In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -symbolen ........................ 6 Inhoud van de verpakking ................7 Functionaliteit met andere basisstations ..........8 3.1. Basisstations van Medion ................... 8 3.2. Basisstations van andere producenten ............8 Gebruik voor het beoogde doel ..............8 Veiligheidsadviezen ..................9 5.1.
Page 3
11.3. Kiezen uit het telefoonboek ................28 11.4. Snelkiesnummer kiezen ..................29 11.5. Voorkeurtoets selecteren (alleen op basisstation) ........29 11.6. Gesprek aannemen .....................29 11.7. Ophangen ......................30 Functies tijdens het gesprek ..............30 12.1. Hoornvolume veranderen ................30 12.2. Handsfree bellen ....................30 12.3. Geluid dempen ....................30 12.4.
1. Over deze handleiding Lees deze gebruikershandleiding grondig voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en houd u vooral aan de veiligheidsaanwijzingen! Wat u aan en met dit toestel doet, is alleen toegestaan voor zover dit in de gebruikershandleiding is beschreven. Houd deze gebruiksaanwijzing steeds binnen handbereik en bewaar ze goed, zodat u deze bij overdracht of verkoop van het product kunt mee- geven aan de nieuwe eigenaar.
2. Inhoud van de verpakking GEVAAR! Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Verstikkingsgevaar! Verwijder alle verpakkingsmateriaal, ook de folie op het scherm van het basisstation en de handsets. Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: − Basisstation −...
3. Functionaliteit met andere basisstations 3.1. Basisstations van Medion De meegeleverde handset werkt met de volgende, momenteel in de handel ver- krijgbare GAP-compatibele DECT-basisstations: MD 82576, MD 83993. 3.2. Basisstations van andere producenten De in deze handleiding beschreven producten zijn mogelijk slechts beperkt bruik- baar met niet-identieke GAP-compatibele DECT- basisstations of basisstations van andere fabrikanten.
5. Veiligheidsadviezen 5.1. Niet-toegelaten personen • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of ken- nis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoor- delijk is voor hun veiligheid.
• Het apparaat moet beschermd worden tegen direct zonlicht. • Vermijd contact met vocht, water of spatwater. • De apparaten zijn niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid (bijv. badkamers). • Het apparaat mag gebruikt worden bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 30°C.
5.7. Veilig omgaan met accu's Voor de handset hebt u de meegeleverde NiMH-accu's nodig. WAARSCHUWING Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onoordeelkundig gebruik kunnen batterijen leeglopen, sterk verhit raken, ontbranden of zelfs exploderen, wat tot persoonlijk letsel of schade aan het appa- raat kan leiden.
Page 11
• Neem bij storingen contact op met het Medion Service Center of een ander deskundig reparatiebedrijf. • Het aansluitsnoer van de netadapter kan niet vervangen worden. Bij beschadiging van het snoer moet de netadapter vernietigd en vervangen worden door een netadapter van hetzelfde type om ge- vaarlijke situaties te vermijden.
6. Overzicht van het apparaat 6.1. Basisstation Scherm Bedieningstoetsen voor het antwoordapparaat Navigatietoetsen voor menugebonden functies Functietoetsen (zie “7. Overzicht van de functietoetsen” op pagina 15) Cijfertoetsenblok en functietoetsen (Zie “7. Overzicht van de functietoetsen” op pagina 15) Snelkiestoetsen Luidspreker Hoornhouder 13 / 64...
7. Overzicht van de functietoetsen Basis- Handset Functie station Linker- en rechternavigatietoets; voert de functie op het scherm erboven uit Antwoordapparaat in- en uitschakelen Geluid dempen (microfoon uit) Navigatie naar onder; telefoonboek; tijdens het ge- sprek: volume verlagen Navigatie naar boven; oproeplijst openen; tijdens het gesprek: volume verhogen ...
8. Ingebruikname Trek alle folies van de schermen en van de luidspreker van de handset. 8.1. Basisstation en hoorn Als u het basisstation in gebruik wilt nemen, hebt u de volgende aansluitelementen aan de onderkant van het basisstation en aan de hoorn nodig: Kabelgeleiders Telefoonaansluiting voor de meegeleverde netadapter, modelnummer S004LV0600045...
8.1.1. Hoorn aansluiten Steek de ene Western-stekker van het meegeleverde snoer in de telefoonaan- sluiting aan de onderkant van het basisstation. De aansluiting wordt aangeduid met een hoornsymbool . Leid de kabel door de bijbehorende kabelgeleiding. Steek de andere Western-stekker in de aansluiting van de hoorn. Het maakt niet uit welke stekker voor welke aansluiting wordt gebruikt.
8.2. Handset en laadstation 8.2.1. Bovenkant van laadstation Uitsparing en contacten voor de handset 8.2.2. Onderkant van laadstation Kabelgeleiding Stekkersymbool Aansluiting voor de meegeleverde netadapter, modelnummer S004LV0600030 18 / 64...
Page 18
8.2.3. Accu in handset aansluiten Voor de handset is een NiMH-accu (2,4 V/600 mAh) meegeleverd. Deze is bij de le- vering reeds in het accuvak geplaatst, maar nog niet aangesloten. OPMERKING Gebruik uitsluitend de meegeleverde accu, modelnummer GPHC05RN01. De garantie op het apparaat vervalt als u andere accu's plaatst. De hand- set kan beschadigd raken.
Zodra het laadproces voltooid is wordt de handset herkend door het basisstation. Als het basisstation de handset niet automatisch herkent, kunt u deze ook handma- tig aanmelden op het basisstation, zie MT anmelden – am Basistelefon op pagina Opmerking De oplaadtijd bedraagt circa 16 uur. Onderbreek het laadproces niet;...
9. Scherm en menubediening MEDION1 12:05 31/07 Menu Intern 9.1. Weergaven op het scherm De schermen op het basisstation en de handset zijn vrijwel identiek. Verschillen worden hieronder specifiek vermeld. Symboolregel. De symbolen verschillen afhankelijk van de instelling. De volgende tekens kunnen weergegeven worden: Pictogram Functies De weergegeven naam of het weergegeven getal bevat meer te-...
Page 21
Pictogram Functies Er werd een nieuw bericht opgenomen door het antwoordappa- raat. De microfoon is uitgeschakeld. • De alarmfunctie is ingeschakeld. • Symbool knippert: Alarm is geactiveerd. Toetsblokkering is ingeschakeld. Beltoon is uitgeschakeld. Bereikindicator Bereikpictogram zonder staafdiagram: Buiten bereik Huidige oproep verloopt via de vaste lijn Eco-modus is ingeschakeld, weergave in gespreksmodus.
Page 22
Pictogram Functies Symbool knippert: Accu leeg, moet opgeladen worden op het ba- sis-/laadstation. Laadtoestand van de accu: 1/4 vol Laadtoestand van de accu: 2/4 vol Laadtoestand van de accu: 3/4 vol Accu wordt opgeladen in het basis-/laadstation. Naam van telefoon of handset. De namen kunnen gewijzigd worden;...
9.2. Schermopties bedienen met navigatietoetsen De beide schermopties op de onderste regel van het scherm vormen de functies die op dat moment beschikbaar zijn. De optie links wordt met de eronder gelegen linkernavigatietoets bediend en de optie rechts met de eronder gelegen rechternavigatietoets. MEDION1 12:05 31/07...
9.3. Navigeren in menu U kunt het menu openen door de optie MENU te bevestigen (rechternavigatie- toets). Met de volgende toetsen navigeert u in het menu: Naar boven bladeren; Naar beneden bladeren; Selectie naar links; ...
10. Basisfuncties 10.1. Handset in- en uitschakelen Als de handset niet in het basis-/laadstation staat, kunt u deze uitschakelen. U kunt de handset uitschakelen door de beltoets enkele seconden inge- drukt te houden. De volgende vraag verschijnt: HANDSET UIT? ...
