Zu dieser Anleitung ................6 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ....................6 Lieferumfang ..................7 Funktionalität mit anderen Basisstationen ........7 3.1. Basisstationen von Medion ................7 3.2. Basisstationen anderer Hersteller ............7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............8 Sicherheitshinweise ................9 5.1. Nicht zugelassener Personenkreis ............9 5.2.
Page 3
Das Display ..................23 8.1. Grunddisplay ....................23 8.2. Weitere Anzeigen im Display ..............24 Strahlungsarmer Betrieb ..............25 9.1. ECO Funktion ....................25 9.2. Full-ECO ......................25 9.3. Manueller ECO-Mode ................25 Telefonieren ..................26 10.1. Grundfunktionen ..................26 10.2. Weitere Funktionen ..................28 10.3.
Page 4
Weitere Einstellungen ................54 14.1. Menü MT einstellen ..................54 14.2. Menü Basis einstellen ................57 14.3. Menü MT anmelden ................... 60 14.4. Datum und Zeit einstellen ............... 61 Telefonbuch ..................63 15.1. Neuer Eintrag ....................63 15.2. Telefonbucheintrag ändern ..............63 15.3.
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit aus- geführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer wei- tergeben zu können.
2 x NiMH-Akkublock (im Mobilteil) • Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 3. Funktionalität mit anderen Basisstationen 3.1. Basisstationen von Medion Das mitgelieferte Mobilteil funktioniert mit folgenden zur Zeit im Handel er- hältlichen GAP-fähigen DECT-Basisstationen: MD 82973, MD 82622, MD 83173 und 83282 etc.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Telefonieren innerhalb des ansässigen Telefonnetzes be- stimmt und ist für den Betrieb am analogen Telefonanschluss in Deutschland, Frankreich, Luxemburg und Belgien geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziel- len Gebrauch bestimmt (d. h.
5. Sicherheitshinweise 5.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
5.3. Netzadapter Ladestation und Basisstation haben unterschiedliche Netzadap- ter, achten Sie beim Anschluss darauf, dass Sie diese nicht ver- tauschen. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter S004LV0600 045 für die Basisstation und S004LV0600030 für die Ladestation. Die Netzadapter dürfen nur in trockenen Räumen verwendet werden.
• Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis 30°C betrieben werden. • Stellen Sie die Basisstation bzw. Ladestation nicht in unmittel- barer Nähe von anderen Elektrogeräten (z. B. Fernseher oder Mikrowellengerät) auf. • Stellen Sie die Basisstation bzw. Ladestation nicht in unmittel- bare Nähe von offenen Brandquellen (z. B.
5.6. Gewitter/Nichtgebrauch Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie die Netz- adapter aus der Steckdose und das Telefonkabel von der Basissta- tion ab. Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch auch unbedingt die Ak- kus aus den Mobilteilen, um ein Auslaufen der Akkus zu vermei- den.
• WARNUNG! Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selber zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. • Die Anschlussleitung der Netzadapter kann nicht ersetzt wer- den.
6. Geräteübersicht 6.1. Mobilteil PQRS WXYZ ¤ 14 von 218...
Page 14
Lautsprecher Display Pfeiltasten in Menüs: Einträge/Optionen wählen; im Ruhezustand: : Anrufliste öffnen; im Gespräch: : Hörer-/ Lautsprecherlautstärke einstellen Steuertaste rechts Hörertaste: Anruf beenden; Länger drücken: Mobilteil ein-/ausschalten Zifferntasten 0 bis 9: Zur Eingabe von Ziffern und Buchstaben Raute-Taste: zur Eingabe des #-Zeichens, wechselt abc zu ABC. : langer Druck im Ruhezustand schaltet den Tonruf ein bzw.
6.2. Basisstation 6.2.1. Frontansicht Ladeschale mit Kontakten: zum Laden des Mobilteils Lautstärke für Basisstation erhöhen Lautstärke für Basisstation senken Sprungtaste vorwärts: Springt zur nächsten Nachricht Play / Pause: Startet und Pausiert die Wiedergabe von Nachrichten Sprungtaste rückwärts: Springt zur vorherigen Nachricht Display: Zeigt Informationen zum Anrufbeantworter an Lade-Anzeige: Leuchtet, wenn das Mobilteil auflädt Löschtaste: Löscht Nachrichten auf dem Anrufbeantworter...
Page 16
6.2.2. Rückansicht Anschluss für das Telefonkabel (Westernstecker RJ11) Anschluss für das Netzadapterkabel Kabelhalter für Netzadapterkabel 17 von 218...
7. Inbetriebnahme 7.1. Aufstellen • Stellen Sie die Basisstation auf eine ebene, feste Oberfläche. • Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Basisstation an- greifen. Stellen Sie die Basisstation ggf. auf eine Unterlage. • Stellen Sie die Basisstation in einer praktischen Arbeitshöhe und gegen He- runterfallen gesichert auf.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Mobilteils nach unten ab. Legen Sie den Akkublock neben das Batteriefach und stecken Sie den Ste- cker in die Steckerbuchse. Achten Sie darauf, dass sich das rote Kabel auf der linken Seite und das schwarze Kabel auf der rechten Seite befindet. ...
7.4. Netzadapter an die Ladestation anschließen ACHTUNG! Verwenden Sie zum Anschluss der Ladestation, Modell Nr.: S004LV0600030. Auf dem Netzadapter befindet sich ein Ty- penschild mit den entsprechenden Angaben. Verbinden Sie den Stecker des Netzadapterkabels mit dem Anschluss der Ladestation. ...
7.5. Akkus laden ACHTUNG! Schließen Sie die Basisstation erst ans Telefonnetz an, wenn das Mobilteil vollständig aufgeladen ist. Ansonsten errei- chen die Akkus nicht ihre volle Leistung. Die Ladezeit beträgt ca. 14 Stunden. Unterbrechen Sie den Lagevorgang nicht, da sonst die Leis- tung der Akkus dauerhaft verringert werden kann.
7.5.2. Akku in der Ladestation laden HINWEIS! Während der Akku aufgeladen wird, können Sie mit dem Mobilteil noch nicht telefonieren. Setzen Sie das Mobilteil in die Ladestation und laden Sie den Akku. Ein Piepton signalisiert, dass das Mobilteil richtig in der Schale sitzt. Wenn oben rechts im Display das Batteriesymbol erscheint, wird der Akku geladen.
8. Das Display 8.1. Grunddisplay Medion 1 31/07 12:05 Menü Im Auslieferungszustand stellt sich das Display folgendermaßen dar: Reichweitenanzeige Anrufbeantworter eingeschaltet Akku wird geladen Name/Nummer des Mobilteils Felder für Uhrzeit/Datum Die Einträge der folgenden Felder wechseln je nach Status. Die Befehle wer- den mit den darunter liegenden Steuertasten aktiviert.
8.1.2. Akkuanzeige Das Symbol für den Akku ist in vier Felder aufgeteilt. Die Füllungsfarbe zeigt den jeweiligen Füllungszustand des Akkus an (voll, 2/3, 1/3 und leer). Wenn der Akku leer oder fast leer ist, blinkt das Akkusymbol (1/3, oder leer) und das Mobilteil muss in die Basisstation gestellt werden, damit der Akku ge- laden werden kann.
