ca. 300 m all'aperto, ca. 50 m all'in- terno degli edifici Idoneo per le utenze telefoniche analogiche di Austria e Svizzera. 21.2.2. Batterie Produttore: Tipo HR 03/AAA NiMH 1,2 V , 600 mAh Tempo di ricarica ca.
Page 444
Dati tecnici 21.2.3. Alimentatori base/stazione di ricarica Produttore: TenPao Cod. modello: S004LV0600045 Ingresso: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 150 Uscita: 450 mA 21.2.4. Dimensioni (L x H x P) Base ca. 150 x 55 x 127 mm Stazione di ricarica ca.
Indice Batteria ...314, 324, 325, 22. Indice 326, 337, 338, 339 Blocco tastiera 334, 345, Accensione e spegni- 354, 355, 380 mento ....347 Accettazione immedia- Capacità .....398 ta ....379, 380 Chiamata diretta ..378 Alimentatore . 319, 320, Collegamento ..336 322, 324, 327, 328, Conclusione di una 336, 446...
Page 446
Indice Messa in funzione ..336 Elenco chiamate ..334, Modalità di selezione ... 356, 357, 358 387, 441 Esclusione dell’audio Modalità risparmio .423 Mute .......355 Modalità vivavoce .343, Esecuzione di una chia- mata ..... 350, 351 Monitoraggio della stanza .345, 380, 381, Full ECOplus....390 Nome del telefono cor- Indicazioni di sicurezza...
Page 447
Indice Polarità ..... 325, 338 358, 359, 372, 392, 393, 394, 396, 397, Potenza di trasmissione 398, 409 389, 390 Opzione ....394 Prefisso per linea ester- na ......388 Selezione diretta 399 Primo squillo ....388 Salvaschermo ...377 Priorità della suoneria .. Segnali acustici ..371 Promemoria ..
DECT telefon 2 hordozható készülékkel Kezelési útmutató Promóciós időszak: 05/2013, Típus: P63021 (MD 83993) Eredeti kezelési útmutató DE...
Page 450
Mélyen tisztelt vevőnk! Gratulálunk ezen termék megvásárlásához. Ezen termékünket a legújabb műszaki ismeretek alap- ján fejlesztettük és a legmegbízhatóbb, legmo- dernebb elektromos/elektronikus alkatrészek felhasználásával gyártottuk. Kérjük, a készülék használatba vétele előtt szán- jon néhány percet a következő kezelési útmutató átolvasására. Köszönjük! A CE-jelzéssel a gyártó...
Page 451
Megfelelőségi nyilatkozat 0168 A MEDION AG kijelenti, hogy a DECT telefon összhangban van a R&TTE 1999/5/EK irányelv alapvető követel- ményeivel és egyéb vonatkozó előírásaival. A mellékelt hálózati adapter megfelel a környezetbarát terve- zésről szóló 2009/125/EK irányelv (278/2009 rendelet) alapvető követelményeinek és vonatkozó előírásainak.
Kapcsolat Oci{ctqtu|âi Medion Service Center RA TRADE Kft. H-2040 Budaörs Törökbálinti utca 23. Magyarország Ügyfélszolgálat: 06-40-180102 Fax: 06-40-180103 E-mail: service-hungary@medion.com Egyéb információk: ................................................................................
Page 453
1.1. Az útmutatóban használt figyelmeztető szimbólumok és kifejezések ......458 2. A csomag tartalma ........460 3. Működtetés más alapállomással .....461 3.1. Medion alapállomások ....... 461 3.2. Más gyártók alapállomásai ....... 461 4. Rendeltetésszerű használat .....462 5. Biztonsági utasítások .......464 5.1. Jogosulatlan személyek ......464 5.2.
Page 454
6. A készülék áttekintése ......475 6.1. Alapállomás ........... 475 6.2. Töltőállomás........... 478 6.3. Hordozható készülék ........479 7. Üzembe helyezés ........482 7.1. Alapállomás/töltőállomás csatlakoztatása a telefon- és az elektromos hálózatra .... 482 7.2. Akkumulátorok behelyezése ....483 7.3. A hordozható készülék akkumulátorainak töltése az alapállomáson ........
Page 455
9.4. Váltás telefon üzemmódba ...... 512 9.5. Rendelkezésre álló jelek ......512 10. Audio menü ..........514 10.1. Csengőhang ........... 514 10.2. Jelzőhangok ........... 517 10.3. Hangerősítő ........... 518 11. Info-szolgálatok ........518 12. Ébresztő .............519 13. Beállítások ..........521 13.1. Dátum és pontos idő beállítása ....522 13.2.
Page 456
15.6. SMS beállítások ..........559 16. Üzenetrögzítő ..........562 16.1. Ki- és bekapcsolás ........562 16.2. Az üzenetrögzítő kezelése a hordozható készüléken keresztül ..........563 16.3. Az üzenetrögzítő kezelése a hordozható készüléken keresztül ..........573 16.4. Bejövő hangüzenet meghallgatása ..577 16.5.
Néhány szó az útmutatóról 1. Néhány szó az útmutató- ról Az első üzembe helyezés előtt figyelme- sen olvassa el ezt a kezelési útmutatót, és a készülék biztonságos üzemeltetése ér- dekében minden esetben kövesse az itt leírtakat! A készüléken, illetve a készülékkel csak a kezelési útmutatóban ismertetett tevé- kenységeket szabad elvégezni.
Néhány szó az útmutatóról 1.1. Az útmutatóban használt fi gyelmeztető szimbólumok és kifejezések VESZÉLY! Figyelmeztetés közvetlen életve- szélyre! FIGYELMEZTETÉS! Figyelmeztetés lehetséges életve- szélyre és/vagy súlyos, visszafor- díthatatlan sérülésre! VIGYÁZAT! Figyelmeztetés lehetséges köze- pes és/vagy könnyű sérülésre! FIGYELEM! Tartsa be az előírásokat az anyagi károk megelőzésére! 458 / 596...
Page 459
Néhány szó az útmutatóról FIGYELMEZTETÉS! Figyelmeztetés elektromos ára- mütés veszélyére! ÚTMUTATÁS! További információk a készülék használa- tához! 459 / 596...
A csomag tartalma 2. A csomag tartalma VESZÉLY! Ne engedje meg, hogy a fóliával kisgyerekek játsszanak. Fulladásveszély áll fenn! Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és az ala- pállomás, valamint a hordozható készülék kijelzőin lévő fóliákat. Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy való- ban benne vannak-e az alábbiak a dobozban: −...
Működtetés más alapállomással 3. Működtetés más alapál- lomással 3.1. Medion alapállomások A mellékelt hordozható készülékek a következő, je- lenleg kereskedelmi forgalomban lévő GAP-képes DECT-alapállomásokkal működnek: 83672, 83430, 83022, 83173, 83001, 83208 és 83242. 3.2. Más gyártók alapállomásai Az ebben az útmutatóban leírt funkciók más típusú...
Rendeltetésszerű használat 4. Rendeltetésszerű hasz- nálat A készülék a megfelelő illetőségű telefonhálózaton belüli telefonálásra használható, valamint osztrák és svájci analóg telefoncsatlakozáson való üzemel- tetésre alkalmas. A készülék csak magánjellegű célra használható, ipari/kereskedelmi célra nem (azaz használata üz- letekben, irodákban, egyéb kereskedelmi területe- ken, mezőgazdasági birtokokon, hotelek, motelek és egyéb szállások vendégei számára nem megen- gedett).