11. Iemand opbellen Kiezen met het basisstation Voer met de cijfertoetsen het gewenste abonneenummer in. Neem de hoorn op. Kiezen met de handset Neem de handset uit de oplader van het basisstation. Voer nu met de cijfertoetsen het gewenste telefoonnummer in. ...
11.2. Uit de oproeplijst kiezen Gesprekken worden enkel in de volgende gevallen opgeslagen in de oproeplijst: • als de telefoon van de beller over een CLIP-functie beschikt (het nummer van de beller is dan op het scherm te zien). Op het scherm verschijnt de tekst NEW CALLS en het symbool wordt getoond, als er nieuwe oproepen in de oproeplijst zijn opgeslagen.
11.4. Snelkiesnummer kiezen Aan abonnees die in het telefoonboek zijn opgeslagen kunt u een snelkiesnummer toewijzen voor de cijfertoetsen 2 t/m 9 (zie “13.5. Direct kiezen/snelkiezen” op pagi- na 37). U kunt dit telefoonnummer kiezen door de cijfertoets ingedrukt te houden tot het nummer op het scherm wordt weergegeven.
gegeven. 11.7. Ophangen U kunt het gesprek beëindigen via het basisstation door de hoorn op de haak te leggen. Op de handset drukt u op de beltoets (rood). Op het scherm wordt enkele seconden de duur van het gesprek weergegeven. 12.
12.5. Intern telefoneren U kunt gratis bellen tussen het basisstation en de handset. Druk op de linkernavigatietoets "INTERN". – Op de handset verschijnt de melding BASIS KIEZEN. – Op het basisstation wordt de melding INTERN NAAR HANDSET 1 weergegeven. ...
Page 31
Telefoonconferentie Een telefoonconferentie kan gehouden worden tussen een externe en twee interne deelnemers. Druk op de rechternavigatietoets CONF. Nu zijn alle deelnemers bij het ge- sprek betrokken. Op het scherm wordt weergegeven dat er een telefoonconferentie wordt gevoerd. Iedere deelnemer kan zijn eigen deelname aan de telefoonconferentie beëindigen door op de beltoets te drukken (inhaken).
13. Telefoonboek 13.1. Eigenschappen van het telefoonboek In het telefoonboek van het basisstation kunt u tot 150 abonneenummers opslaan. In het telefoonboek van de handset kunt u tot 100 abonneenummers opslaan. De telefoonnummers mogen maximaal 24 tekens lang zijn, de namen 15 tekens. Het telefoonboek bevat de volgende oproepgroepen, waaraan verschillende belto- nen kunnen toegewezen worden: Geen, Familie, Zaak, Vrienden, Services, VIP, Andere, Algemeen.
Page 33
13.3.1. Nummer bellen Open het telefoonboek met de toets en selecteer de gesprekspartners die u wilt bellen. Druk op de gesprekstoets of druk op de rechternavigatietoets OPTIES en se- lecteer de optie NUMMER KIEZEN. Het nummer wordt gekozen. 13.3.2.
13.3.5. Alles kopiëren Hiermee kunt u alle items van het telefoonboek overdragen naar een andere hand- set. Selecteer de optie ALLES KOPIËREN en bevestig dit met OK. Selecteer met de toetsen of de handset waar de items naar moeten over- gedragen worden en bevestig dit met OK.
− HERNOEM BELGR.: Voer met het toetsenbord de nieuwe naam van de oproepgroep in. − SIGNAALTOON: Selecteer de melodie voor de geselecteerde oproep- groep met de toetsen of . Bevestig na selectie/invoer van de opties uw keuze met OK. 13.4.
13.5. Direct kiezen/snelkiezen Aan de cijfertoetsen 2-9 kunnen bepaalde items uit het telefoonboek toegewezen worden. In de basisinstelling kunt u, bijv. door op de toets 2 te drukken, rechtstreeks een bepaalde gesprekspartner opbellen. Selecteer de optie SNELKIEZEN en bevestig deze met OK. ...
14.2. Menu SMS Selecteer in het hoofdmenu de optie SMS en open deze met de rechternaviga- tietoets OK. De volgende opties worden weergegeven: NIEUWE SMS • POSTVAK IN • POSTVAK UIT • CONCEPT • INSTELLINGEN • Kies met een pijltoets de gewenste optie en druk op de rechternavigatietoets 14.3.
Page 38
14.3.1. Tekens voor tekstverwerking Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op 1. • • Om tussen hoofdletters en kleine letters te schakelen, drukt u eenmaal op de sterretje-toets. • Om cijfers in te voeren, drukt u op de cijfertoetsen tot het gewenste cijfer ver- schijnt.
14.3.4. Concept opslaan U kunt een SMS opslaan, bijv. om deze op een later tijdstip te verzenden. Stel uw SMS op en druk op de rechternavigatietoets OPTIES. Selecteer daar OPSL. CONCEPT. U kunt maximaal 4 SMS-berichten opslaan. Een opgeslagen SMS vindt u terug in het SMS-menu, optie CONCEPT, een verzonden SMS vindt u terug in het SMS-menu, optie POSTVAK UIT.
NR. OPSLAAN: hiermee kunt u het telefoonnummer van de afzender op- • slaan in het telefoonboek. OPSLAAN: Hiermee kunt u het geselecteerde bericht wissen. • ALLES WISSEN: hiermee kunt u alle berichten in de lijst van ontvangen be- • richten wissen. OPSL.
Om het telefoonnummer van de SMS-centrale te bekijken of te veranderen, se- lecteert u de overeenstemmende opslagplaats en drukt met de rechternaviga- tietoets op OK. U kunt nu het telefoonnummer van uw SMS-centrale invoeren of wijzigen met de cijfertoetsen. ...
15.1. Uit- en inschakelen 15.1.1. Met de toets • U kunt het antwoordapparaat in- of uitschakelen vanaf de basistelefoon door op de aan/uit-toets op het basisstation te drukken. 15.1.2. Via het menu Om het antwoordapparaat in of uit te schakelen via de handset of via het menu op het basisstation gaat u als volgt te werk: ...
Toets Functie handset Weergave onderbreken Opnieuw beginnen afspelen. Tweemaal indrukken om het vorige bericht af te spelen Huidig bericht wissen Volgend bericht afspelen 15.2.1. Meldingen bij het afluisteren van de berichten Als er nieuwe berichten werden ontvangen, worden het symbool en de vermel- ding NEW MSGS weergegeven.
Page 44
De op het antwoordapparaat opgeslagen berichten worden afgespeeld. Als op het scherm van uw handset NIET MOGELIJK! wordt weergegeven, wordt het antwoordapparaat op dat moment al door iemand anders gebruikt. Om het momenteel weergegeven bericht te wissen, drukt u op de rechternavi- gatietoets WISSEN.
Page 45
15.3.4. Memo opnemen U kunt een herinneringsbericht opslaan op uw antwoordapparaat. Ga als volgt te werk: Open in het hoofdmenu het menu ANTW.APPARAAT. Selecteer daar de optie OPNEMEN MEMO en bevestig dit met OK. U wordt nu verzocht om na het signaal uw meldtekst in te spreken. ...
Page 46
Antwoordmodus Onder MELDTEKST selecteert u MELDTEKST 1 of MELDTEKST 2. − MELDTEKST 1: het antwoordapparaat beantwoordt het gesprek en neemt berichten op; − MELDTEKST 2: het antwoordapparaat beantwoordt het gesprek zonder berichten op te nemen. Selecteer de gewenste instelling en bevestig deze met OK. Wachttijd instellen Bij de levering is de inschakelmodus van het antwoordapparaat als volgt ingesteld: •...