9. Strahlungsarmer Betrieb 9.1. ECO Funktion Die Funktion ECO Mode ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb während eines Gesprächs. Die Strahlungsreduzierung hängt von der Entfernung des Mobilteils zur Basis ab. Die Funktion ist voreingestellt und dauerhaft aktiviert. 9.2. Full-ECO Die Funktion Full-ECO führt zur Vollständigen Abschaltung der Sendeleistung im Standby-Betrieb.
10. Telefonieren 10.1. Grundfunktionen 10.1.1. Mobilteil ein- und ausschalten Wenn das Mobilteil nicht in der Basisstation steht, können Sie es ausschalten. Um das Mobilteil auszuschalten, halten Sie die Hörer- taste (siehe Abb., grau unterlegte Taste) für einige Se- kunden gedrückt. ...
Um den Anruf entgegen zu nehmen, wenn das Mobil- teil nicht in der Ladeschale steht, drücken Sie die Ge- sprächstaste. HINWEIS Sie können das Mobilteil so einstellen, dass Sie zum Entgegenneh- men eines Anrufs immer die Gesprächstaste drücken müssen (siehe Direktannahme).
drücken Sie die rechte Steuertaste OK. Das gewünschte Mobilteil wird jetzt gerufen. Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Hörertaste. Wenn Sie nur ein Mobilteil an der Basisstation angemeldet haben, brauchen Sie dieses nicht auswählen, nach dem Drücken der Taste I N T wird das Mobil- teil direkt angerufen.
Page 28
eingestellte Stufe ist markiert und wird übernommen. Um wieder in den normalen Telefonmodus zu wechseln, drücken Sie er- neut die Freisprechtaste. Das Freisprechsymbol erlischt und der Lautspre- cher wird ausgeschaltet. 10.2.2. Rückfragetaste Die R-Taste unterbricht die Leitungsverbindung für einige Millisekunden. Die Länge der Unterbrechung wird mit der Funktion Flash-Zeit (siehe „14.2.6.
HINWEIS! Sie können weiterhin eingehende Anrufe entgegennehmen. Um die Tastensperre wieder auszuschalten, halten Sie wiederum die Stern- taste gedrückt, das Symbol für die Tastensperre erlischt. 10.2.4. Rufton ausschalten Um den Rufton auszuschalten, drücken und halten ¤ Sie die Raute-Taste. Im Display erscheint das Symb ol ...
Page 30
10.2.7. Anrufliste Anrufe werden nur dann in die Anrufliste gespeichert, • wenn der Anrufbeantworter nicht aufnimmt; • wenn das Telefon des Anrufers über das Leistungsmerkmal CLIP verfügt (die Nummer des Anrufers im Display zu sehen ist). Im Display erscheint der Eintrag NEUER ANRUF, wenn neue Einträge in der Anrufliste gespeichert sind.
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Pfeiltasten oder . Um diese Rufnummer zu wählen, drücken Sie die Gesprächstaste. Um die gewünschte Nummer zu bearbeiten, drücken Sie die linke Steuertas- te WÄHLE, um in den Bearbeitungsmodus zu gelangen. Drücken Sie nun die linke Steuertaste MENÜ...
Page 32
nen Sie mit dieser ein internes Gespräch führen. Um das Gespräch zu vermitteln, drücken Sie die Hörer-Taste oder stellen Ihr Mobilteil in die Ladeschale. Der Anrufer ist jetzt mit der Person am anderen Mobilteil verbunden. 10.3.2. Makeln und Telefonkonferenz führen Wenn ein zweites Mobilteil das Gespräch wie oben beschrieben entgegen- nimmt, können Sie zwischen den drei Teilnehmern makeln oder eine Telefon- konferenz führen.
10.3.5. Mobilteil rufen Wenn Sie das Mobilteil von der Basisstation rufen oder es suchen wollen, drücken Sie die Ruftaste an der Basisstation. An den Mobilteilen wird ein Rufsignal ausgelöst und es erscheint die Anzeige PAGING. Stoppen Sie das Rufsignal mit der Hörertaste. 11.
Benutzen Sie die Pfeiltasten oder , um einen Menüpunkt in einer Lis- te anzuwählen. Mit der rechten Steuertaste (ZURÜCK) kommen Sie jeweils einen Schritt oder eine Ebene zurück. 11.2.2. Steuertasten Links und rechts in der untersten Displayzeile erscheinen 31/07 12:05 wechselnde Befehle, die vom aktuellen Menü...
12. SMS nutzen Sie können mit Ihrem Telefon kurze Textnachrichten ( SMS für Short Message Service) lesen, schreiben, speichern, versenden und editieren. SMS werden über SMS-Centren ausgetauscht. Um SMS senden und empfan- gen zu können, benötigen Sie die Rufnummer des SMS-Centers Ihres Netzan- bieters.
12.2. Menü SMS Wählen Sie im Hauptmenü den Punkt SMS und öffnen Sie ihn mit der rechten Steuertaste WÄHLE. Es erscheinen folgende Optionen: − SCHREIBE SMS − EINGANG − AUSGANG − SMS-EINSTELLUNG Wählen Sie die gewünschte Option mit einer Pfeiltaste und drücken Sie die linke Steuertaste WÄHLE.
Page 37
Um zwischen den einzelnen Buchstaben zu wechseln, drücken Sie die Tas- te mehrfach. Wenn der gewünschte Buchstabe markiert ist, drücken Sie die nächste Tas- te oder warten Sie kurze Zeit. Nach etwa zwei Sekunden erlischt die Anzeige der Zeichen. ...
Page 38
Wählen Sie die gewünschte Option mit einer Pfeiltaste und drücken Sie die linken Steuertaste WÄHLE. 12.3.3. Senden an HINWEIS! Wenn Sie eine SMS speichern möchten, müssen Sie das vor Eingabe der Rufnummer tun (siehe nächster Abschnitt). Um die SMS zu versenden, geben Sie die Rufnummer des Empfängers ein. ...
12.4. Eingangsliste ( SMS lesen) Der SMS Speicher kann 30 Nachrichten aufnehmen. Nachrichten im SMS-Spei- cher sind SMS und E-Mails im Eingangsverzeichnis und in der Ausgangsliste. Wenn der Speicher mit einer neu eingegangenen SMS gefüllt wird, erscheint die Nachricht SPEICHER VOLL! im Display. Löschen Sie einige Nachrich- ten, um weitere SMS oder E-Mails bekommen bzw.
ANTWORTEN: Sie können eine Antwort an den Absender schicken, • ohne dessen Rufnummer eingeben zu müssen. WEITERLEITEN: Sie können die erhaltene Nachricht an eine andere • Rufnummer senden. NUMMER SPEICHERN: Sie können die Rufnummer des Absenders • im Telefonbuch speichern. LÖSCHE: Sie können die gewählte Nachricht löschen.
Page 41
Sie können zwischen folgenden Optionen wählen: SMS-EMPFANG • SCHRIFTFORM • SENDECENTER • SMS-CENTER 1 • SMS ZURÜCKSETZEN • 12.6.1. SMS-Empfang Unter dem Eintrag SMS-EMPFANG können Sie einstellen, ob das Telefon SMS empfangen soll oder nicht. 12.6.2. Schriftform Sie können zwischen zwei Schriftformaten wählen. Wählen Sie mit den Pfeiltasten das gewünschte Format 7 GSM oder UNI- CODE aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der linken Steuertaste WÄHLE.