Page 463
Rendeltetésszerű használat • Vegye figyelembe a jelen kezelési útmutató- ban megadott összes információt, különösen a biztonsági előírásokat. Bármely más kezelés és használat nem rendeltetésszerűnek minősül, és személyi sérülést, illetve vagyoni kárt okozhat. • Ne használja a készüléket szélsőséges környe- zeti feltételek mellett. 463 / 596...
Biztonsági utasítások 5. Biztonsági utasítások 5.1. Jogosulatlan személyek • A készüléket nem úgy tervezték, hogy testi, szellemi fogyatékos, illetve korlá- tozott érzékelési képességgel rendel- kező, vagy az ilyen készülék haszná- latához szükséges gyakorlatnak vagy tudásnak híján lévő felnőttek (gyer- mekek) kezeljék, kivéve, ha a készülék használata közben arra illetékes sze- mély felügyeli a biztonságukat, illetőleg az ő...
Biztonsági utasítások 5.2. Robbanásveszélyes területek FIGYELMEZTETÉS Robbanásveszélyes környezet- ben való üzemeltetéskor robba- násveszély áll fenn! Soha ne használja a hordoz- ható készüléket robbanás- veszélyes környezetben, pl. festőüzemben vagy olyan kör- nyezetben, ahol gáz kerül a le- vegőbe. 5.3. Hálózati adapter •...
Biztonsági utasítások 5.4. A készülék biztonságos elhelyezése Ha hidegből viszi be a készülékeket meleg helyiségbe, várjon egy kicsit, mielőtt csat- lakoztatja a hálózati adaptert. Különben az ilyenkor kicsapódó pára esetleg tönkrete- heti a készüléket. Ha a készülék szobahőmérsékletre mele- gedett, akkor veszély nélkül használatba lehet venni.
Page 467
Biztonsági utasítások • A párával, vízzel vagy fröccsenő vízzel történő érintkezés kerülendő. • A készülékek nem alkalmasak magas páratartalmú helyiségekben történő használatra (pl. fürdőszoba). • A készülék 10 °C és 30 °C közötti hő- mérsékleten üzemeltethető. • Ne helyezze az alapállomást/töltőállo- mást más elektromos készülék közvet- len közelébe (pl.
Biztonsági utasítások 5.5. A hálózati csatlakozó legyen hozzáférhető helyen FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye áll fenn a fe- szültséget vezető alkatrészek kö- vetkeztében. Feltétlenül tartsa be az alábbi utasításokat: • A hálózati adaptereket csak jól elérhe- tő, szabályosan felszerelt védőérintke- zővel ellátott konnektorba (100-240 V~, 50/60 Hz) csatlakoztassa, amely a ké- szülék közelében helyezkedik el.
Biztonsági utasítások tert a dugaszolóaljzatból. Ne törje meg, és ne nyomja össze a hálózati kábelt. • A dugaszoló, csatlakozó vezeték vagy készülék károsodása esetén, illetve ha folyadék vagy idegen tárgy kerül a ké- szülék belsejébe, azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból. •...
Biztonsági utasítások • Ha hosszabb ideig nem használja, fel- tétlenül vegye ki az akkumulátorokat is a hordozható készülékekből az akku- mulátorok kifolyásának elkerülésére. Ha az akkumulátor kifolyik, a hordozható készülék megsérülhet. 5.7. Az akkumulátorok biztonságos kezelése A hordozható készülék használatához szüksége lesz a csomagban található...
Page 471
Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Az elemek éghető anyagokat tartalmazhatnak. Szakszerűt- len kezelés esetén kifolyhatnak, erősen átmelegedhetnek, megy- gyulladhatnak, sőt akár fel is robbanhatnak, aminek követ- keztében a készülék megsérül- het és az Ön egészsége káro- sodhat. Feltétlenül tartsa be az alábbi utasításokat: •...
Page 472
Biztonsági utasítások • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az akkumulátorokat. • A hibás akkumulátorokat azonnal ve- gye ki a készülékből! Az akkumulátorok könnyen kifolyhatnak! • Sohase ne tegye ki az akkumulátorokat túl nagy melegnek, pl. napsugárzásnak, tűznek vagy hasonlóknak.
Biztonsági utasítások bőrkiütést okozhat. Amennyiben a sav mégis a bőrre került, az érintett felüle- tet azonnal, bő tiszta vízzel öblítse le, és haladéktalanul forduljon orvoshoz. 5.8. Soha ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket! FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye áll fenn a fe- szültséget vezető...
Page 474
• A hálózati adapter csatlakozóvezetéke nem cserélhető. Ha a vezeték megsérül, akkor a hálózati adaptert ki kell dobni, és ugyanolyan típusú hálózati adapterrel kell pótolni a veszélyeztetés elkerülése érdekében. Ebben az esetben forduljon a Medion szervizközponthoz. 474 / 596...
A készülék áttekintése 6. A készülék áttekintése 6.1. Alapállomás 475 / 596...
Page 476
A készülék áttekintése Hívógomb („paging gomb”): hívójelet vált ki a hordozható készüléken hangerő növelése az alapállomás hangszó- róján Üzenetrögzítő: lejátszás/leállítás Üzenetrögzítő: gyors előre léptetés/ugrás a következő üzenetre Üzenetrögzítő be- és kikapcsolása hangerő csökkentése az alapállomás hang- szóróján Üzenetrögzítő: gyors vissza léptetés/ugrás az előző...
Page 477
A készülék áttekintése 6.1.1. Csatlakozók a hátoldalon Hálózati adapter kábel csatlakozója Telefonkábel csatlakozója (RJ11 dugasz) 477 / 596...
Üzembe helyezés 7. Üzembe helyezés Húzza le az összes fóliát a hordozható készülékek kijelzőiről és hangszóróiról. 7.1. Alapállomás/töltőállomás csatlakoztatása a telefon- és az elektromos hálózatra Dugja bele a mellékelt S004LV0600045 hálóza- ti adapter jack dugaszát az alapállomás és a töl- tőállomás hátoldalán lévő...
Üzembe helyezés 7.2. Akkumulátorok behelyezése A hordozható készülékekhez két-két 600 mAh-s nikkel-fémhidrid „AAA” akkumulátor van mellékel- FONTOS! A hordozható készülékekben csak a mel- lékelt típusú nikkel-fémhidrid akkumulá- torokat használja (NiMH; 1,2 V; 600 mAh). A készülék garanciája érvényét veszíti, ha más ak- kumulátort vagy nem újratölthető...
Üzembe helyezés Tegye bele a két akkumulátort a polaritás (+/–) figyelembe vételével a rekeszbe (a negatív pó- lus mindig a rugónál van). Tolja vissza a rekesz fedelét. 7.3. A hordozható készülék akkumulátorainak töltése az alapállomáson Helyezze a hordozható készüléket az alapállo- más töltőtalpába.
Page 485
Üzembe helyezés az akkumulátor töltő szimbóluma jelzi a tölté- si folyamatot. FONTOS! A töltés időtartama kb. 16 óra. Ne szakítsa meg a töltési folyamatot, mert az tartósan csökkentheti az akku- mulátor teljesítményét. FONTOS! A hordozható készüléket tartósan is a töl- tőtalpban hagyhatja.