Page 47
Meeluisteren Als u deze functie hebt ingeschakeld, kunt u binnenkomende berichten mee beluis- teren. Meeluisteren is mogelijk via de luidspreker op het basisstation of de handset. Het gesprek wordt daarbij niet aangenomen. Wanneer een opname wordt geregistreerd, verschijnt op het scherm van de hand- set de tekst MEELUISTEREN?.
15.4. Antwoordapparaat via externe aansluiting gebruiken 15.4.1. Berichten beluisteren U kunt de berichten op uw antwoordapparaat ook beluisteren vanaf een andere aansluiting, bijv. een mobiele telefoon of vanuit een telefooncel. Ga daarvoor als volgt te werk: Selecteer het telefoonnummer van uw aansluiting. ...
15.4.2. Antwoordapparaat vanaf een externe aansluiting inschakelen U kunt het antwoordapparaat ook inschakelen vanaf een externe telefoonaanslui- ting. Kies uw telefoonnummer. Wacht tot het 10de belsignaal. Voer de pincode in. Kies de cijfertoets 0 om het antwoordapparaat in te schakelen. 16.
op de hekje-toets te drukken. 16.1.4. Stil Met deze functie kunt u de beltoon van het momenteel inkomend gesprek uitscha- kelen of selecteren of er een korte signaaltoon moet weerklinken. Bevestig in het menu GELUIDS INST. de optie OPROEPSIGNAAL met ...
melodieën voor het geluidssignaal. Bevestig dit met OK. Het alarmsymbool wordt op het scherm weergegeven nadat u het menu hebt verlaten. 17.1.1. Alarm uitschakelen Als het alarm afgaat, knippert het symbool op het scherm en de melding ALARM verschijnt. ...
18.1. Menustructuur op het basisstation Hoofdmenu Submenu 1 Submenu 2 INSTELLINGEN DATUM/TIJD TIJD FORMAAT DATUM WEERGAVE SET TIME/DATE SCHERM NAAM CONTRAST TAAL NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS DIRECT GESPREK GEHEUGENTOETS AANMELDEN AFMELDEN WIJZIG PIN BS INSTELLEN BEL PRIORITEIT FLASH TIJD KIESMETHODE BUITENLIJNNR.
18.2. Fabrieksinstellingen op de handset Hoofdmenu Submenu 1 Submenu 2 HS INSTELLEN DIRECT GESPREK KIES BASIS SCHERM NAAM CONTRAST TAAL NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS AUTO AANNEMEN AANMELDEN AFMELDEN HS RESETTEN BS INSTELLEN OPROEPSIGNAAL BEL PRIORITEIT KIESMETHODE FLASH TIJD CALL SHARE SYSTEEM PIN ECO BEREIK ECO MODE...
Page 54
contrastniveaus 1-8 en be- vestig deze met OK. NAAM: Bij levering is de naam "Medion" toegewezen. Met Wissen kunt u de naam wissen en met de cijfer-/lettertoetsen kunt u een eigen naam invoeren. 18.3.3. Taal Bevestig TAAL met OK.
Page 55
18.3.8. Kiesmethode Hier kunt u uw telefoon aan de kiesmethode van uw netwerkbeheerder aanpassen. U kunt kiezen tussen toon- en pulskiezen. De fabrieksinstelling is TOON. Dit is te- genwoordig de gebruikelijke kiesmethode. Pulskiezen kan noodzakelijk zijn bij sommige oudere telefooninstallaties. Informeer bij uw netwerkbeheerder welke kiesmethode op uw aansluiting vereist is.
Page 56
Voer de nieuwe pincode in en bevestig deze met OK. Voer de nieuwe pincode nogmaals in en bevestig deze met OK. De nieuwe pin- code wordt opgeslagen. 18.3.12. Voorkiesnummer Als u uw telefoon in een nevenaansluiting gebruikt, kunt u hier het nodige voorkie- snummer opslaan, zodat u niet altijd het werkelijke telefoonnummer moet kiezen om een kiestoon te krijgen.
Page 57
Direct aannemen Als u de functie voor direct aannemen hebt ingeschakeld, kunt u een gesprek aan- nemen door de handset uit het basisstation te nemen, zonder de gesprekstoets in te drukken. Als u gesprekken alleen wilt aannemen door op de gesprekstoets van de handset te drukken, selecteert u de optie UIT.
21. Reinigen Trek voor het reinigen van het apparaat de bijhorende netadapter van het apparaat uit het stopcontact. Reinig het toestel met een droge, zachte doek. Vermijd het gebruik van chemische oplos- en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van de apparaten kunnen beschadigen. 22.
300 mA; 1,8 VA Technische wijzigingen voorbehouden! 24. Conformiteitsgegevens 0168 Bij deze verklaart MEDION AG dat de DECT-telefoon vol- doet aan de basisvoorwaarden en andere relevante voor- schriften van richtlijn R&TTE 1999/5/EG. De meegeleverde netadapter voldoet aan de eisen en relevante voorschriften van de Eco-designrichtlijn 2009/125/EG (Verordening 278/2009).
Page 64
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....6 Contenu de la livraison................7 Fonctionnalité avec d'autres bases ............8 3.1. Bases de Medion ....................8 3.2. Bases d'autres fabricants ..................8 Utilisation conforme ..................9 Consignes de sécurité................10 5.1.
Page 65
11.4. Composer un numéro de sélection rapide ..........31 11.5. Composer un numéro avec une touche mémoire (uniquement sur la base) .........................31 11.6. Prendre un appel ....................31 11.7. Raccrocher ......................32 Fonctions en cours d'appel ............... 32 12.1. Modifier le volume ....................32 12.2.
Page 66
Tableau des caractères disponibles ............61 19.1. Traitement de texte ....................61 19.2. Écrire des SMS .......................61 Réglages par défaut .................. 62 20.1. Base ..........................62 20.2. Combiné .........................62 Nettoyage ....................63 Recyclage ....................63 Données techniques .................. 64 Informations relatives à la conformité ............. 64 Index ......................
1. À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d'emploi et veillez surtout à vous conformer aux consignes de sécurité ! Toute action subie par et effectuée avec cet appareil doit se dérouler tel que décrit dans ce mode d'emploi.
2. Contenu de la livraison DANGER ! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec les films d'emballage : risque d'asphyxie ! Enlevez tous les emballages, également les films sur les écrans de la base et du com- biné. Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : −...
3. Fonctionnalité avec d'autres bases 3.1. Bases de Medion Le combiné fourni fonctionne avec les bases DECT compatibles GAP suivantes ac- tuellement disponibles dans le commerce : MD 82576, MD 83993. 3.2. Bases d'autres fabricants En cas d'utilisation d'une base DECT compatible GAP de construction différente ou d'une base d'autres fabricants, il est possible que les fonctions décrites dans ce...
4. Utilisation conforme Le présent appareil sert à téléphoner à l'intérieur du réseau téléphonique du pays de résidence de l'utilisateur et convient pour l'utilisation sur le réseau téléphonique analogique en Belgique et au Luxembourg. L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à une utilisation industrielle/commerciale (c.-à-d.
5. Consignes de sécurité 5.1. Catégories de personnes non autorisées • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne res- ponsable de leur sécurité...
• Installez la base/le chargeur de manière à ce qu'ils ne puissent pas tomber par terre. • N'exposez pas la base et/ou le combiné à des sources de chaleur directes (p. ex. radiateurs). • Les appareils ne doivent pas être exposés aux rayons directs du so- leil.
• N'utilisez pas de rallonge afin d'éviter les risques de trébuchement. 5.6. Orage/absence prolongée • En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez les adapta- teurs secteur des prises de courant et le câble téléphonique de la base. • En cas de non-utilisation prolongée, sortez impérativement le bloc batterie du combiné...