Page 42
Service-Centers im Mobilteil eingegeben werden. Wählen Sie die Option SMS-CENTER 1 und drücken Sie die rechte Steuertaste WÄHLE. Im Display werden zwei Speicherplätze für Rufnummern angezeigt; eine Sen- decenternummer und eine Empfangsnummer. Um die Telefonnummer des SMS-Centers anzusehen oder zu ändern, wäh- len Sie den entsprechenden Speicherplatz und drücken Sie die linke Steu- ertaste WÄHLE.
13. Anrufbeantworter Mit dem Anrufbeantworter können Sie in Ihrer Abwesenheit eingehende An- rufe aufzeichnen oder dem Anrufer eine Nachricht übermitteln. Der Anrufbeantworter fügt jeder Nachricht automatisch das Datum und die Uhrzeit hinzu. Daher müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen, um den Anruf- beantworter richtig nutzen zu können.
Page 44
13.2.1. Antwortmodus Wählen Sie MIT AUFZEICHNUNG oder OHNE AUFZEICHNUNG aus. − MIT AUFZEICHNUNG: der Anrufbeantworter beantwortet den Anruf und zeichnet Nachrichten auf; − OHNE AUFZEICHNUNG: der Anrufbeantworter beantwortet den Anruf, ohne eine Nachricht aufzuzeichnen. Wählen Sie die gewünschte Einstellung und bestätigen Sie mit Wähle. 13.2.2.
Page 45
Zur Kontrolle wird Ihre Ansage nach dem Ende der Aufnahme wiederholt. HINWEIS! Wenn eine eigene Ansage aufgenommen wurde, wird bei einem An- ruf automatisch diese Ansage (und nicht die voreingestellte) wieder- gegeben. 13.2.4. Default Für jeden Beantwortungs-Modus (s. o.) ist eine Antwort bereits voreingestellt. So setzen Sie die Antworten wieder zurück: ...
Rufen Sie Ihren Anschluss von außerhalb an. Wenn neue Nachrichten aufgezeichnet wurden, schaltet sich der Anrufbe- antworter nach dem ersten Rufsignal ein. Wenn Sie das zweite Rufsignal hören, bedeutet das, dass keine neuen Nachrichten für Sie aufgezeichnet wurden. ...
13.2.10. Fernabfrage-PIN ändern Die PIN ist ein Kennwort und dient dazu, die Fernabfrage Ihres Anrufbeant- worters durch fremde Personen zu verhindern. Werkseitig ist die PIN auf 0000 eingestellt. Diese PIN ist nicht mit der System-PIN identisch. Wählen Sie im Menü EINSTELLUNGEN den Eintrag PIN FERNAB- FR.
13.4. Nachrichten abhören Der Anrufbeantworter unterscheidet zwischen bereits abgehörten (alten) Nachrichten und Nachrichten, die Medion 1 Neue Nachrichten noch nicht abgehört wurden (neue Nachrichten). 31/07 12:05 Wenn auf dem Anrufbeantworter neue Nachrichten Menü aufgezeichnet sind, erscheint im Display des Mobilteils NEUE NACHRICHT.
Page 49
Es erscheinen die neuen und alten Nachrichten. Wählen Sie eine Nachricht an und bestätigen Sie mit WÄHLE. Die auf dem Anrufbeantworter gespeicherten neuen Nachrichten werden wie- dergegeben. Wenn das Display Ihres Mobilteiles NICHT MÖGLICH anzeigt, wird der An- rufbeantworter gerade von einer anderen Person benutzt. ...
Taste Funktion Akustisches Hauptmenü aufrufen: Die Funktionen der Ziffern- tasten werden angesagt Alle Nachrichten wiedergeben Nachricht wiederholen Aktuelle Nachricht löschen Nachricht überspringen und nächste Nachricht wiedergeben Anrufbeantworter einschalten Anrufbeantworter ausschalten Wenn Sie 15 Sekunden lang keine Eingabe machen, wird die Verbindung auto- matisch unterbrochen.
13.6. Nachrichten löschen HINWEIS! Sie können nur Nachrichten löschen, die Sie bereits abgehört haben (alte Nachrichten). 13.6.1. Nachrichten an der Basisstation löschen Um eine Nachricht zu löschen, drücken Sie während der Wiedergabe die Taste L Ö S C H E N an der Basisstation. Um alle Nachrichten gleichzeitig zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: ...
Im Display wird LÖSCHEN? angezeigt. Um alle alten Nachrichten zu löschen, drücken Sie die linke Steuertaste 13.7. Mithören Mit der Funktion MITHÖREN können Sie einen Anruf mithören, ohne die Aufzeichnung der Nachricht auf dem Anrufbeantworter zu unterbrechen. Die- se Funktion ist z. B.
14. Weitere Einstellungen 14.1. Menü MT einstellen Öffnen Sie im Hauptmenü den Eintrag MT EINSTELLEN durch Bestäti- gung v on WÄHLE. 14.1.1. Audioeinstellung In diesem Menüpunkt können Sie die Lautstärke des eingebauten Lautspre- chers sowie des Hörers einstellen. Wählen Sie die Option FS-LAUTSTÄRKE und bestätigen Sie mit WÄHLE.
Page 54
Wählen Sie mit den Tasten oder eine von fünf Lautstärkepegeln. Sie können den Tonruf auch durch langen Druck auf die Raute-Taste aus- und wieder einschalten. 14.1.3. Hinweistöne Bestätigen Sie im Menü MT EINSTELLEN den Eintrag HINWEISTÖ- NE mit Wähle.
Page 55
14.1.7. Direktannahme Wenn die Direktannahme aktiviert ist, können Sie ein Gespräch beim Abheben des Mobilteils aus der Basisstation entgegen nehmen, ohne die Gesprächstas- te zu drücke n. Damit Gespräche nur durch Drücken der Sprechtaste des Mobilteils entgegen genommen werden können, wählen Sie die Option AUS. ...
14.1.9. Basisauswahl Um den Empfangsbereich des Mobilteils zu erhöhen, können Sie es an bis zu vier Basisstationen registrieren. So bauen Sie eine Wabenstruktur mit Basissta- tionen in Ihrem Empfangsbereich auf. Bestätigen Sie im Menü MT EINSTELLEN den Eintrag BASISAUS- WAHL mit WÄHLE.
Page 57
Bestätigen Sie im Menü BASIS EINSTELLEN, den Eintrag TONRUF EINSTELL. mit WÄHLE. 14.2.3. Tonrufmelodie Wählen Sie den Eintrag TONRUFMELODIE mit den Pfeiltasten oder und bestätigen Sie mit der linken Steuertaste WÄHLE. Wählen Sie nun einen von fünf Tonrufen mit den Pfeiltasten oder . ...
14.2.6. Flash-Zeit Hier können Sie Ihr Telefon an die Vorgaben Ihres Netzbetreibers oder Ihrer Nebenstellenanlage anpassen. Sie können die Flash-Zeit in folgenden Stufen einstellen: KURZ (100 ms), MITTEL (250 ms) oder LANG (600 ms). Fragen Sie Ihren Netzbetreiber oder lesen Sie in der Bedienungsan leitung Ih- rer Telefonanlage, welche Einstellung an Ihrem Anschluss erforderlich ist.