Menükezelés és kijelző 7.4. Energiatakarékos működés A telefon rendelkezik energiatakarékos funkcióval, amelynek segítségével csökkentheti az energiafo- gyasztást és a rádióteljesítményt, lásd „13.4.8. Adó- teljesítmény” oldalszám: 536. 8. Menükezelés és kijelző 8.1. Alapkijelző MEDION1 12:05 31/07 Menü Belső Térerő jelző Üzenetrögzítő bekapcsolva Akkumulátor állapotkijelzés, akkumulátor töltése 486 / 596...
Menükezelés és kijelző Hordozható készülék neve/száma Pontos idő/dátum mezői A következő mezők tartalma az állapottól függ. A parancsok aktiválása az alattuk lévő választógom- bokkal történik. Ezen az ábrán látható: Főmenü megnyitása Belső hívás 8.1.1. Kijelző nyelve A rendelkezésre álló nyelvek az alábbi táblázatban láthatók: Rendelkezés- Előre beállí-...
Menükezelés és kijelző 8.1.2. Az idő beállítása Az első bekapcsoláskor a ÁLLÍTSA BE A DÁ- TUMOT/IDŐT üzenet jelenik meg. Válassza ki a bal választógombbal a IDŐ: op- ciót. A számgombok segítségével adja meg az aktu- ális időt. A jobb választógombbal válassza az OK opciót a mentéshez.
Menükezelés és kijelző 8.2. Lehetséges kijelzések a kijelzőn Szimbó- Funkciók • Beszélgetés folyamatban • A szimbólum villog: beérke- ző hívás A megjelenített név, ill. a megje- lenített szám több karakterből áll, mint amennyit a kijelző meg tud jeleníteni. Kihangosított mód Hangszínerősítő...
Page 490
Menükezelés és kijelző Szimbó- Funkciók Az üzenetrögzítő be van kapcsol- • Új SMS érkezett. • A szimbólum villog: a beér- kezett SMS-üzenetek tárolója megtelt. Nem fogadott hívás (a szolgálta- tást aktiválnia kell a szolgálótat- jánál) • Új üzenet az üzenetrögzítőn •...
Page 491
Menükezelés és kijelző Szimbó- Funkciók A mikrofon ki van kapcsolva. • Ébresztő funkció be van kap- csolva. • Ha a szimbólum villog: Ébresz- tő funkció kikapcsolva. A billentyűzár be van kapcsolva. Fél térerő (csökkentett adástelje- sítmény) A hordozható készülék csengő- hangja ki van kapcsolva.
Page 492
Menükezelés és kijelző Szimbó- Funkciók Térerő jelző Térerő oszlopok nélkül: Nincs té- rerő Helyiségfigyelés (babafigyelő funkció) be van kapcsolva. Az akku teljesen fel van töltve. Ha a szimbólum villog: Akku üres, fel kell tölteni az alap- vagy töl- tőállomáson. Akku-töltöttség: 1/4-ig töltött 492 / 596...
Menükezelés és kijelző Szimbó- Funkciók Akku-töltöttség: 2/4-ig töltött Akku-töltöttség: 3/4-ig töltött Akku tölt az alap- vagy töltőállo- máson. 8.3. Telefonálás 8.4. Alapfunkciók 8.4.1. Hordozható készülék be- és kikapcsolása Amikor a hordozható készülék nem áll az alapállo- máson, kikapcsolhatja. A hordozható készülék kikapcsolásához tart- 493 / 596...
Page 494
Menükezelés és kijelző sa lenyomva a hívásmegszakító gombot néhány másodpercig. A következő kérdés jelenik meg: HK KIKAP- CSOL? Hagyja jóvá a kijelzőn megjelent JA feletti gomb megnyomásával. Ekkor minden eltűnik a kijelzőről, és a hordozható készülék kikapcsol. A hordozható készülék bekapcsolásához tartsa lenyomva a hívásmegszakító...
Menükezelés és kijelző 8.4.2. Hívás fogadása Bejövő hívás esetén csengőhangot hall. A kijelzőn villog a kagyló szimbólum, és az NEM ELÉRHETŐ jelenik meg, ill. lát- ható a hívó hívószáma vagy egy másik hívó hordozható készülék azonosítószáma. FONTOS A telefonszám-kijelzés szolgáltatónként és a telefonvonal-típusonként eltérhet vagy egyáltalán nem is áll rendelkezésre.
Menükezelés és kijelző FONTOS A hordozható készüléket úgy is beállít- hatja, hogy hívásfogadáshoz mindig a hí- vásindító gombot kelljen megnyomnia (lásd „13.3.4. Közvetlen hívásfogadás” ol- dalszám: 527). 8.4.3. A hangerő változtatása Nyomja meg hívás közben a vagy nyíl- gombokat.
Page 497
Menükezelés és kijelző 8.4.5. Belső hívás kezdeményezése Hordozható készülékéről ugyanazon alapállomás összes további hordozható készülékét felhívhatja hívásdíj fizetése nélkül. Ezen funkció előfeltétele további GAP-képes hordozható készülékek csatlakoztatása. Nyomja meg a gombot az BELSŐ felirat alatt. vagy Nyomja meg az BELSŐ gombot. A kijelzőn megjelenik az összes többi hordozha- tó...
Menükezelés és kijelző Ha csak egy további hordozható készüléket jelen- tett be az alapállomáson, ezt nem szükséges ki- választania, az BELSŐ felirat alatti gomb meg- nyomása után a hordozható készülék közvetlenül hívást kap. 8.4.6. Külső hívás kezdeményezése Vegye ki a hordozható készüléket az alapkészü- lék töltőtalpából.
Menükezelés és kijelző 8.5. További funkciók 8.5.1. Kihangosítás A kihangosítás módban úgy telefonálhat, hogy a hordozható készüléket nem kell kezében tartania. Nyomja meg hívás közben a kihangosítás gombot. A kijelzőn a kihangosítás szimbóluma jelenik meg. Ön most a hordozható készülék hangszóróján ke- resztül telefonálhat.
Page 500
Menükezelés és kijelző 8.5.2. Flash gomb Az R-gomb megszakítja néhány milliszekundum- ra a hálózati kapcsolatot. A megszakítás időtar- tamát a Flash-idő funkcióval lehet beállítani (lásd „13.4.4. Flash-idő” oldalszám: 533). A megszakítás jelzi a telefonközpontnak, hogy a következő han- gok DTMF tárcsázási módban parancsokat közvetí- tenek a telefonközpont felé.
Menükezelés és kijelző 8.5.3. Billentyűzár Amikor a hordozható készüléket magával viszi, a téves tárcsázás elkerülésére bekapcsolhatja a bil- lentyűzárat. Ez azonban beszélgetés közben nem lehetséges. Tartsa nyomva a csillag gombot , amíg a BILLENTYŰZET LEZÁRVA üzenet ki- gyullad, és a billentyűzár szimbóluma megjele- nik a kijelzőn.
Page 502
Menükezelés és kijelző A csengőhang ismételt bekapcsolásához nyom- ja meg és tartsa nyomva újra a kettős kereszt gombot. A szimbólum eltűnik a kijelzőről. 8.5.5. A telefon némítása A telefon némításához hívás közben nyomja meg a bal oldali nyílgombot A kijelzőn jelenik meg.