• En cas de problème, adressez-vous au centre de service après- vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. • Le cordon des adaptateurs secteur ne peut pas être remplacé. En cas de dommage, l' adaptateur secteur doit être éliminé et rem- placé...
6. Vue d'ensemble de l'appareil 6.1. Base Écran Touches de commande du répondeur Touches de commande des fonctions dépendant des menus Touches de fonction (voir « 7. Aperçu des touches de fonction » à la page Pavé numérique et touches de fonction (voir « 7. Aperçu des touches de fonction »...
Page 76
6.2. Combiné Haut-parleur Écran Touches fléchées Dans les menus : sélectionner entrées/options En mode Veille : : ouvrir la liste des appels : ouvrir la liste des der- niers numéros composés : ouvrir le répertoire En cours d'appel : : régler le volume de l'écou- teur/du haut-parleur : désactivation du son Touche de commande droite...
7. Aperçu des touches de fonction Base Combiné Fonction Touche de commande vers la gauche et la droite ; exé- cute la fonction sur l'écran Allumer et éteindre le répondeur Désactivation du son (microphone éteint) Navigation vers le bas ; répertoire ; en cours d'appel : réduire le volume Navigation vers le haut ;...
8. Mise en service Enlevez tous les films sur les écrans et le haut-parleur du combiné. 8.1. Base et écouteur Pour mettre la base en service, vous devez utiliser les éléments de branchement sui- vants situés sous la base et sur l'écouteur : Passe-câbles Prise téléphonique pour l' adaptateur secteur fourni, référence S004LV0600045...
8.1.1. Raccorder l'écouteur Branchez une des fiches Western du cordon fourni sur la prise téléphonique si- tuée sous la base. Cette prise est signalée par l'icône d'écouteur . Insérez le câble dans le passe-câble correspondant. Branchez l'autre fiche Western sur la prise de l'écouteur. Quelle fiche Western est branchée sur quelle prise n'a pas d'importance.
8.2. Combiné et chargeur 8.2.1. Dessus du chargeur Logement et contacts pour le combiné 8.2.2. Dessous du chargeur Passe-câble Icône de fiche Prise pour l'adaptateur secteur fourni , référence S004LV0600030 19 / 66...
8.2.3. Raccorder la batterie dans le combiné Une batterie NiMH (2,4 V / 600 mAh) est fournie pour le combiné. À la livraison, elle est déjà insérée dans le compartiment à batterie, mais pas encore raccordée. REMARQUE Utilisez uniquement la batterie fournie, référence GPHC05RN01. Si vous utilisez un autre type de batterie, la garantie est annulée et vous risquez d'endommager le combiné.
8.2.4. Charger la batterie du combiné dans le chargeur REMARQUE Branchez sur le chargeur uniquement l'adaptateur secteur fourni S004LV0600030. Pendant le premier chargement, vous ne pouvez pas encore téléphoner avec le combiné. Branchez la fiche de l'adaptateur secteur, référence S004LV0600030, dans la prise située sous le char- geur.
8.3. Régler la date et l'heure Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, vous voyez sur l'écran le mes- sage RÉGLER DATE & HEURE. REMARQUE Vous n'avez besoin de régler la date et l'heure que sur l'un des deux ap- pareils.
9. Écran et commande des menus MEDION1 31/07 12:05 Menu Interne 9.1. Affi chages à l'écran Les écrans de la base et du combiné sont pratiquement identiques. Les seules diffé- rences sont signalées ci-après. Ligne des icônes Les icônes changent selon le réglage. Les icônes suivantes peuvent être affichées : Icône Fonctions...
Page 85
Icône Fonctions Un nouveau message est enregistré par le répondeur. Le microphone est éteint. • La fonction Alarme est activée. • Icône clignote : l'alarme est déclenchée. Le blocage clavier est activé. La sonnerie est désactivée. Indication de la portée. Icône de portée sans affichage de barre : en dehors de la portée.
Icône Fonctions Icône clignote : batterie vide, la recharger dans le chargeur. État de charge de la batterie : 1/4 pleine État de charge de la batterie : 2/4 pleine État de charge de la batterie : 3/4 pleine Batterie en cours de chargement dans le chargeur. Nom du téléphone ou du combiné...
9.2. Activer les options à l'écran avec les touches de commande Les deux options dans la ligne inférieure de l'écran sont les fonctions actuelles res- pectives. L'option de gauche est activée avec la touche de commande gauche et celle de droite, avec la touche de commande droite situées dessous.
9.3. Naviguer dans le menu Vous ouvrez le menu en confirmant l'option MENU (touche de commande droite). Les touches suivantes vous permettent de naviguer dans le menu : Naviguer vers le haut Naviguer vers le bas Sélection vers la gauche Sélection vers la droite ...
10. Fonctions de base 10.1. Allumer et éteindre le combiné Lorsque le combiné ne se trouve pas dans le chargeur, vous pouvez l'éteindre. Pour éteindre le combiné, maintenez la touche Écouteur enfoncée pen- dant quelques secondes. L'appareil vous demande : ÉTEINDRE LE COMBINÉ? ...
11. Passer un appel Composer un numéro sur l a base Saisissez le numéro de téléphone souhaité à l'aide des touches numériques. Décrochez l'écouteur. Composer un numéro sur le combiné Retirez le combiné du chargeur. Saisissez le numéro de téléphone souhaité à l'aide des touches numériques. ...
de téléphone sous un nom dans le répertoire. 11.2. Composer un numéro de la liste des appels Les appels ne sont enregistrés dans la liste que si • le téléphone de l'appelant dispose de la fonctionnalité CLIP (le numéro de l'ap- pelant s'affiche à...
11.4. Composer un numéro de sélection rapide Vous pouvez attribuer aux correspondants qui sont enregistrés dans le répertoire un numéro de sélection rapide pour les touches numériques 2 à 9 (voir « 1.1. Sym- boles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi » à la page 6). ...
11.6.1. Présentation du numéro de l'appelant Vous pouvez voir le numéro de l'appelant à l'écran si vous avez souscrit à la fonction CLIP auprès de votre opérateur et que l'appelant possède également un abonne- ment téléphonique comportant la fonction CLIP et qu'il ne masque pas son numé- ro de téléphone.
page 30. 12.5. Appel interne Vous pouvez appeler gratuitement la base avec le combiné et inversement. Appuyez sur la touche de commande gauche « INTERNE ». – L'écran du combiné affiche APPEL À BASE. – L'écran de la base affiche APPEL INT. VERS COMBINÉ 1. ...
Téléconférence Une téléconférence est possible entre un correspondant externe et deux correspon- dants internes. Appuyez sur la touche de commande droite « CONF ». Tous les correspondants peuvent maintenant participer à la conversation. L'écran affiche qu'une téléconférence est en cours. Chaque correspondant peut quitter la téléconférence en appuyant sur la touche Écouteur (il raccroche).
13. Répertoire 13.1. Caractéristiques du répertoire Vous pouvez enregistrer jusqu'à 150 numéros de téléphone dans le répertoire de la base et jusqu'à 100 numéros dans le répertoire du combiné. Ces numéros peuvent comporter au maximum 24 chiffres et les noms, 15 carac- tères.
13.3.1. Appeler un numéro Ouvrez le répertoire avec la touche et sélectionnez le correspondant que vous voulez appeler. Appuyez sur la touche Conversation ou sur la touche de commande droite OP- TION et sélectionnez l'option APPELER NUMÉRO. Le numéro est composé. 13.3.2.
13.3.5. Copier toutes les entrées Cette fonction vous permet de transférer toutes les entrées au répertoire sur un autre combiné. Sélectionnez l'option COPIER TOUT et confirmez avec OK. Avec les touches ou , sélectionnez le combiné sur lequel les entrées doivent être transférées et confirmez avec OK.