Geben Sie den System-PIN ein und bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage mit der linken Steuertaste OK. Die Werkseinstellungen der Basis finden Sie auf„Werkseinstellungen an der Ba- sisstation“ auf Seite 70. 14.2.9. ECO Mode Die Funktion ECO-Mode ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb während des Gesprächs (abhängig von der Entfernung von Basis zum Mobilteil) 14.2.10.
Erste belegt. Geben Sie mit den Zifferntasten die System-PIN ein und bestätigen Sie mit Im Lieferzustand ist die System-PIN: 0000. Zum Ändern der PIN, siehe „14.2.7. System-PIN ändern“ auf Seite 59. Drücken S ie die R U F TA S T E (Pagingtaste) an der Basis und halten Sie für ca.
Page 61
Geben Sie mit den Zifferntasten das aktuelle Datum ein. Schließen Sie die Eingaben mit OK. Bestätigen Sie den Eintrag ZEIT EINGEBEN mit der linken Steuertas- te WÄHLE. Geben Sie mit den Zifferntasten die aktuelle Zeit ein. ...
15. Telefonbuch Im Telefonbuch können Sie bis zu 100 Rufnummern speichern. Die Rufnum- mer können bis zu 24 Zeichen umfassen, die Namen bis zu 12 Zeichen. Wählen Sie mit der rechten Steuertaste TB. Es erscheint das Telefonbuch. 15.1. Neuer Eintrag ...
Bestätigen Sie die Auswahl mit der linken Steuertaste WÄHLE. Die Daten des Eintrages werden im Display angezeigt. Sie können keine Änderungen vornehmen. 15.4. Telefonbucheinträge kopieren Wenn mehrere Mobilteile an derselben Basisstation angemeldet sind, können Sie alle Telefonbucheinträge von einem Mobilteil auf ein anderes kopieren. ...
Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage mit der linken Steuertaste OK. Das Telefonbuch ist jetzt leer. 15.6. Telbuch-Status Im Telefonbuch können 100 Teilnehmer mit je einer Nummer gespeichert wer- den. Wählen Sie im Telefonbuch-Menü den Eintrag TELBUCH-STATUS und bestätigen Sie mit WÄHLE. Es erscheinen die freien Speicherplätze;...
15.8. Verfügbare Zeichen Die folgende Tabelle zeigt die verfügbaren Zeichen, die Sie beim Schreiben von SMS oder für Telefonbucheinträge verwenden: Taste Zeichen Großschreibung Zeichen Kleinschreibung 1 . , : ; ! ¡ ? ¿ * # & % $ € £ 1 .
16. Wenn Störungen auftreten Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Repa- ratur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Page 67
Problem Mögliche Lösung Überprüfen Sie, ob die Basisstation richtig an- Im Display des Mobilteils wird REICHWEITE! geschlossen ist. Überprüfen Sie, ob sich das Mobilteil in Reich- angezeigt weite der Basisstation befindet. Überprüfen Sie, ob das Mobilteil an der ge- wünschten Basisstation angemeldet ist (siehe „14.1.9.
Page 68
Problem Mögliche Lösung Überprüfen Sie, ob ein Freizeichen und im Dis- Sie können nicht ange- rufen werden play das Hörersymbol erscheint, nachdem Sie die grüne Hörertaste gedrückt haben. Überprüfen Sie, ob ein anderes Telefon an der Telefonsteckdose funktioniert oder ob Ihr Te- lefon in einer anderen Telefonsteckdose funk- tioniert.
17. Werkseinstellungen Werkseinstellungen am Mobil teil Einstellung Optionen Werkseinstellung 15 Ruftöne; 5 x normal, Ruftöne extern Melodie 1 10 x polyphon 15 Ruftöne; 5 x normal, Ruftöne intern Melodie 2 10 x polyphon Rufton-Lautstärke 5 Stufen und aus Stufe 5 Hörer-Lautstärke Lautstärke in 5 Stufen Lautstärke Stufe 3...
17.1. Weitere Werkseinstellungen Einstellung Optionen Werkseinstellung Alarmmelodie 3 Ruftöne Melodie 1 Alarm bei neuen Nachrichten auf An- An/Aus rufbeantworter Zahl der Ruftöne, be- vor der Anrufbeant- 2 - 9 Ruftöne oder Spar- Sparmodus worter eingeschaltet modus wird. 18. Reinigen Vor der Reinigung des Geräts ziehen Sie den zugehörigen Netzadapter des Ge- räts aus der Steckdose.
19. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt wer- den. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den nor- malen Hausmüll.
20. Technische Daten Akku Pack für Mobilteil Typ NiMh 2,4 V, 500 mAh Modell Nr.: GPHC05RN01 Standard DECT/GAP; ca. 300 m Reichweite Ladezeit ca. 16 Stunden bei vollständiger Entla- dung Bereitschaftsbetrieb ca. 100 Stunden Gesprächsdauer ca. 10 Stunden Netzadapter Basisstation Hersteller: TenPao Electronics Co.
21. Konformitätsinformation 0168 Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich das DECT Telefon MD 83242 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an- deren relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG befindet. Die mitgelieferten Netzadapter halten die Anforderungen und relevanten Vor- schriften der Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG (Verordnung 278/2009) ein.
Page 78
À propos du présent mode d’emploi ..........82 1.1. Symboles et avertissements utilisés ...........82 Contenu de livraison................83 Utilisation conforme ................84 Fonctionnalité avec d‘autres bases ..........84 4.1. Bases de Medion ..................84 4.2. Bases d‘autres fabricants .................84 Consignes de sécurité ................85 5.1. Catégories de personnes non autorisées ..........85 5.2.
Page 79
Fonction ECO ................... 102 9.1. Full-ECO ...................... 102 9.2. Mode ECO manuel .................. 102 Téléphoner ..................102 10.1. Fonctions de base ................... 102 10.2. Téléphoner avec plusieurs correspondants ........109 Réglage du téléphone à l’aide du menu ........110 11.1. Affichage du menu principal ..............
Page 80
Répertoire ..................138 15.1. Nouvelle entrée ..................138 15.2. Modification d’une entrée au répertoire ........139 15.3. Affichage d’une entrée au répertoire ..........139 15.4. Copie des entrées au répertoire ............139 15.5. Suppression d’entrées au répertoire ..........140 15.6. État du Sélectoire ..................
1. À propos du présent mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en marche. Te- nez compte des avertissements affichés sur l’appareil et contenus dans le mode d’emploi. Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main. Si vous revendez ou donnez l’appareil, transmettez également le mode d’emploi.
REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation Actions à exécuter 2. Contenu de livraison Retirez l’ensemble du matériel d’emballage, y compris les films recouvrant l’écran de la base principale et des combinés.
N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. 4. Fonctionnalité avec d‘autres bases 4.1. Bases de Medion Le combiné fourni fonctionne avec les bases DECT compatibles GAP suivantes actuellement disponibles dans le commerce : MD 82973, MD 82622, MD 83173 et 83282 etc.
5. Consignes de sécurité 5.1. Catégories de personnes non autorisées • Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à par- tir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent d’ex- périence et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’ap- pareil en toute sécurité...
5.3. Installation en toute sécurité • Si les appareils ont été transportés d’une pièce froide dans une chaude, attendez avant de les raccorder au ré- seau électrique. L’eau de condensation due au change- ment de température pourrait les détruire. Lorsque les appareils ont atteint la température ambiante, ils peuvent être mis en marche sans danger.
triques (p. ex. téléviseur ou micro-ondes). • Ne placez pas la base principale et les bases périphé- riques à proximité immédiate de sources de feu nu (p. ex. des bougies allumées). • Le vernis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de la base. Placez éventuellement une protection sous la base principale et les bases périphériques.