Page 503
Menükezelés és kijelző 8.5.7. Híváslista A hívás csak akkor tárolódik a híváslistában, • ha a hívó fél telefonkészüléke rendelkezik CLIP szolgáltatással (ha a hívó telefonszáma megje- lenik a kijelzőn). A kijelzőn megjelenik a ÚJ HÍVÁS(OK) felirat és a szimbólum, ha van új bejegyzés a híváslis- tában.
Page 504
Menükezelés és kijelző másával további lehetőségek közül választhat: − RÉSZL.MUTATÁSA: Megmutatja a hí- vás dátumát, idejét és azt, hogy hányszor hívta ezt a számot. − TÖRÖL: Törli a kiválasztott hívószámot a híváslistából. − ÖSSZES TÖRLÉSE: Törli az összes hívó- számot a híváslistából. −...
Page 505
Menükezelés és kijelző Nyomja meg a nyílgombot A kijelzőn az utoljára hívott számok jelennek meg. Ha egy telefonszám sincs tárolva, akkor a kijelzőn a LISTA ÜRES felirat jelenik meg. Válassza ki a kívánt hívószámot a vagy nyílgombbal.
Menükezelés és kijelző SZÁM HÍVÁSA: Felhívja a kívánt hívószá- mot. SZÁM TÁROLÁSA: A hívószámot mentheti a kívánt név alatt a telefonkönyvben. 8.6. Telefonálás több beszélgetőpartnerrel FONTOS Ezek a funkciók csak akkor érhetők el, ha legalább egy GAP-kompatibilis hordoz- ható...
Page 507
Menükezelés és kijelző A kijelzőn megjelenik a HK VÁLASZTÁSA fel- irat, és láthatók az Ön alapkészülékén regisztrált hordozható készülékek számai. A és nyílgombok segítségével válassza ki a kívánt hordozható készüléket, majd hagyja jóvá az OK felirat alatt található jobb oldali vá- lasztógombbal.
Page 508
Menükezelés és kijelző 8.6.2. Váltás és telefonkonferencia Ha egy hordozható készülék résztvevője a fent em- lített módon hívást fogad, akkor Ön a három részt- vevő között váltogathat vagy telefonkonferenciát vezethet. Váltás Nyomja meg a ÁTIR. felirat alatt lévő bal vá- lasztógombot.
Page 509
Menükezelés és kijelző A konferenciát kezdeményező résztvevő fejez- heti be azt úgy, hogy megnyomja a piros gom- (hívásmegszakító gomb). Ekkor az összes résztvevő közötti kapcsolat megszakad. Nyomja meg a konferencia közben az VISZ- SZA feliratú választógombot és akkor újra vál- togathat (lásd „Váltás”...
Telefonkezelés a menüből 9. Telefonkezelés a menü- ből A menüben a telefon különböző funkcióit indíthat- ja el, valamint beállításokat végezhet. 9.1. A főmenü megnyitása A telefon alapkijelzőjén alul jobbra látható a Menü bejegyzés. Ha ez a bejegyzés nem jele- nik meg, addig nyomja meg a bal oldali válasz- tógombot (VISSZA), amíg a MENÜ...
Telefonkezelés a menüből A főmenü bejegyzéseket tartalmaz grafikus szim- bólumokkal: SMS, Info-Dienste, Wecker, Audio, Einstellungen, Anrufbeantworter. 9.2. Menüpont kiválasztása Használja a ,, vagy nyílgombokat egy menüpont kiválasztására. Nyissa meg a menüpontot a jobb választó- gombbal(OK). A legtöbb menüpont további almenüket tartalmaz lista formájában.
Telefonkezelés a menüből 9.3. Választógombok A legalsó kijelzősorban balról és jobbról váltakozva parancsok MEDION1 jelennek meg, amelyek az ak- 12:05 31/07 tuális menütől vagy az aktuális Menü Belső szerkesztéstől függnek. A választógombokkal az ép- pen látható parancs aktivál- ható. 9.4.
Audio menü Gomb Jel nagybetűvel Jel kisbetűvel hosszú megnyomás -> * / rövid meg- nyomás (kb. két másodperc)-> átkap- csolás a nagy- és kisbetűk között 10. Audio menü Az Audio menüben a csengőhangot, a hang- jelzéseket és a hangerősítőt (Wideband Sound) ál- líthatja be.
Audio menü 10.1.1. Belső hívások Hagyja jóvá az AUDIO menüben a CSENG. BEÁLL. opciót az OK gombbal. Válassza a BELSŐ HÍVÁSOK opciót ugyanahhoz az alapkészülékhez. Válasszon egyet a 10 csengőhang közül a vagy nyílgombokkal a belső hívásokhoz, és hagyja jóvá...
Page 516
Audio menü Válasszon hangszintet a vagy nyílgomb- bal, vagy válassza az ERŐSÖDŐ opciót. Nyomja meg az OK gombot. A csengőhangot a kettős kereszt gomb hosszú megnyomásával is ki- és újra bekapcsolhatja. 10.1.4. Csendes üzemmód Ezen funkció segítségével kikapcsolhatja az éppen bejövő...
Page 517
Audio menü 10.2. Jelzőhangok A következő funkcióknál kiválaszthatja, hogy sem- milyen jelzőhang ne hallatszódjon (KI), vagy hogy egy halk vagy hangos jelzőhang hallatszódjon: − BILLENTYŰHANG: Signalton BE vagy KI minden gombnyomásnál. − HANG MEGERŐSÍT: Jelzőhang, BE vagy KI, ha egy beállítást hagy jóvá. −...
Page 518
Info-szolgálatok 10.3. Hangerősítő A Wideband Sound funkció bekapcsolásával javul a hordozható készülék hangminősége. Hagyja jóvá az AUDIO menüben a CSENG. BEÁLL. opciót az OK gombbal. Válassza ki a SZÉLESS. HANG bejegyzést. Válassza ki ott az BE vagy az KI opciót, majd nyomja meg az OK gombot.
Ébresztő Nyomja meg az OPCIÓ felirat alatt található választógombot. Válassza a SZERKESZT bejegyzést, és adja meg a nevet és a telefonszámot. A jobb válasz- tógombbal válassza az OK opciót a nyugtázás- hoz. Már meglévő bejegyzéseknél a RÉSZL.MUTA- TÁSA alatt megnézheti a bejegyzést, a SZER- KESZT alatt szerkesztheti vagy a BEJEGYZ.
Page 520
Ébresztő Válassza ki a vagy nyílgombokkal az 1. ÉBRESZTŐ opciót (5 különböző ébreszté- si időpontot lehet beállítani), és hagyja jóvá az OK gombbal. Válassza a menüben az AKTIVÁLÁS opciót, és hagyja jóvá az OK gombbal. Kapcsolja be vagy ki a funkciót a vagy a nyílgombbal, majd hagyja jóvá...
Beállítások Nyomja meg az OK gombot. Az ébresztő ikon megjelenik a kijelzőn, miután elhagyta a menüt. 12.3.1. Ébresztés kikapcsolása Ha megszólal az ébresztő, elkezd villogni a szimbó- lum a kijelzőn, és megjelenik az ÉBRESZTŐ üze- net. Az ébresztő kikapcsolásához nyomja meg az KI felirat alatt található...