13.3.8. Modifier des groupes d'appels Vous pouvez affecter chaque entrée au répertoire à un groupe prédéfini. Enregistrez p. ex. les membres de votre famille dans le groupe « Famille », les appels professionnels sous « Services ». Si une sonnerie différente est attribuée à chaque groupe, vous pouvez identifier rapidement à...
NOUVEL APPEL : sélectionnez avec les touches fléchées et si, en cas de nouvelle entrée dans la liste des appels, un signal acoustique supplémentaire doit retentir (réglage « Act. ») ou si l'icône doit simplement s'afficher sur l'écran (réglage «Dés. »). 13.5. Appel direct/sélection rapide Les touches numériques 2 à...
nique les informations suivantes : − les tarifs pour l'envoi et la réception de SMS ; − le nom des opérateurs de téléphonie mobile vers lesquels il est possible d'en- voyer des SMS ; − de quels opérateurs de téléphonie mobile vous pouvez recevoir des SMS ; −...
Si vous devez appuyer deux fois de suite sur la même touche (p. ex. pour le mot « mot » la touche 6 pour « m » et « o »), procédez comme suit : Saisissez le premier caractère. ...
REMARQUE ! Pendant l'envoi du SMS, TRANSFERT SMS! est affiché sur l'écran. Une fois le SMS envoyé, le message SMS ENVOYÉ s'affiche. Si l'envoi échoue, un message d'erreur apparaît. Cela peut être dû à des problèmes de réseau au niveau de la réception ou de l'envoi.
RÉPONDRE : vous pouvez envoyer une réponse à l'expéditeur sans devoir sai- • sir son numéro de téléphone. DÉTAILS : affiche le nom et le numéro de l'expéditeur ainsi que la date et • l'heure du message. TRANSFÉRER : vous pouvez envoyer le message reçu à un autre numéro de •...
14.6.1. Centre de SMS Sous l'option CENTRE SMS, vous configurez le centre de SMS de l'opérateur téléphonique avec lequel vous voulez recevoir et envoyer des SMS. Pour que le combiné reconnaisse les messages entrants comme étant des SMS, le numé- ro de téléphone du centre de service doit être saisi sur le combiné.
15.1. Mise en marche et arrêt 15.1.1. Avec la touche • Pour allumer ou éteindre le répondeur sur la base, appuyez sur le bouton ON/ de la base. 15.1.2. Avec le menu Pour allumer ou éteindre le répondeur avec le combiné ou avec le menu sur la base, procédez comme suit : ...
Touche Fonction du combiné Interrompre la lecture Reprendre la lecture. Appuyer deux fois pour écouter le message précédent Supprimer le message en cours Écouter le message suivant 15.2.1. Informations lors de l'écoute des messages et l'option NOUVEAU Si de nouveaux messages ont été reçus, l'icône MESS.
Pour supprimer le message en cours d'écoute, appuyez sur la touche de com- mande droite SUPPR. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche de commande gauche STOP. 15.3.2. Supprimer les anciens messages Sous SUPPR. ANCIENS, vous supprimez les messages déjà écoutés. Confir- mez avec OK.
15.3.4. Enregistrer des mémos Vous pouvez enregistrer un message de rappel sur votre répondeur. Procédez comme suit : Ouvrez le menu RÉPONDEUR dans le menu principal. Sélectionnez ici l'option ENREG. MÉMO et confirmez avec OK. Il vous est maintenant demandé de dicter votre mémo après le signal sonore. ...
− RÉP. SIMPLE : le répondeur répond aux appels sans enregistrer de mes- sage. Sélectionnez le réglage souhaité et confirmez avec OK. Régler le nombre de sonneries À la livraison, le mode d'activation du répondeur est réglé comme suit : •...
Écouter Si vous avez activé cette fonction, vous pouvez écouter les messages entrants soit par le haut-parleur de la base soit sur le combiné sans prendre l'appel. Lorsqu'un message est en cours d'enregistrement, ÉCOUTER? s'affiche sur l'écran du combiné. Pour écouter un appel, appuyez sur la touche de commande droite OK. ...
15.4. Allumer le répondeur à partir d'un téléphone externe 15.4.1. Écoute des messages Vous pouvez également écouter les messages de votre répondeur à partir d'un autre téléphone, que ce soit d'un téléphone portable ou d'une cabine téléphonique. Procédez alors comme suit : ...
15.4.2. Allumer le répondeur à partir d'un téléphone externe Vous pouvez également allumer le répondeur à partir d'un téléphone externe. Composez votre propre numéro de téléphone. Attendez jusqu'à ce que la 10ème sonnerie ait retenti. Saisissez le code PIN. ...
16.1.4. Silence Avec cette fonction, vous pouvez désactiver la sonnerie d'un appel entrant ou sélec- tionner si un bref signal sonore doit retentir. Dans le menu AUDIO, confirmez l'option SONNERIE avec OK. Sélectionnez l'option SILEN. Sélectionnez BIP ou DÉSACTIVÉ et confirmez avec OK. En cas d'appel entrant, confirmez SILEN.
Confirmez avec OK. L' icône d'alarme s'affiche à l'écran une fois que vous quittez le menu. 17.1.1. Couper l'alarme Lorsque l' alarme retentit, l'icône clignote sur l'écran et ALARME s'affiche. Confirmez DÉSACTIVÉ avec la touche de commande gauche pour couper l' alarme.
18. Réglages Le menu Réglages n'a pas la même structure sur la base et sur le combiné. De nom- breux réglages possibles sont néanmoins identiques et sont donc décrits ensemble dans le présent mode d'emploi. 18.1. Structure de menu sur la base Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2...
18.2. Structure de menu sur le combiné Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 RÉGLAGES COMB. APPEL DIRECT CHOIX BASE ÉCRAN CONTRASTE LANGUE ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CONNEXION COMB. SUPP. COMB. RÉINIT. COMB. RÉGLAGES BASE SONNERIE PRIORITÉ COMB. MODE NUMÉROTA. DURÉE FLASH PARTAGE APPEL PIN SYSTÈME PORTÉE ECO...
CONTRASTE : sélectionnez le niveau de contraste 1 à 8 avec la touche fléchée ou et confirmez avec OK. NOM : à la livraison, le combiné est appelé « Medion ». Avec « Suppr. », vous pouvez supprimer le nom et saisir un propre nom avec les touches numériques/de lettres.
18.3.8. Processus de numérotation Vous pouvez ici adapter votre téléphone au processus de numérotation de votre opérateur téléphonique. Vous pouvez choisir entre fréquences vocales et impul- sions. FRÉQUENCES VOCALES est réglé par défaut. Il s'agit du processus de numérotation habituellement utilisé de nos jours. La numérotation par impulsions peut encore être nécessaire pour d'anciennes ins- tallations téléphoniques.
Saisissez l'ancien PIN et confirmez avec OK. Saisissez le nouveau PIN et confirmez avec OK Saisissez encore une fois le nouveau PIN et confirmez avec OK. Le nouveau PIN est enregistré. 18.3.12. Code PABX Si vous utilisez votre téléphone dans une centrale téléphonique, vous pouvez ici en- registrer le code PABX afin de ne pas toujours devoir le saisir avant le numéro de té- léphone lui-même pour passer un appel externe.
Sélectionnez la base souhaitée et confirmez avec OK. Décrochage automatique Lorsque la fonction de décrochage automatique est activée, vous pouvez prendre un appel directement lorsque vous enlevez le combiné du chargeur, sans devoir ap- puyer sur la touche Conversation. Pour que vous ne puissiez prendre un appel qu'en appuyant sur la touche Conversa- tion du combiné, sélectionnez l'option DÉSACTIVÉ.