• N’utilisez pas de rallonge afin d’éviter les risques de tré- buchement. 5.5. Manipulation des batteries en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Une manipulation incorrecte pourrait endomma- ger votre appareil et nuire à votre santé. Veuillez impérativement respecter les consignes suivantes : Vous avez besoin pour les combinés des batteries NiMH fournies.
telle que rayonnement direct du soleil, feu et similaire. Risque de fuite accru ! • Si une batterie a coulé, sortez-la immédiatement de l’ap- pareil. Nettoyez les contacts avant d’insérer une nouvelle batterie. Risque de brûlure par l’acide de la batterie ! •...
• N‘essayez en aucun d‘ouvrir et/ou de réparer vous-même les appareils. En cas de problème, adressez-vous au centre de service après-vente Medion ou à un autre ate- lier spécialisé. • Le cordon d‘alimentation de l‘adaptateur secteur ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l‘adap- tateur secteur doit être éliminé...
Page 91
Haut-parleur Écran Touches fléchées Dans les menus : sélectionner entrées/options ; en mode veille : ouvrir liste bis ; : ouvrir liste des appels en communication : : régler le volume de l’écouteur/du haut-parleur Touche de commande droite Touche ÉCOUTEUR : terminer appel ; appuyer plus longuement : allu- mer/éteindre combiné...
6.2. Base 6.2.1. Face avant Support de chargement avec contacts : pour le chargement du combiné Augmenter volume de la base Réduire volume de la base Touche de saut avant : passe au message suivant Play/Pause : démarre et stoppe l’écoute des messages Touche de saut arrière : passe au message précédent Écran : affiche des informations sur le répondeur Voyant de chargement : s’allume lorsque le combiné...
6.2.2. Face arrière Prise pour le câble téléphonique (fiche occidentale RJ11) Prise pour le câble de l’adaptateur secteur Support du câble de l’adaptateur secteur 7. Mise en service 7.1. Installation Installez la base sur une surface stable et plane. ...
Page 94
ATTENTION ! Utilisez le combiné uniquement avec une batterie nic- kel-métal hydride du type fourni (NiMH). La garantie de l’appareil est annulée si vous insérez un autre type de batterie. Cela risquerait d’abîmer le combiné. rouge Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à batterie au dos du combiné.
7.3. Brancher le bloc d’alimentation sur la base ATTENTION ! Pour raccorder le combiné, utilisez uniquement l’adap- tateur secteur pour la base. Modèle n° : S004LV0600045. Le bloc d’alimentation comporte une plaque signalétique avec les indications correspondantes. Branchez la prise du câble de l’adaptateur secteur sur la fiche située à droite sur la base.
7.4. Brancher le bloc d’alimentation sur le chargeur ATTENTION ! Pour brancher le chargeur, utilisez uniquement l’adaptateur secteur pour le chargeur, modèle n° : S004LV0600030. Le bloc d’alimentation comporte une plaque signalétique avec les indications correspon- dantes. Branchez la fiche du câble de l’adaptateur secteur sur la prise du chargeur. ...
7.5. Charger la batterie ATTENTION ! Ne branchez la base sur la prise téléphonique qu’une fois le combiné entièrement chargé. Sinon la batterie n’atteindra pas le maximum de sa capacité. La durée de chargement est d’environ 14 heures. N’interrompez pas le processus de chargement, cela pourrait réduire durablement la puissance de la batte- rie.
Un bip signale que le combiné est bien calé dans le support. L’icône de batterie s’affiche en haut à droite de l’écran pour signaler que la batterie est en cours de chargement. 7.5.2. Recharger la batterie dans le chargeur REMARQUE ! Tant que la batterie est en cours de chargement, vous ne pouvez pas encore téléphoner avec le combiné.
Branchez l’autre fiche du câble téléphonique dans la prise téléphonique murale. 8. L’écran d’affi chage 8.1. L’écran de base Medion 1 31/07 12:05 Menü Tel que livré, l’écran présente les caractéristiques suivantes : Indication de portée Répondeur allumé Batterie en cours de chargement Nom/numéro du combiné...
Le contenu des champs suivants change en fonction de l’état. Les commandes sont activées avec les touches de commande situées en dessous de celles-ci. Les commandes illustrées ici sont : Ouvrir le répertoire Ouvrir le menu principal 8.1.1. Langue d’interface À la livraison, la langue d’interface est le français. Vous pouvez également sé- lectionner l’anglais et l’allemand comme langue d’interface ;...
9. Fonction ECO La fonction ECO permet un fonctionnement à faible rayonnement en cours d’appel. La réduction du rayonnement dépend de la distance séparant le com- biné de la base. Cette fonction est préréglée et activée durablement. 9.1. Full-ECO Avec la fonction Full-ECO, absolument aucune radiation n’est émise en mode veille.
10.1.2. Recevoir un appel Lorsqu’un appel arrive, vous entendez la sonnerie d’appel. L’icône s’af- fiche à l’écran ainsi que le numéro d’appel de l’appelant ou le numéro d’identification d’un autre combiné connecté. REMARQUE Cette présentation du numéro d’appel peut varier ou ne pas être disponible du tout en fonction de l’opérateur de réseau et du type d’abonnement téléphonique.
10.1.4. Terminer l’appel Pour terminer un appel, appuyez sur la touche ÉCOU- TEUR ou placez le combiné dans le support de charge- ment. Après avoir raccroché, la durée du dernier appel s’affiche. Après un instant, l’écran passe à l’affichage normal. 10.1.5.
Page 104
mez avec la touche CONVERSATION. 10.1.8. Autres fonctions 10.1.9. Mode mains-libres En mode mains-libres, vous pouvez téléphoner sans devoir tenir le combiné dans la main. Pendant la conversation, appuyez sur la touche Mains-libres. L’icône Mains-libres s’affiche. Vous pouvez maintenant téléphoner à l’aide du haut-parleur du combiné. ...
REMARQUE ! Veuillez néanmoins noter que ces fonctions sont réalisées par votre opérateur téléphonique (pas par le téléphone). Renseignez-vous au- près de votre opérateur pour connaître les fonctions pouvant être exécutées avec la touche R. Demandez également quelles sont les combinaisons de touches exactes pour les différentes fonctions de la touche R (p.
10.1.13. Désactivation du microphone Pour désactiver le microphone, appuyez sur la touche de commande gauche MUET en cours d’appel. MUET s’affiche sur l’écran . Votre interlocuteur ne peut plus vous entendre. Pour activer à nouveau le microphone, appuyez sur la t ouche de com- mande gauche PARLER.
AJOUTER AU RÉP. : vous pouvez mémoriser le numéro d’appel sous • un nom dans le répertoire. EFFACER : supprime l’entrée sélectionnée de la liste des appels. • TOUT EFFACER : supprime tous les numéros de la liste des appels. • Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez sur la touche de commande gauche SÉLECT.
10.2. Téléphoner avec plusieurs correspondants REMARQUE Les fonctions suivantes ne sont disponibles que si au moins un com- biné compatible GAP supplémentaire est connecté à la base. 10.2.1. Transférer les appels Vous pouvez recevoir un appel puis le transférer ensuite à un autre combiné compatible GAP de la même base.