Beállítások 13.1. Dátum és pontos idő beállítása FONTOS! A dátumot és a pontos időt újra meg kell adni, ha az alapállomás le volt választva az elektromos hálózatról. A pontos idő és a dátum beállítása fon- tos egyéb más funkciókhoz, így az üze- netrögzítőhöz, a riasztáshoz, az SMS- és e-mail küldéshez stb.
Page 523
Beállítások Válassza ki a vagy nyílgombokkal a 12 vagy 24 ÓRA időformátumot, és erősítse meg választását az OK-val. Erősítse meg az IDŐ/DÁTUM BEÁLL. be- jegyzést a jobb választógombbal OK. A számgombok segítségével adja meg az aktu- ális időt.
Page 524
Beállítások A TÖBBSZ. TÉTEL esetében a főmenü me- nüpontjai egy képernyőn jelennek meg, míg az EGYSZ. TÉTEL során minden menüpont saját képernyőn van megjelenítve. 13.2.2. Hordozható készülék neve Erősítse meg a menüben a HK NÉV bejegy- zést az OK-val. ...
Beállítások 13.3. Hordozható készülék beállítások Végezze el a HK BEÁLL. alatt személyes beállí- tásait hordozható készülékéhez. 13.3.1. Közvetlen hívás Ha a Közvetlen hívás aktiválva van, akkor egy szá- mot a hordozható készüléknek az alapállomásból való kiemelésével tárcsázhat. Ahhoz, hogy a hívások csak a szám manuális tár- csázásával legyenek kezdeményezhetők, válassza az KI opciót.
Page 526
Beállítások Ha az KI opciót választja, minden kimenő hí- vásnál a telefonszámot manuálisan kell tárcsáz- nia. 13.3.2. Alapkészülék kiválasztása A hordozható készülék hatótávolságának növelésé- nek érdekében összesen négy alapkészülékre tudja regisztrálni. Így kiépíthet egy méhsejt szerkezetet az alapkészülékekkel az Ön vételkörzetében. ...
Page 527
Beállítások 13.3.4. Közvetlen hívásfogadás Ha a közvetlen hívásfogadás funkció aktiválva van, Ön közvetlenül fogadhat hívást a hordozható ké- szülék alapállomásról való leemelésével, anélkül, hogy meg kellene nyomnia a hívásfogadás gom- bot. Ahhoz, hogy a hívást a hívásfogadás gomb meg- nyomásával tudja fogadni a hordozható készülé- ken, válassza az KI opciót.
Page 528
Beállítások KÜLSŐ: Külső szám hívása történik automa- • tikusan. A billentyűzár a kagyló gombot kivéve tiválva van, a bejövő hívásokat csak egy képernyő- felirat jelzi, a hangjelzés ki van kapcsolva. Amikor fogadja a hívást, a térmegfigyelés a hívás után foly- tatódik.
Page 529
Beállítások Válassza az BE opciót, és erősítse meg az OK gombbal. Válassza ki a vagy nyílgombokkal az BELSŐ vagy KÜLSŐ opciót, és adja meg azt a telefonszámot, amelyet aktiválódott térmegfi- gyelés esetén fel kell hívni. Hagyja jóvá az OK gombbal. ...
Page 530
Beállítások 13.3.6. HK bejelentkezés Ahhoz, hogy a hordozható készülék bejelenthető legyen, az alapállomást bejelentkező módba kell tennie. Nyomja meg a Paging-gombot néhány má- sodpercig az alapállomáson, amíg hangjelzés nem hallható. A hangjelzés addig hallható, ameddig az alapállo- más bejelentkező módban van. ...
Beállítások 13.3.8. HK visszaállítása Ezen funkció használatával az összes egyéni beállí- tást visszaállítja a gyári állapotra. Erősítse meg az HK BEÁLL. menüben a HK RESET bejegyzést az OK-val. Adja meg a rendszer PIN-kódot, és erősítse meg a jobb oldali OK választógombbal. ...
Page 532
Beállítások Válassza ki a DALLAM bejegyzést a vagy nyílgombokkal, és erősítse meg a jobb oldali OK választógombbal. Válasszon ki most egyet a 10 csengőhangból a vagy nyílgombbal. Hagyja jóvá az OK gombbal. 13.4.2. Csengetés hangereje ...
Page 533
Beállítások Válasszon ki egy hordozható készüléket a vagy nyílgombokkal, és erősítse meg az OK gombbal. Válassza ki a vagy nyílgombokkal a kívánt csörgések számát. 2, 4, 6 vagy 8 CSENGÉS állítható be. ÖSSZES HK: Ennél a beállításnál az összes ké- szülék egyszerre csörög.
Page 534
Beállítások Ha módosítani szeretné az előre beállított ér- téket, akkor válasszon ki a vagy nyílgom- bokkal egy másik Flash-időt, és hagyja jóvá az OK gombbal. 13.4.5. Tárcsázás Itt illesztheti hozzá telefonját szolgáltatója tárcsá- zási eljárásához. Választhat hangfrekvenciás (Ton) és impulzusos (Pulse) tárcsázás között.
Page 535
Beállítások 13.4.6. Külső vonal hívása Ha az Ön telefonja alközpontot használ, akkor itt tudja tárolni azt az előhívószámot, amellyel kül- ső vonalat tud hívni, és így nem kell az összes hívás előtt beütnie. Válassza a ALAPÁLL. menüpontban az PABX KÓD alpontot, és nyomja meg az OK gombot.
Page 536
Beállítások 13.4.8. Adóteljesítmény A FÉL HATÓKÖR módban az alapállomás adó- teljesítménye megfeleződik. Ezzel az alapállomás hatótávolsága is csökken a bejelentkezett hordoz- ható készülékekhez, ill. a headsethez. Ellenőrizze adott esetben egy hordozható készülék vételkijel- zőjén, hogy az adóteljesítmény elegendő-e, ha a FÉL HATÓKÖR módot szeretné...
Page 537
Beállítások 13.4.9. Full ECOplus A Full ECOplus funkció az adóteljesítmény teljes le- kapcsolásához vezet készenléti üzemben. A Full- ECOplus csak akkor lehetséges, ha a hordozható készülék bele van helyezve az alapállomásba vagy ki van kapcsolva. Így kapcsolja be/ki a funkciót: ...
Page 538
Beállítások plus-mód automatikusan kikapcsol. 13.4.10. Rendszer PIN módosítása Bizonyos beállításokat csak akkor lehet módosíta- ni, ha már megadta PIN-kódját (személyes jelszó). Gyárilag a PIN előre beállított értéke 0000. Ezzel az almenüvel maga adhat meg tetszőleges négyje- gyű PIN-kódot. FIGYELEM! Vegye figyelembe, hogy a rend- szer PIN-kódra a visszaállításhoz (reset) is szükség van.
Beállítások Válassza ki a ALAPÁLL. menüben a RENDSZ.PIN VÁLT. bejegyzést, és erősítse meg az OK-val. Adja meg az RÉGI PIN: kódot, és erősítse meg az OK-val. Adja meg a ÚJ PIN kódot, és erősítse meg az OK-val. ...
Telefonkönyv 14. Telefonkönyv A telefonkönyvben akár 150 hívószámot is tárolhat. A hívószámok max. 24 jegyűek is lehetnek, a nevek max. 16 karakterből állhatnak. Nyomja meg a telefonkönyv behívásához nyu- galmi állapotban a gombot. 14.1. Új névjegy gomb segítségével a TELE- ...