21. Nettoyage Avant de nettoyer les appareils, débranchez l'adaptateur secteur correspondant de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endomma- ger la surface et/ou les inscriptions des appareils. 22.
Sous réserve de modifications techniques ! 24. Informations relatives à la conformité 0168 Par la présente, la société Medion AG déclare que le té- léphone DECT est conforme aux exigences essentielles et autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
25. Index Informations relatives à la conformité 64 Interrogation à distance......50 Adaptateur secteur 10, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 63, 64 Liste des appels ..15, 16, 30, 32, 38, 39 Affichages à l’écran ........23 Alarme ........24, 44, 53, 54 Mains-libres ..........32 Annonce Maintien multiple ........33...
Page 127
Reset Base ............59 Combiné ..........60 Réveil..............53 Sélection de la base ........59 Signaux sonores .........53 SMS ..23, 27, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44 Téléconférence ...........33 Téléphoner Interne ............33 Touche de rappel ........34 Touches de fonction .........16 Touches mémoire ........59 Utilisation conforme ........9 Utilisation du menu ........23 Volume de l’écouteur .......32...
Page 128
Zu dieser Anleitung ..................6 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..6 Lieferumfang ....................7 Funktionalität mit anderen Basisstationen ..........8 3.1. Basisstationen von Medion................8 3.2. Basisstationen anderer Hersteller ..............8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 9 Sicherheitshinweise .................. 10 5.1.
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weiter- geben zu können.
2. Lieferumfang GEFAHR! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, auch die Folien auf den Displays der Basisstation und des Mobilteils. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: − Basistelefon −...
3. Funktionalität mit anderen Basisstationen 3.1. Basisstationen von Medion Das mitgelieferte Mobilteil funktioniert mit folgenden zur Zeit im Handel erhältli- chen GAP-fähigen DECT-Basisstationen: MD 82576, MD 83993. 3.2. Basisstationen anderer Hersteller Die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen sind bei der Verwendung einer nicht baugleichen GAP-fähigen DECT- Basisstation oder einer Basisstation anderer...
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Telefonieren innerhalb des ansässigen Telefonnetzes bestimmt und ist für den Betrieb am analogen Telefonanschluss in Deutschland geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt (d. h. in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschaftlichen Anwesen, von Kunden in Hotels, Motels sowie anderen Woh- nungseinrichtungen ist die Verwendung nicht zulässig).
5. Sicherheitshinweise 5.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Stellen Sie die Basisstation/Ladestation gegen Herunterfallen ge- schützt auf. • Es dürfen keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf Basis- station und/oder Mobilteil wirken. • Es darf kein direktes Sonnenlicht auf die Geräte treffen. • Der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser oder Spritzwasser muss ver- mieden werden.
5.6. Gewitter/Nichtgebrauch • Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie die Netzad- apter aus der Steckdose und das Telefonkabel von der Basisstation • Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch auch unbedingt den Ak- kublock aus dem Mobilteil, um ein Auslaufen der Akkus zu vermei- den.
Steckdose. • Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selber zu öffnen und/oder zu reparieren. • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. • Die Anschlussleitung des Netzadapters kann nicht ersetzt werden.
6. Geräteübersicht 6.1. Basistelefon Display Bedientasten für Anrufbeantworter Steuertasten für menüabhängige Funktionen Funktionstasten (siehe „7. Übersicht der Funktionstasten“ auf Seite 16) Nummernblock und Funktionstasten (siehe „7. Übersicht der Funktionstas- ten“ auf Seite 16) Kurzwahltasten Lautsprecher Hörerschale 14 / 68...
7. Übersicht der Funktionstasten Basis- Mobilteil Funktion telefon Steuertaste links und rechts; führt die Funktion im Dis- play darüber aus Anrufbeantworter ein- und ausschalten Stummschaltung (Mikrofon aus) Navigation nach unten; Telefonbuch; während des Ge- sprächs: Lautstärke senken Navigation nach oben; Anrufliste öffnen; während des Gesprächs: Lautstärke erhöhen ...
8. Inbetriebnahme Ziehen Sie alle Folien von den Displays und vom Lautsprecher des Mobilteils ab. 8.1. Basistelefon und Hörer Um das Basistelefon in Betrieb zu nehmen, benötigen Sie folgende Anschluss-Ele- mente auf der Unterseite der Telefonbasis und am Hörer: Kabelführungen Telefonbuchse für den mitgelieferten Netzadapter, Modellnummer S004LV0600045 Telefonbuchse für das Telefonkabel...
Page 143
8.1.1. Hörer anschließen Stecken Sie den einen Western-Stecker der mitgelieferten Schnur in die Telefon- buchse auf der Unterseite des Basistelefons. Die Buchse ist mit einen Hörersym- gekennzeichnet. Verlegen Sie das Kabel durch die dazugehörende Kabelführung. Stecken Sie den anderen Westernstecker in die Buchse im Hörer. Es ist unerheblich, welcher Stecker für welche Buchse benutzt wird.
8.2. Mobilteil und Ladestation 8.2.1. Oberseite der Ladestation Mulde und Kontakte für das Mobilteil 8.2.2. Unterseite der Ladestation Kabelführung Steckersymbol Anschluss für den mitgelieferten Netzadapter, Modellnummer S004LV0600030 19 / 68...
Page 145
8.2.3. Akku im Mobilteil anschließen Für das Mobilteil ist ein NiMH-Akkus (2.4 V / 600 mAh) mitgeliefert. Er ist bei der Auslieferung bereits im Batteriefach eingelegt, aber noch nicht angeschlossen. HINWEIS Benutzen Sie nur den mitgelieferten Akku, Modellnummer GPHC05RN01. Die Garantie des Geräts erlischt, wenn Sie andere Akkus einlegen. Das Mobilteil könnte beschädigt werden.
Page 146
8.2.4. Akku des Mobilteils in der Ladestation laden HINWEIS Schließen Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter S004LV0600030 an die Ladestation an. Während des ersten Aufladens können Sie noch nicht mit dem Mobilteil telefonieren. Stecken Sie den Stecker des Netzadapters S004LV0600030 in den Anschluss auf der Untersei- te der Ladestation.
8.3. Zeit und Datum einstellen Nach dem ersten Einschalten wird die Meldung DATUM/ZEIT EINTRAGEN angezeigt. HINWEIS Sie müssen Zeit und Datum nur an einem der beiden Geräte einstellen. Nach ein paar Minuten synchronisieren sich Basistelefon und Mobilteil und die Einstellungen werden auf das jeweils andere Gerät übertragen. Am Mobilteil werden Zeit und Datum u.
9. Display und Menübedienung MEDION1 12:05 31/07 Menü Intern 9.1. Anzeigen im Display Die Displays am Basistelefon und am Mobilteil sind weitgehend identisch. Unter- schiede werden im Folgenden gekennzeichnet. Symbolzeile. Die Symbole wechseln je nach Einstellung. Folgende Symbole können angezeigt werden: Symbol Funktionen Der angezeigte Name bzw.
Page 149
Symbol Funktionen Eine neue Nachricht wird vom Anrufbeantworter aufgezeichnet. Mikrofon ist ausgeschaltet. • Alarmfunktion ist eingeschaltet. • Symbol blinkt: Alarm ist ausgelöst. Tastensperre ist eingeschaltet. Rufton ist ausgeschaltet. Reichweitenanzeige Reichweitensymbol ohne Balkenanzeige: Außerhalb der Reichweite Aktueller Anruf wird über das Festnetz geführt Eco Mode ist eingeschaltet, Anzeige im Gesprächsmodus.