10.2.4. Téléconférence Une téléconférence est possible entre un correspondant externe et deux cor- respondants internes. Appuyez deux secondes sur la touche Int. Tous les participants à la conver- sation sont maintenant connectés. L’affichage sur l’écran passe de COMBINÉ # à CONFÉRENCE. Chacun des participants à...
− SMS, − Liste des appels − Répertoire − Heure/Alarme − Réglages Combiné − Réglages Base − Association − Répondeur 11.2. Navigation dans le menu 11.2.1. Sélection d’une option de menu Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une op- tion de menu.
11.2.3. Passer en mode téléphone Pour repasser directement en mode téléphone normal, appuyez sur la touche ÉCOUTEUR. 12. Utilisation des SMS Avec votre téléphone, vous pouvez lire, écrire, enregistrer, envoyer et éditer des messages textuels courts (SMS signifie Short Message Service). Les SMS sont échangés au travers de centres de SMS.
d’envoyer des SMS, • de quels opérateurs de téléphonie mobile vous pouvez recevoir des SMS, • quelles fonctions votre opérateur téléphonique offre pour le service de SMS. 12.2. Menu SMS Dans le menu principal, sélectionnez l’option SMS et ouvrez-la avec la touche de commande gauche SÉLECT.
Le nombre de caractères utilisés est décompté dans la première ligne de l’écran (par exemple 145 : 15 caractères sur 160 sont utilisés). Pour passer d’un caractère à l’autre, appuyez plusieurs fois sur la touche. Une fois la lettre souhaitée saisie, appuyez sur la touche suivante ou atten- dez un bref instant.
Page 114
ENREGISTRE • ENVOYÉ • Sélectionnez l’option souhaitée avec une touche fléchée et appuyez sur la touche de commande gauche SÉLECT. 12.3.3. Envoyer à REMARQUE ! Si vous souhaitez enregistrer un SMS, vous devez le faire avant la sai- sie du numéro de téléphone (cf. section suivante). ...
12.3.5. Interruption d’un SMS Si un appel arrive pendant que vous écrivez un SMS, ce dernier est automati- quement enregistré. Une fois l’appel terminé, vous pouvez continuer à écrire votre SMS. 12.4. Liste de réception (Lire les SMS) La mémoire SMS peut contenir 30 messages. Les messages se trouvant dans la mémoire SMS sont des SMS et des e-mails du répertoire de réception et de la liste d’envoi.
12.4.3. Options pour les messages lus Lorsqu’un SMS est affiché à l’écran, vous pouvez appeler les options suivantes avec la touche de commande gauche : DÉTAILS : affiche le nom et le numéro de l’expéditeur ainsi que la date et • l’heure du message.
EFFACER : confirmez avec OK pour supprimer le message. • TOUT EFFACER : confirmez avec OK pour supprimer tous les mes- • sages. 12.6. Réglages SMS Dans le menu SMS, sélectionnez l’option RÉGLAGES SMS et appuyez sur la touche de commande gauche SÉLECT. Vous pouvez sélectionner parmi les options suivantes : RÉCEPTION SMS •...
Sélectionnez le centre de SMS souhaité à l’aide des touches fléchées et ap- puyez sur la touche de commande gauche SÉLECT. 12.6.4. Serveur SMS 1 Sous l’entrée SERVEUR SMS 1, vous configurez le centre de SMS de l’opé- rateur téléphonique avec lequel vous voulez recevoir et envoyer des SMS. Pour que le combiné...
13. Répondeur Avec le répondeur, vous pouvez enregistrer les appels entrants ou transmettre un message à l’appelant durant votre absence. Le répondeur ajoute automatiquement la date et l’heure à chaque message. Vous devez donc régler la date et l’heure pour pouvoir utiliser correctement le répondeur.
des messages. RÉP. SEUL : le répondeur répond aux appels sans enregistrer de mes- • sage. Sélectionnez le réglage souhaité et confirmez avec SÉLECT. 13.2.2. Réglages de l’annonce 13.2.3. Écouter l’annonce Pour chaque mode Répondeur (cf. ci-dessus), une annonce est déjà préréglée. Pour écouter l’annonce : ...
REMARQUE ! Si vous avez enregistré votre propre annonce, c’est cette annonce qui est automatiquement lue en cas d’appel et pas celle préréglée. 13.2.5. Default Pour chaque mode Répondeur (cf. ci-dessus), une annonce est déjà préréglée. Procédez comme suit pour réinitialiser les annonces : ...
Si vous entendez la deuxième sonnerie, c’est qu’aucun nouveau message n’a été enregistré. Dans ce cas, raccrochez immédiatement. Sinon, le répondeur se déclenche- ra après la quatrième sonnerie. 13.2.8. Temps d’enregistrement Vous pouvez régler la longueur maximale des messages du répondeur. Le pré- réglage par défaut est de 60 secondes.
13.2.11. Modification du code d’interrogation à dista nce Le code PIN est un mot de passe qui permet d’empêcher l’interrogation à dis- tance de votre répondeur par des personnes étrangères. Le code réglé par dé- faut est 0000. Ce code PIN est différent du code PIN système. ...
13.4. Écoute des messages Le répondeur fait la différence entre les messages déjà écoutés (anciens messages) et les messages qui n’ont Medion 1 Nvx Message(s) pas encore été écoutés (nouveaux messages). 31/07 12:05 Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés sur Menu Répert...
Les nouveaux messages enregistrés sur le répondeur sont lus. Pour sauter un message, appuyez sur la touche numérique 6. Pour réécouter le message depuis le début, appuyez une fois sur la touche numérique 4. Pour écouter le message précédent, appuyez deux fois successivement sur la touche numérique 4.
Touche Fonction Activer le répondeur Désactiver le répondeur Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, la communication est automatiquement coupée. REMARQUE : Si vous n’avez reçu aucun nouvel appel, vous pouvez éviter de payer pour l’interrogation à distance si votre répondeur est en mode Éco- nomie (cf.
13.6.1. Suppression des messages sur la base Pour supprimer un message, appuyez en cours d’écoute sur la touche EFFACER de la base. Pour supprimer tous les messages en même temps, procé- dez comme suit : Interrompez l’écoute avec la touche PLAY/PAUSE. ...
13.7.1. Écouter depuis la base Pour écouter un appel, appuyez sur la touche de volume + ou – jusqu’à ce que vous puissiez entendre l’appelant. 13.7.2. Écouter depuis le combiné Lorsqu’un message est en cours d’enregistrement, ÉCOUTER s’affiche à l’écran du combiné. ...
14.1.2. Réglages de la sonnerie Vous pouvez sélectionner la mélodie de sonnerie du combiné pour les appels externes ou internes. Vous pouvez ainsi reconnaître à la sonnerie si l’appelant appelle de l’extérieur ou est enregistré sur la même base. Dans le menu RÉGLAGES COMBINÉ, confirmez l’entrée RÉ- GLAGES SONN.
14.1.4. Langue Dans le menu RÉGLAGES COMBINÉ, confirmez l’entrée LANGUE avec SÉLECT. Sélectionnez la langue souhaitée (Anglais, Français ou Allemand) et confir- mez avec SÉLECT. La langue change immédiatement. 14.1.5. Modifier le nom du combiné Dans le menu RÉGLAGES COMBINÉ, confirmez l’entrée RENOM- MER COMBINÉ...