Telefonkönyv gombbal. Válassza ki a híváscsoportot a vagy nyíl- gombok segítségével, és mentse az OK gomb- bal. 14.2. Opció menü Az OPCIÓ menüben található az összes telefon- bejegyzésekkel kapcsolatos beállítás. Válassza ki a telefonkönyvben a vagy nyíl- gombokkal a névjegyet, amelyet módosítani szeretne.
Page 542
Telefonkönyv Nyomja meg a hívásindítás gombot, vagy nyomja meg az OPCIÓ felirat alatt található választógombot, és válassza az SZÁM HÍVÁ- SA opciót. Ekkor a készülék tárcsázza a hívószámot. 14.2.2. Névjegy módosítása a telefonkönyvben Válassza ki az Opció menüben a SZER- KESZT menüpontot, és nyomja meg az OK gombot.
Page 543
Telefonkönyv 14.2.3. Telefonkönyv névjegy megtekintése Válassza ki az Opció menüben az BEJEGYZ. MEGTEK. menüpontot, és nyomja meg az OK gombot. Görgessen a nyílgombbal az összes bejegy- zésen át a kívánt bejegyzésig. A névjegy részletei megjelennek a kijelzőn. Itt nem tud módosítani rajta.
Page 544
Telefonkönyv Hagyja jóvá a másik hordozható készüléken a névjegy fogadását a jobb oldali választógomb- bal. Ezennel megtalálható a telefonkönyv névjegy a másik hordozható készülék telefonkönyvében is. 14.2.5. Összes másolása Itt tudja az összes névjegyet átmásolni egy másik hordozható készülékbe. ...
Page 545
Telefonkönyv 14.2.6. Névjegyek törlése Névjegy törlése Válassza ki a telefonkönyv menüjében azt a névjegyet, amelyet törölni szeretne, és válassza a jobb választógombbal az OPCIÓ menüt. Válassza ki a BEJEGYZ. TÖRLÉSE menü- pontot, nyomja meg az OK gombot. A jobb választógombbal válassza a IGEN opci- ót, hogy megerősítse a törlést.
Page 546
Telefonkönyv Válassza ki a Telefonkönyv menüben a CAPA- CITÀ menüpontot, és nyomja meg az OK gombot. Ekkor megjelenik a foglalt névjegyek száma; pl. BEJEGYZÉSEK 75/150: 75 hely szabad még és 75 már foglalt. 14.2.8. Híváscsoportok szerkesztése Az összes névjegyet hozzárendelheti egy előre megszerkesztett csoporthoz.
Page 547
Telefonkönyv Menjen a vagy nyílgombokkal a követ- kező opciók egyikére, és nyomja meg az OK gombot. − CSOP ÁTNEVEZÉSE: Adja meg a tele- fon billentyűzetével a csoport új nevét. − CSENGŐHANG BEÁLL Válassza ki a kí- vánt csengőhangot a vagy gombokkal. ...
Page 548
Nyomja meg az OK felirat alatt található vá- lasztógombot. Ezzel hozzárendelte azt a telefonszámot ahhoz a számhoz. A alapkijelzőn a 2...9 gomb hosszan tör- ténő lenyomásával már hívja is a hozzárendelt szá- mot. 15. SMS Telefonjával rövid szöveges üzenetet ( SMS = Short Message Service) olvashat, írhat, tárolhat, küldhet és szerkeszthet.
Page 549
nie kell szolgáltatója SMS-központjának hí- vószámát a hordozható készülékbe. − Ahhoz, hogy SMS-t tudjon fogadni, regiszt- rálnia kell a telefonszámát az Ön szolgáltató- jának SMS-központjában. A regisztráció egy díjmentes SMS elküldésével történik. A szükséges eljárások és információk szolgáltatón- ként eltérőek. ...
Page 550
15.2. SMS menü Válassza a főmenüben az SMS pontot, és nyis- sa meg az OK felirat alatt található választó- gombbal. A következő opciók jelennek meg: ÚJ SMS • BEJÖVŐ • KIMENŐ • PISZKOZAT • BEÁLLÍTÁSOK • Válassza ki a kívánt opciót a nyílgombok segít- ségével, és nyomja meg az OK gombot.
Page 551
amennyi a gombokra rá van nyomtatva (speciális karakterek, írásjelek). FONTOS! A számjegygombonként rendelkezésre álló karakterek táblázatát itt találja: „9.5. Rendelkezésre álló jelek” oldalszám: 512. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a szöveg- bevitel közben nem jelenik meg az összes karakter, amely a táblázatban fel van so- rolva.
Page 552
Mintegy két másodperc elteltével eltűnik a jelek megjelenítése. A következő betű beviteléhez nyomja meg a következő gombot. Ha kétszer egymás után ugyanazt a gombot kell megnyomnia (pl. a Freunde szónál a 3-as gomb az „e” és a „d” betűhöz), a következőkép- pen járjon el: ...
Page 553
A betűk balról törléséhez nyomja meg a TÖ- • RÖL felirat alatti választógombot. A szöveg teljes törléséhez tartsa a TÖRÖL fel- • irat alatti választógombot addig lenyomva, míg a teljes szöveg el nem tűnik. A és gombokkal irányíthatja a kurzort a •...
Page 554
15.3.3. Küld FONTOS! Ha Ön az SMS-t tárolni kívánja, ezt még a telefonszám megadása előtt kell megten- nie (lásd következő részt). Az SMS elküldéséhez adja meg a telefonszá- mot, amelyre az SMS-t kívánja küldeni. Az OPCIÓ menüpont alatt kiválaszthat egy te- lefonszámot a telefonkönyvből, a híváslistából vagy a hívásismétlés listából.
Page 555
hogy az üzenetet nem lehetett kézbesíteni. A foga- dó telefonszám nem volt elérhető. 15.3.4. Piszkozat mentése Az SMS-t későbbi használat céljából is mentheti. Vigye be az SMS szövegét, és nyomja meg az OPCIÓ alatt található választógombot. Válasz- sza az PISZKOZAT MENTÉS opciót. Maximum 4 SMS menthető.
15.4. SMS postafi ók Az SMS postafiók 30 üzenetet képes tárolni. Az SMS postafiók SMS-eket és e-maileket tárol a beér- kező mappában és a küldés listában. Ha a postafiók egy új SMS érkezése miatt megtelik, a MEGTELT felirat jelenik meg a kijelzőn. Töröl- jön néhány üzenetet, hogy további SMS-eket vagy e-maileket kaphasson, ill.
Page 557
Válassza ki a megtekinteni kívánt üzenetet a vagy nyílgombbal, és nyomja meg az OK felirat alatt található választógombot. Ha az üzenet túl hosszú, nyomja meg a nyíl- gombot a szöveg többi részének elolvasásához. 15.4.2. Olvasott üzenetek opciói Miközben az SMS a kijelzőn megjelenik, a jobb ol- dali választógomb segítségével az alábbi opciók közül választhat:...
ÖSSZES TÖRLÉSE: Törli az összes bejövő • üzenetet. PISZKOZAT MENTÉS: Menti az SMS-t • piszkozatként. Az opciók eléréséhez nyomja meg a MENÜ felirat alatt található választógombot. 15.5. Kimenő Válassza az SMS menüben az KIMENŐ opci- ót, és nyomja meg az OK felirat alatt található választógombot.