Symbol Funktionen Symbol blinkt: Akku leer, muss auf der Basis-/Ladestation geladen werden. Akku-Ladezustand: 1/4 voll Akku-Ladezustand: 2/4 voll Akku-Ladezustand: 3/4 voll Akku lädt in Basis-/Ladestation. Name des Telefons bzw. Mobilteils. Die Namen können geändert werden; siehe „18.3.2. Display“ auf Seite 57. Zeit- und Datumsanzeige: Im Auslieferungszustand sind Datum und Zeit noch nicht eingestellt;...
9.2. Displayeinträge mit den Steuertasten bedienen Die beiden Displayeinträge in der untersten Zeile des Displays sind die jeweils aktu- ellen Funktionen. Der linke Eintrag wird mit der linken Steuertaste darunter, der rechte Eintrag mit der rechten Steuertaste darunter bedient. MEDION1 12:05 31/07 Menü...
nach oben blättern; nach unten blättern; Auswahl nach links; Auswahl nach rechts. Mit der rechten Steuertaste bestätigen Sie eine Auswahl; mit der linken Steuertaste gehen Sie einen Schritt zurück. Am Mobilteil können Sie das Menü mit der Hörertaste (rot) an jeder Stel- le verlassen;...
10. Grundfunktionen 10.1. Mobilteil ein- und ausschalten Wenn das Mobilteil nicht in der Basis-/Ladestation steht, können Sie es ausschalten. Um das Mobilteil auszuschalten, halten Sie die Hörertaste für einige Se- kunden gedrückt. Es erscheint die Abfrage: MOBILTEIL AUSSCHALTEN? ...
Nehmen Sie den Hörer ab. Mit dem Mobilteil wählen Nehmen Sie das Mobilteil aus der Ladeschale der Basisstation. Geben Sie jetzt die gewünschte Rufnummer mit den Zifferntasten ein. Drücken Sie die Gesprächstaste Die Nummer wird gewählt. Die Telefonnummer kann bis zu 24 Ziffern umfassen.
Im Display wird der Eintrag NEUE ANRUFE und das Symbol bzw. ange- zeigt, wenn neue Einträge in der Anrufliste gespeichert sind. Es können bis zu 30 Einträge in die Anrufliste aufgenommen werden. Drücken Sie die Taste des Mobilteils, um die Anrufliste zu öffnen. ...
te drücken. 11.5. Zielwahltaste wählen (nur am Basistelefon) Die Zielwahltasten M1 bis M5 am Basistelefon können mit je einer Telefonnummer belegt werden (siehe „Zielwahltasten M1 bis M5 am Basistelefon“ auf Seite 60). Um diese Nummer zu wählen, drücken Sie einfach die Zielwahltaste. 11.6.
12. Funktionen während des Gesprächs 12.1. Hörerlautstärke ändern Am Basistelefon drücken Sie während des Gesprächs die Tasten V- bzw. V+, um die Hörerlautstärke zu senken bzw. zu erhöhen. Am Mobilteil drücken Sie während des Gesprächs die Taste , um die Lautstär- ...
12.6. Mit mehreren Gesprächspartnern telefonieren HINWEIS Die folgenden Funktionen sind nur verfügbar, wenn mindestens ein zu- sätzliches, GAP-fähiges Mobilteil an der Basisstation angemeldet ist. 12.6.1. Anrufe weiter vermitteln Sie können ein Gespräch entgegennehmen und danach an ein zusätzliches, GAP-fä- higes Mobilteil derselben Basisstation weiter vermitteln. ...
Page 159
Drücken Sie während der Konferenz die Steuertaste EINZEL und Sie befinden sich wieder im Makel-Zustand (siehe „Makeln“ auf Seite 33). 12.6.3. Rückfragetaste Die R -Taste (Rückfragetaste) hat nur eine Funktion, wenn Ihr Telefon an eine Telefo- nanlage angeschlossen ist. Die R-Taste unterbricht die Leitungsverbindung für einige Millisekunden.
13. Telefonbuch 13.1. Eigenschaften des Telefonbuchs Im Telefonbuch des Basistelefons können Sie bis zu 150 Rufnummern speichern; Im Telefonbuch des Mobilteil können Sie bis zu 100 Rufnummern speichern. Die Rufnummer können bis zu 24 Zeichen umfassen, die Namen bis zu 15 Zeichen. Das Telefonbuch enthält folgende Rufgruppen, denen verschiedene Ruftöne zuge- ordnet werden können: Keine, Familie, Geschäft, Freunde, Dienste, VIP, Andere, Allgemein.
Drücken Sie die Gesprächstaste oder drücken Sie die rechte Steuertaste OPTI- ON und wählen Sie den Eintrag NUMMER ANRUFEN. Die Nummer wird gewählt. 13.3.2. Telefonbucheintrag ändern Wählen Sie im Option-Menü den Eintrag BEARBEITEN und bestätigen Sie mit OK. ...
13.3.5. Alles kopieren Hier können Sie alle Telefonbucheinträge an ein anderes Mobilteil übermitteln. Wählen Sie den Eintrag ALLES KOPIEREN an und bestätigen mit OK. Wählen Sie mit den Tasten oder das Mobilteil aus, an das die Einträge über- mittelt werden sollen und bestätigen mit OK.
der Rufgruppe ein. − RUFTONAUSWAHL: Wählen Sie die Melodie für die gewählte Rufgruppe mit den Tasten oder aus. Bestätigen Sie nach Auswahl/Eingabe der Optionen Ihre Wahl mit OK. 13.4. Eingegangene Nachrichten Wenn das Symbol im Display erscheint, ist ein Anruf, eine Nachricht oder, eine SMS eingegangen.
Die Kurzwahltaste ist jetzt zugeordnet. Im Grunddisplay wird durch langen Druck auf eine der Tasten 2...9 die zugeordnete Rufnummer gewählt. 14. SMS Sie können mit Ihrem Telefon kurze Textnachrichten („ SMS“ für „Short Message Ser- vice“) lesen, schreiben, speichern, versenden und editieren. SMS werden über SMS-Centren ausgetauscht.
te Steuertaste OK. 14.3. Neue SMS schreiben Wählen Sie im Menü SMS die Option NEUE SMS und drücken Sie die rechte Steuertaste OK. Eine SMS kann maximal 612 Zeichen lang sein. Schreiben Sie Ihre SMS mit den Zifferntasten. Jede Zifferntaste ist zur Eingabe mehrerer Buchstaben vorgesehen.
• Mit den Pfeiltasten oder steuern Sie den Cursor im Text. 14.3.2. Optionen für geschriebene SMS Wenn Sie die SMS geschrieben haben, stehen Ihnen nach dem Drücken der rechten Steuertaste OPTION folgende Optionen zur Verfügung: SENDEN • ENTWURF SPEICH. •...
sind SMS im Eingangsverzeichnis und in der Ausgangsliste. Wenn der Speicher mit einer neu eingegangenen SMS gefüllt wird, erscheint die Nachricht SPEICHER VOLL im Display. Löschen Sie einige Nachrichten, um wei- tere SMS bekommen bzw. speichern zu können. 14.4.1. Eingegangene SMS lesen Eine eingegangene SMS wird am Mobilteil durch die Meldung NEUE SMS sowie mit einem Ton und dem Symbol im Display angezeigt.
Es stehen jetzt weitere Optionen zur Verfügung, drücken Sie die linke Steuertaste MENÜ: SENDEN: Bearbeiten Sie die gewünschte SMS und verschicken Sie diese. • DETAILS: Lassen Sie sich den Empfänger, das Datum und die Uhrzeit der Sen- • dung anzeigen. LÖSCHEN: Bestätigen Sie mit OK, um die Meldung zu löschen.