14.1.8. Verrouillage de numéros d’appel Vous avez la possibilité de bloquer quatre préfixes externes (p. ex. numéros 0180 ou 0900). Dans le menu RÉGLAGES COMBINÉ, confirmez l’entrée RESTRIC- TION avec SÉLECT. Saisissez le code système et confirmez avec OK. ...
Saisissez le code PIN de sécurité et confirmez votre saisie avec la touche de commande gauche OK. Confirmez la question de sécurité avec la touche de commande gauche Vous trouverez les réglages par défaut du combiné sous „17. Réglages par dé- faut“...
Vous pouvez, à l’aide des touches et , choisir parmi cinq niveaux de volume. Confirmez avec OK. 14.2.5. Processus de numérotation Ici, vous pouvez adapter votre téléphone au processus de numérotation de votre opérateur téléphonique. Vous pouvez choisir entre fréquences vocales et impulsions.
vous permet de sélectionner un code à quatre chiffres quelconque. ATTENTION ! Le code système est également nécessaire pour la ré- initialisation (reset). Il n’est pas possible de restaurer le code système réglé par défaut. Notez donc un nouveau code système pour ne pas l’oublier et gardez-le dans un lieu sûr.
14.2.11. Mode ECO manuel Avec ce mode, la puissance d’émission de la base est adaptée. PETITE PIÈCE : puissance d’émission faible GRANDE PIÈCE : puissance d’émission élevée Avec le réglage « Petite pièce », la portée entre la base et les combinés connec- tés ou le casque se réduit avec la puissance d’émission. Contrôlez l’indicateur de réception d’un combiné...
14.4. Réglage de la date et de l’heure REMARQUE ! La date et l’heure doivent être saisies à nouveau si la base a été dé- branchée du secteur. Le réglage de la date et de l’heure est important pour diverses autres fonctions, p.
Puis sélectionnez si vous souhaitez activer ou désactiver la fonction Snoo- Confirmez l’option de menu ALARME OFF avec SÉLECT pour désac- tiver l’alarme. À l’aide de la touche ou , sélectionnez sous SONNERIE ALARME une des 3 mélodies pour le signal sonore. ...
REMARQUE ! Vous trouverez à la page 141 un tableau des caractères disponibles sous chaque touche numérique. Confirmez votre saisie avec OK. Saisissez alors le numéro de téléphone et confirmez avec OK. Sélectionnez une mélodie pour le numéro d’appel et confirmez avec SÉ- LECT.
Confirmez la copie sur le combiné de réception avec la touche de com- mande gauche OK. Une fois le processus de copie terminé, le combiné récepteur se met en veille. REMARQUE ! Avec des combinés d’autres fabricants, il se peut qu’en raison de sys- tèmes de sauvegarde différents, une copie complète des entrées au répertoire ne soit pas possible.
15.7. Appeler Ouvrez le répertoire et sélectionnez le correspondant que vous souhaitez appeler. Appuyez sur la touche Conversation. Le numéro est composé. 15.8. Caractères disponibles Le tableau suivant indique tous les caractères disponibles que vous pouvez utiliser lorsque vous écrivez des SMS ou saisissez des entrées au répertoire. Touche Caractères en majuscules Caractères en minuscules...
16. En cas de problème En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y re- médier à l’aide du récapitulatif suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre Centre de service ou à un autre atelier spécialisé.
Page 142
Problème Solution possible Vérifiez si la base est correctement raccordée. Vérifiez si le combiné se trouve à portée de la base. Hors Portée s’af- Vérifiez si le combiné est connecté à la base souhaitée fiche sur l’écran du (cf. page page 132). combiné...
Problème Solution possible Vérifiez que la base ne se trouve pas directement à côté Il y a des inter- d‘un autre appareil électrique (p. ex. autre téléphone, té- férences avec lécopieur, téléviseur ou micro-ondes). Changez le télé- d‘autres appareils phone de place. 17.
17.2. Réglages par défaut sur la base Réglage Options Réglage par défaut Sonneries 5 sonneries différentes Mélodie 1 Volume de la sonnerie 5 niveaux et éteint Niveau 3 Processus de numéro- Impulsions/fréquences Fréquences vocales tation vocales Code système – 0000 17.3.
19. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d‘évi- ter qu‘il soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés écologi- quement et remis à un service de recyclage approprié. Appareil Une fois l‘appareil arrivé...
Sous réserve de modifications techniques ! 21. Informations relatives à la conformité 0168 Par la présente, la société Medion AG déclare que le téléphone DECT est conforme aux exigences essen- tielles ainsi qu‘aux autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et téléchargé sur le portail de service www.medion.com/be/fr/service/start/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
Page 148
Wat deze handleiding betreft ............152 1.1. Gebruikte symbolen en waarschuwingen ........152 Leveringsomvang ................153 Functionaliteit met andere basisstations ........154 3.1. Basisstations van Medion ..............154 3.2. Basisstations van andere producenten ..........154 Gebruik voor het beoogde doel ............154 Veiligheidsaanwijzingen ..............155 5.1. Elektrische toestellen niet in de handen van kinderen ....155 5.2.
Page 149
Het display ..................169 8.1. Basisdisplay ....................169 8.2. Andere indicaties op het display ............170 ECO mode ..................170 Full-ECO ....................171 10.1. Handmatige ECO-modus ...............171 Bellen ....................172 11.1. Basisfuncties ....................172 11.2. Overige functies ..................174 11.3. Handsfree-modus (handsfree bellen) ..........174 11.4. Met meerdere personen bellen ............178 Telefoon instellen via menu .............180 12.1.
Page 150
15.1. Menu Handset instellen .................199 15.2. Menu Basis instellingen ................202 15.3. Menu Handset aanmelden ..............205 15.4. Datum en tijd instellen ................206 Telefoonboek ..................208 16.1. Toevoegen ....................208 16.2. Telefoonboekitem bewerken ...............208 16.3. Telefoonboekitem bekijken ..............208 16.4. Telefoonboekitem kopiëren ..............209 16.5. Telefoonboekitems wissen ..............209 16.6.
1. Wat deze handleiding betreft Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door alvorens het toestel in ge- bruik te nemen. Volg de waarschuwingen op het toestel en de in de gebruiksaanwijzing gegeven aanwijzingen de aanwijzing ook. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Wanneer u het toestel doorgeeft of verkoopt, vergeet dan niet de aanwij- zing ook mee door te geven.
OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de handleiding op! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door elektrische schokken! • Opsompunt/informatie over gebeurtenissen tijdens de bediening Advies over uit te voeren handelingen 2. Leveringsomvang Verwijder al het verpakkingsmateriaal, ook de folie op het display van het ba- sisstation en de mobiele onderdelen.
3. Functionaliteit met andere basisstations 3.1. Basisstations van Medion De meegeleverde handset werkt met de volgende momenteel in de han- del verkrijgbare DECT-basisstations met GAP-ondersteuning: MD 82973, MD 82622, MD 83173 en 83282 etc. 3.2. Basisstations van andere producenten De in deze handleiding beschreven functies zijn bij gebruik van een niet-iden- tiek DECT-basisstation met GAP-ondersteuning of bij een basisstation van een andere fabrikant eventueel maar beperkt bruikbaar.