RÉSZL.MUTATÁSA: Megmutatja az üzenet • címzettjét, a küldés dátumát és időpontját. BEJEGYZ. TÖRLÉSE: Hagyja jóvá az OK • gombbal az üzenet törlését. ÖSSZES TÖRLÉSE Hagyja jóvá az OK • gombbal az összes üzenet törlését. PISZKOZAT MENTÉS: Menti az SMS-t • piszkozatként.
Page 560
15.6.1. SMS-központ Az ÜZENETKÖZPONT menüpont alatt ál- líthatja be az Ön szolgáltatójának SMS-központ- ját, amelyen keresztül Ön az SMS-eket külde- ni szeretné. Azért, hogy a hordozható készülék a bejövő üzeneteket SMS-ként ismerje fel, meg kell adni a hordozható készülékben a szolgál- tató-központ telefonszámát.
Page 561
15.6.2. Küldő-központ kiválasztása Adja meg ebben a menüben, melyik SMS-közpon- tot kívánja használni az SMS-ek küldésére. Válassza ki a SZOLG. KÜLD. opciót, és nyomja meg a jobb oldali választógombot OK. Megjelenik egy lista a rendelkezésre álló SMS-köz- pontokkal. Válassza ki a nyílgombokkal a kívánt SMS-köz- pontot, és nyomja meg a jobb oldali OK gom- bot.
Üzenetrögzítő 16. Üzenetrögzítő Az üzenetrögzítővel a távollétében beérkező hívá- sokat rögzítheti, vagy üzenetet továbbíthat a hívó- nak. Az üzenetrögzítő automatikusan hozzáadja a rög- zített üzenethez a dátumot és az időt. Ezért kell a dátumot és időt beállítania, hogy rendesen tudja használni az üzenetrögzítőt.
Üzenetrögzítő Az üzenetrögzítő újra bekapcsolásához válasz- sza az BE opciót, és nyomja meg a jobb oldali OK gombot. 16.2. Az üzenetrögzítő kezelése a hordozható készüléken keresztül 16.2.1. Üzenetek meghallgatása Az üzenetrögzítő megkülönbözteti a már meghall- gatott (régi) üzeneteket és a még meg nem hallga- tott (új) üzeneteket.
Page 564
Üzenetrögzítő Ha a hordozható készülék kijelzőjén megjelenik a NEM LEHETSÉGES! felirat, akkor az üzenet- rögzítőt éppen egy másik személy használja. Az éppen lejátszott hangüzenet törléséhez nyomja meg a BEJEGYZ. TÖRLÉSE felirat alatt található választógombot. A lejátszás befejezéséhez nyomja meg a bal ol- dali ÁLLJ gombot.
Page 565
Üzenetrögzítő 16.2.4. Régi üzenetek törlése Törölje a már meghallgatott üzeneteket az RÉGI ÜZ. TÖRLÉSE menüpont alatt, és hagyja jóvá a törlést az OK felirat alatt találha- tó választógombbal. Erősítse meg az RÉGI ÜZENETEK TÖR- LÉSE? kérdést a IGEN ...
Page 566
Üzenetrögzítő Válassza a ÜZENET opciót, és hagyja jóvá az OK gombbal. Bemondandó szöveg felvétele Minden válasz-üzemmódhoz (lásd feljebb) felvehet egy bemondandó szöveget. Ezek a bemondandó szövegek legfeljebb egy perc hosszúak lehetnek. Válassza a menüben az ÜZENETRÖGZÍTŐ alatt az KIMENŐ ÜZ. pontot, ezen belül a KIM.
Page 567
Üzenetrögzítő FONTOS! Ha saját szöveget vesz fel, akkor a készü- lék automatikusan azt fogja lejátszani (és nem az alapértelmezett üzenetet). 16.2.6. Emlékeztető felvétele Ön az üzenetrögzítőjén emlékeztető üzenetet is tá- rolhat. Tegye a következőt: Nyissa meg a főmenüt, és válassza az ÜZE- NETRÖGZÍTŐ...
Page 568
Üzenetrögzítő 16.2.7. Időpont- emlékeztető Két emlékeztető üzenetet tárolhat üzenetrögzítő- jén, amelyeket egy bizonyos időpontban visszaját- szathat. Tegye a következőt: Nyissa meg a főmenüt, és válassza az ÜZE- NETRÖGZÍTŐ menüpontot. Válassza ki ott a CAREMEMO menüpontot, nyomja meg az OK gombot. ...
Page 569
Üzenetrögzítő Az emlékeztető üzenetet lejátszhatja NAPONTA vagy EGYSZER formában. Állítsa be az időpontot, és hagyja jóvá az OK gombbal. Az KI opció választásával kikapcsolja ezt a funkci- ót. 16.2.8. Beállítások az üzenetrögzítő menüjében Nyissa meg a főmenüt, és válassza az ÜZE- NETRÖGZÍTŐ...
Page 570
Üzenetrögzítő Állítsa be az időpontot, és hagyja jóvá az OK gombbal. Késleltetés Beállíthatja, hogy az üzenetrögzítő hány csörgés után kapcsoljon be. 2, 4, 6, 8 HÍVÁS és a IDŐ MEGTAK. közül választhat. Válassza a BEÁLLÍTÁSOK menüpont alatt a VÁLASZ KÉSL.
Page 571
Üzenetrögzítő Takarékos üzemmód A takarékos üzemmódban az üzenetrögzítő kívül- ről történő meghallgatása esetén megspórolhatja a kapcsolási díjakat. A takarékos üzemmódban az üzenetrögzítő az ELSŐ hívónál a negyedik csörgés után kapcsol be. Az üzenetrögzítő minden további hívásnál már az első csörgés után bekapcsol. A sze- mélyes üzeneteinek kívülről történő...
Page 572
Üzenetrögzítő Távoli lekérdezés Ha aktiválja a távoli lekérdezést, meghallgathatja hangüzeneteit egy másik telefonkészülékről. Válassza ki az ÜZENETRÖGZÍTŐ menü- ben a TÁV. HOZZÁFÉRÉS menüpontot, és nyomja meg az OK gombot. Válassza ki ott az BE vagy KI opciót, majd nyomja meg az OK gombot.
Üzenetrögzítő meg az OK-val. Adja meg ismét az új PIN-kódot. Erősítse meg itt is az OK-val. Az új PIN a távlekérdezéshez ezzel el van tárolva. Belehallgatás az alapállomáson Az alapállomáson belehallgathat a beérkező hívás- ba, ehhez állítsa a funkciót BE állásba. Ha a BELEHALLGATÁS menüpontban az KI opciót állítja be, akkor az üzenetet a rögzítés köz- ben nem hallhatja.
Page 574
Üzenetrögzítő • Kikapcsolt üzenetrögzítőnél ez látható a kijel- zőn: – –, adott esetben váltakozva az új üzene- tek számával. • Bekapcsolt üzenetrögzítőnél a kijelző a tárolt üzenetek számát mutatja; kiszállítási állapot- ban: --. 16.3.2. Kijelzések az alapállomáson Az alapállomás kijelzőjén fontos információk látha- tók üzenetrögzítője állapotáról.