Page 169
HINWEIS! Für den Speicherplatz SMS-CENTER 1 ist die Nummer des SMS-Emp- fangscenters der Telekom voreingestellt: 0193010. Sie können also ohne weitere Voreinstellung SMS, die über den Netzbe- treiber Deutsche Telekom gesendet werden, empfangen. Wenn Sie einen anderen Netzbetreiber für das Versenden von SMS einset- zen möchten, erkundigen Sie sich bitte nach dessen Nummer für das Emp- fangscenter.
15. Anrufbeantworter Mit dem Anrufbeantworter können Sie eingehende Anrufe aufzeichnen oder ein Memo aufnehmen. Insgesamt können Nachrichten bis zu acht Minuten Länge auf- genommen werden. Der Anrufbeantworter fügt jeder Nachricht automatisch das Datum und die Uhrzeit hinzu. Daher müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen, um den Anrufbeantworter richtig nutzen zu können (siehe Seite 22).
15.3. Bedienung des Anruf beant worters über das Menü 15.3.1. Nachrichten abhören Der Anrufbeantworter unterscheidet zwischen bereits abgehörten (alten) Nachrich- ten und Nachrichten, die noch nicht abgehört wurden (neue Nachrichten). Wenn auf dem Anrufbeantworter neue Nachrichten aufgezeichnet sind, erscheint im Display des Mobilteils NEUE AB-NACHR. Im Display der Basisstation blinkt die Anzahl der gespeicherten Nachrichten.
Sie werden nun aufgefordert, nach dem Signalton Ihre Ansage aufzusprechen und AUFNAHME wird angezeigt. Sprechen Sie den Text in normaler Lautstärke in das Mikrofon des Mobilteils bzw. in Sprechweite der Basisstation. Bestätigen Sie SPEICH. Zur Kontrolle wird Ihre Ansage nach dem Ende der Aufnahme wiederholt. HINWEIS! Wenn eine eigene Ansage aufgenommen wurde, wird bei einem Anruf au- tomatisch diese Ansage (und nicht die voreingestellte) wiedergegeben.
Page 174
Mit dem Punkt AUS wird die Funktion ausgeschaltet. 15.3.6. Einstellungen im Anrufbeantworter-Menü Öffnen Sie im Hauptmenü das Menü ANRUFBEANTW.. Wählen Sie dort den Punkt AB-EINSTELLUNGEN an und bestätigen Sie mit OK. Antwort-Modus Unter ANTW.-MODUS wählen Sie MIT AUFZEICHN. oder OHNE AUF- ZEICHN.
Aufnahmezeit Sie können einstellen, wie lang die Nachricht auf dem Anrufbeantworter sein darf. Voreingestellt sind 60 Sekunden. Die Gesamtaufnahmezeit beträgt 15 Minuten. Wählen Sie im Menü AB-EINSTELLUNGEN den Eintrag AUFNAHME- ZEIT an. Wählen Sie 30 SEK., 60 SEK., 120 SEK. oder UNBEGRENZT und be- stätigen Sie mit OK.
Es erscheint der Eintrag NEUE PIN?. Geben Sie mit den Zifferntasten eine vierstellige PIN ein. Es erscheint der Eintrag WIEDERHOLE PIN. Geben Sie mit den Zifferntasten die vierstellige PIN ein (werkseitig: 0000). 15.4. Anrufbeantworter über externen Anschluss bedienen 15.4.1.
Wenn Sie 15 Sekunden lang keine Eingabe machen, wird die Verbindung automa- tisch unterbrochen. 15.4.2. Anrufbeantworter von einem externen Anschluss einschalten Sie können den Anrufbeantworter auch von einem externen Telefonanschluss ein- schalten. Wählen Sie Ihre Rufnummer. Warten Sie bis zum 10. Rufsignal ab. ...
16. Menü Audio Im Menü Audio können Sie den Rufton und die Signaltöne einstellen. Benutzen Sie die Pfeiltasten oder , um das Menü auszuwählen und bestätigen Sie mit OK. 16.1. Rufton Sie können die Rufmelodie für das Mobilteil und die Basisstation festlegen, die bei externen Anrufen oder internen Anrufen ertönt.
16.2. Signaltöne Für jede der folgenden Funktionen können Sie wählen, ob kein Signalton erklingen soll (AUS), oder ob Sie einen leisen oder lauten Signalton hören möchten: − TASTENTON: Signalton EIN oder AUS bei jedem Tastendruck. − QUITTUNGSTON: Signalton, EIN oder AUS, wenn eine Einstellung be- stätigt wird.
17.2. Am Mobilteil In diesem Menüpunkt können Sie einen Alarm für eine bestimmte Zeit einstellen. Bestätigen Sie im Menü UHRZEIT/ ALARM, Untermenü ALARM, mit WÄHLE. Schalten Sie mit den Tasten oder die Funktion ein oder aus und bestäti- gen Sie mit OK.
18. Einstellungen Das Menü Einstellungen unterscheidet sich zwischen Basistelefon und Mobilteil in der Struktur. Viele Einstellungsmöglichkeiten sind jedoch identisch und werden in dieser Anleitung daher zusammen beschrieben. 18.1. Menüstruktur am Basistelefon Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 EINSTELLUNGEN DATUM/ZEIT ZEITFORMAT DATUMSFORMAT ZEIT/DATUM EING.
18.2. Menüstruktur am Mobilteil Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 MT-EINSTELLUNG DIREKTRUF BASISAUSWAHL DISPLAY NAME KONTRAST SPRACHE ENGLISH DEUTSCH TÜRKÇE DIREKTANNAHME MT ANMELDEN MT ABMELDEN RESET MOBILT. BS-EINSTELLUNG RUFTON RUF-PRIORITÄT WAHLVERFAHREN FLASH ZEIT ANRUFTEILUNG SYSTEM PIN SENDELEISTUNG FULL ECO MODE RESET BASIS 18.3.
Page 183
oder die Kontraststufe 1-8 und bestätigen Sie mit OK. NAME: Im Auslieferungszustand ist der Name „Medion“ vergeben. Über „Lösche“ können Sie den Namen löschen und mit den Ziffern-/Buchstabentasten einen eige- nen Namen eingeben. 18.3.3. Sprache Bestätigen Sie SPRACHE mit OK.
Page 184
TONWAHL. Dies ist das heutzutage gebräuchliche Wahlverfahren. Die Impulswahl kann bei einigen älteren Telefonanlagen notwendig sein. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Netzbetreiber, welches Wahlverfahren an Ihrem An- schluss erforderlich ist. Bestätigen Sie WAHLVERFAHREN mit OK. Wählen Sie TONWAHL oder IMPULSWAHL und bestätigen Sie OK. 18.3.9.
18.3.12. Amtskennzahl Wenn Sie Ihr Telefon in einer Nebenstellenanlage verwenden, können Sie hier die notwendige Amtskennzahl speichern, damit Sie sie nicht immer vor der eigentli- chen Telefonnummer wählen müssen, um ein Amt zu bekommen. Bestätigen Sie im Menü BS-EINSTELLEN, Untermenü AMTSKENN- ZAHL mit OK.
Page 186
Direktannahme Wenn die Direktannahme aktiviert ist, können Sie ein Gespräch beim Abheben des Mobilteils aus der Basisstation entgegen nehmen, ohne die Gesprächstaste zu drü- cken. Damit Gespräche nur durch Drücken der Gesprächstaste des Mobilteils entgegen genommen werden können, wählen Sie die Option AUS. ...
21. Reinigen Vor der Reinigung des Geräts ziehen Sie den zugehörigen Netzadapter des Geräts aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen der Geräte beschädigen kön- nen.
300 mA; 1,8 VA Technische Änderungen vorbehalten! 24. Konformitätsinformation 0168 Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich das DECT Tele- fon in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG befindet. Die mitgelieferten Netzadapter halten die Anforderungen und relevanten Vorschrif- ten der Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG (Verordnung 278/2009) ein.
Page 194
Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“...