Page 575
Üzenetrögzítő Kijelzés Jelentés 1–XX (vil- Az üzenetrögzítő be van kapcsolva, log) legalább egy új üzenet van. E (villog) Általános hibaüzenet. F (villog) A tároló megtelt. C1/C2 (vil- Az emlékeztető funkció 1 vagy 2 ak- log) tiválódott. Az eszköz rögzít/lejátszás (A1 = rögzí- A1/A2 téssel, A2 = csak válasz).
Page 576
Üzenetrögzítő 16.3.3. Üzenetek meghallgatása Az üzenetrögzítő megkülönbözteti a már meghall- gatott (régi) üzeneteket és a még meg nem hallga- tott (új) üzeneteket. Ha az üzenetrögzítőn új üzenetek vannak felvéve, akkor villog a tárolt üzenetek száma az alapállomás kijelzőjén. Amikor meghallgatja az üzeneteket, először min- dig a legújabb üzenet kerül lejátszásra.
Üzenetrögzítő 16.3.4. Üzenetek törlése FONTOS! Csak olyan üzenetet törölhet, amelye- ket már meghallgatott (RÉGI ÜZENE- TEK). Üzenet törléséhez nyomja meg lejátszás köz- ben a törlőgombot az alapállomáson. Az összes üzenet egyidejű törléséhez a következő- képpen járjon el: Fejezze be a lejátszást a Play/Pause gombbal ...
Üzenetrögzítő hasznos, ha Ön előbb hallani szeretné, ki a hívó. Egy hívást akkor is fogadhat, amikor az üzenetrög- zítő már rögzíti azt. A hívásba belehallgatáshoz nyomja meg a - vagy ⁄ hangerőgombot, amíg a hívót hallhatja. 16.5. Üzenetrögzítő működtetése külső...
Page 579
Üzenetrögzítő mát jelöli). Ha nincs új üzenete, akkor azt fogja hallani, hogy NINCS ÚJ ÜZENETE. Az üzenetrögzítő kezeléséhez használja a telefon számjegygombjait. Gomb Funkció Akusztikus főmenü megnyitása: Be- mondja a számgombok funkcióit Az összes üzenet lejátszása Üzenet megismétlése Aktuális üzenet törlése az üzenet meg- hallgatása közben Üzenet átugrása és következő...
Üzenetrögzítő semmit, akkor a kapcsolat automatikusan megsza- kad. FONTOS! Ha nem érkeztek új hívások, elkerülheti a lekérdezés költségét, ha az üzenetrögzí- tő a takarékos üzemmódba van kapcsol- va (lásd még: „Takarékos üzemmód” oldal- szám: 571). 16.6. Üzenetrögzítő bekapcsolása Az üzenetrögzítőt külső telefonvonalról is be tud- ja kapcsolni.
Ha üzemzavarok jelentkeznek Adja meg a négyjegyű kódot. Ha van új üzenet, akkor ezeket lejátssza a rendszer. Ezután történik a főmenü beállításainak lekér- dezése (lásd az előző oldalon). A változásokat a megadott gombokkal kell nyugtázni. Az üzenetrögzítő bekapcsolásához nyomja meg a 7 gombot.
Page 582
Ha üzemzavarok jelentkeznek Bármely problé- Ellenőrizze, hogy a hálózati és ma esetén a telefon csatlakozókábelek helyesen vannak-e bedugva. A telefont először egy másik telefonaljzaton ellenőrizze. Ellenőrizze az akku-kijelzéssel, hogy az akkumulátor fel van-e töltve. Ellenőrizze, hogy a hordoz- ható készülék helyesen van-e bejelentkezve.
Page 583
Ha üzemzavarok jelentkeznek Nincs tárcsa- Ellenőrizze, hogy az alapállo- hang más helyesen van-e csatlakoz- tatva. Ellenőrizze, hogy a hordozha- tó készülék be van-e kapcsol- va, fel van-e töltve, helyesen van-e bejelentkezve és az ala- pállomás hatótávolságán be- lül van-e. A hordozható Ellenőrizze, hogy az alapállo- készülék kijel- más helyesen van-e csatlakoz-...
Page 584
Ha üzemzavarok jelentkeznek Nincs csenge- Ellenőrizze, hogy az alapállo- tés a hordozha- más helyesen van-e csatlakoz- tó készüléken tatva. vagy az alapál- Ellenőrizze, hogy a csenge- lomáson tés hangereje nincs-e kikap- csolva. Ellenőrizze, hogy a hordozha- tó készülék az alapállomás ha- tótávolságán belül van-e.
Page 585
Ha üzemzavarok jelentkeznek Önt nem lehet Ellenőrizze, hogy van-e tár- felhívni csahang és a kijelzőn megje- lenik-e a kagyló szimbólum, miután megnyomta a zöld kagyló gombot. Ellenőrizze, hogy másik tele- fon működik-e a telefonaljzat- ra kötve, vagy az Ön telefonja működik-e egy másik telefo- naljzaton.
Gyári beállítások 18. Gyári beállítások 18.1. Gyári beállítások a hordozható készüléken Gyári beál- Beállítás Opciók lítás Külső hívás 10 db hívó- Harp csengőhangja hang Belső hívás 10 csengőhang Harp csengőhangja Csengetés han- 5 fokozat és ki 5. fokozat gereje Kézibeszélő Hangerő...
Page 587
Gyári beállítások Gyári beál- Beállítás Opciók lítás A rendelkezés- re álló nyelvek Nyelv Német az alábbi táblá- zatban láthatók Rendelkezés- Előre beállí- Ország re álló nyelvek tott nyelvek német Ausztria török német angol német Svájc olasz német francia német Magyarország angol magyar magyar...
Tisztítás Csengetések szá- 2 - 9 csengő- ma, mielőtt az hang vagy ta- Takarékos üzenetrögzítő karékos üzem- üzemmód bekapcsol. mód 19. Tisztítás A tisztítás előtt húzza ki a hálózati adaptert a duga- szolóaljzatból. A tisztításhoz száraz, puha kendőt használjon. Kerülje a vegyi oldó- és tisztítószerek használatát, mert ezek megrongálhatják a készülé- kek felületét és/vagy a rajta levő...
Page 590
Ártalmatlanítás Készülék Az elhasználódott készüléket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Az Európai Gazdasági Közösség 2002/96/ EK rendelete szerint gondoskodni kell a már nem használt készülék hulladékként való elhelyezéséről. Így a készülék bizo- nyos elemeit újra felhasználják, és elke- rülhető a környezetszennyezés. Elhasználódott készülékét leadhatja egy elektronikai hulladék gyűjtőtelepen vagy egy újrafelhasználó...
Műszaki adatok használt akkumulátorokat egy gyűjtőhelyen vagy a vásárlás helyén leadja. 21. Műszaki adatok 21.2.1. Eszköz Szabvány DECT/GAP; kb. 300 m hatótá- volság szabadban, kb. 50 m épületen belül Analóg telefonvonalakra Ausztriában és Svájc- ban alkalmas. 21.2.2. Akkumulátorok Gyártó: Típus HR 03/AAA NiMH 1,2 V , 600 mAh Töltési idő...
Page 592
Műszaki adatok 21.2.3. Hálózati adapter alapállomás/ töltőállomás Gyártó: TenPao Modell sz.: S004LV0600045 Bemenet: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 150 Kimenet: 450 mA 21.2.4. Méretek (szé x ma x mé) Alapállomás kb. 150 x 55 x 127 mm Töltőállomás kb.