• Gebruik het apparaat niet in extreme omgevingsomstandigheden. 5. Veiligheidsaanwijzingen 5.1. Elektrische toestellen niet in de handen van kinderen • Kinderen herkennen niet altijd de gevaren die elektrische toestellen kunnen opleveren. Laat daarom nooit toe dat kinderen elektrische toestellen zonder toezicht gebruiken. •...
5.4. Het toestel veilig plaatsen • Plaats het basisstation, resp. het oplaadstation op een stevig, egaal oppervlak. • Plaats het basisstation, resp. het oplaadstation zo dat het niet naar beneden kan vallen. • Het basisstation, het oplaadstation en het mobiele toe- stel mogen niet blootgesteld worden aan rechtstreekse warmtebronnen (bijv.
tuur is, kan het zonder gevaar in gebruik worden geno- men. 5.5. Aansluiting op het stroomnet vrij toegankelijk laten WAARSCHUWING! Let op het volgende: • Sluit het basisstation enkel aan op een goed bereikbaar stopcontact (230 V ~ 50 Hz), dat zich in de buurt van de plaats bevindt waar het toestel geplaatst werd.
mijden dat de accu’s zouden uitlopen. Uitgelopen accu’s kunnen de mobiele telefoon beschadigen. 5.7. Veilig met accu’s omspringen Voor de mobiele telefoon hebt u herlaadbare batterijen (ac- cu’s) nodig. WAARSCHUWING! Let daarbij op het volgende: • Hou de accu’s buiten het bereik van kinderen. •...
WAARSCHUWING! Probeer in geen geval de toestellen zelf te ope- nen en/of te repareren. Gevaar voor elektrocu- tie! Wend u in geval van storing tot het Medion Service Center of tot een andere erkende herstel- dienst. • Wanneer de aansluitleiding van het toestel beschadigd is,...
6. Overzicht 6.1. Handset PQRS WXYZ ¤ 160 van 218...
Page 160
Luidspreker Display Pijltoetsen in menu’s: Items/opties kiezen; in de stand-by: :Oproeplijst openen; tijdens het gesprek: : Volume hoorn/luidspreker instellen Rechter navigatietoets Beltoets: oproep beëindigen; langer indrukken: Handset in-/uitschake- Cijfertoetsen 0 t/m 9: voor invoer van cijfers en letters Hekje-toets: voor de invoer van het #-teken, schakelt ook tussen ‘abc’...
6.2. Basisstation 6.2.1. Vooraanzicht Oplader met contactpunten: voor het opladen van de handset Volume voor het basisstation verhogen Volume voor het basisstation verlagen Toets voor snel vooruit: Springt naar het volgende bericht Afspelen/pauze: Start en onderbreekt het afspelen van berichten Toets voor snel terugspoelen: Springt naar het vorige bericht Display: Geeft informatie over het antwoordapparaat weer Oplaadindicatie: brandt als de handset oplaadt...
Page 162
6.2.2. Achteraanzicht Aansluiting voor de telefoonkabel (Western-stekker RJ11) Aansluiting voor netadapterkabel Snoerhouder voor netadapterkabel 163 van 218...
7. Ingebruikname 7.1. Opstellen • Plaats het basisstation op een stevige vlakke ondergrond. • Bepaalde agressieve soorten meubellak kunnen de rubber voetjes van het basisstation aantasten. Leg zo nodig iets onder het basisstation. • Plaats het basisstation op een handige werkhoogte en zo dat het niet kan vallen.
rood Verwijder het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de handset door het omlaag te schuiven. Leg het accupack naast het vak en steek de stekker in de bus. Let er op dat de rode kabel aan de linkerkant en de zwarte kabel aan de rechterkant komt.
Het antwoordapparaat schakelt in. 7.4. Netadapter op het laadstation aansluiten LET OP! Gebruik voor de aansluiting van het laadstation mo- delnr.: S002CV0600030. De netadapter heeft een type- plaatje met de betreffende informatie. Sluit de stekker van het netadaptersnoer aan op de aansluiting op het laadstation.
7.5. Batterijen opladen LET OP! Sluit het basisstation pas aan op het telefoonnet nadat de handset volledig is opgeladen. Anders kunnen de batterijen niet optimaal presteren. De oplaadtijd is ca.14 uur. Onderbreek het opladen niet; dit kan de capaciteit van het accupack blijvend verslechteren.
7.5.2. Accupack in het laadstation zetten OPMERKING! Tijdens het opladen van het accupack kunt u met de handset nog niet bellen. Zet de handset in het oplaadstation en laad het accupack op. Een pieptoon geeft aan dat de handset goed in de oplader zit. Als rechtsboven op het display het batterijsymbool wordt weergegeven wordt het accupack opgeladen.
8. Het display 8.1. Basisdisplay Medion 1 31/07 12:05 T.boek Menü Bij levering ziet het display er als volgt uit: Bereikindicatie Antwoordapparaat ingeschakeld Accupack wordt geladen Naam/nummer van de handset Velden voor tijd/datum De invoeren van de volgende velden wisselen, afhankelijk van de status. De opdrachten worden geactiveerd met de eronder gelegen navigatietoetsen.
8.1.2. Accu-indicatie Het symbool voor het accupack is in vier velden onderverdeeld. De kleur geeft aan hoe vol het accupack is (vol, 2/3, 1/3 en leeg). Als het accupack leeg of bijna leeg is knippert het batterijsymbool (1/3, of leeg) en moet de handset in het basisstation gezet worden om het accupack op te laden.
handset en het basisstation. De functie is vooraf ingesteld en staat altijd aan. 10. Full-ECO Bij de functie Full-ECO wordt het zendvermogen in stand-by volledig uitge- schakeld. Er wordt alleen een verbinding opgezet tussen basisstation en hand- set bij een uitgaand of inkomend gesprek. 10.1.
11. Bellen 11.1. Basisfuncties 11.1.1. Han dset in- en uitschakelen Als de handset niet in het basisstation staat kunt u hem uitschakelen. U schakelt de handset uit door de hoorntoets een paar seconden ingedrukt te houden. Het display gaat uit en de handset is dan uitgescha- keld.
U kunt een gesprek aannemen als de handset niet in de oplader staat door op de gesprekstoets te drukken. OPMERKING U kunt de handset zo instellen dat voor het aan- nemen van een gesprek altijd op de gesprekstoets moet worden ge- drukt (zie Direct opnemen) 11.1.3.
De gewenste handset wordt nu opgeroepen. U beëindigt het gesprek door op de beltoets te drukken. Als u slechts één handset bij het basisstation hebt aangemeld hoeft u deze niet te kiezen, na het indrukken van de toets INT wordt de handset direct ge- beld.
Page 174
U gaat weer naar de normale telefoonmodus door opnieuw op de hands- free-toets te drukken. Het handsfree-symbool verdwijnt en de luidspreker wordt uitgeschakeld. 11.3.1. Ruggespraaktoets De R-toets onderbreekt de lijnverbinding gedurende enkele milliseconden. De lengte van de onderbreking wordt ingesteld met de functie Flash-tijd (zie pa- gina 94).
11.3.3. Beltoon uitschakelen Om de bel toon uit te schakelen houd u de hek- ¤ je-toets even ingedrukt. Op het display wordt het symbool weergegeven. Om de beltoon weer in te schakele n houd u de hekje-toets opnieuw even ingedrukt.
Er kunnen maximaal 30 items in de oproeplijst worden opgeslagen. Druk in stand-by op de pijltoets . Als er geen gesprekken zijn opgeslagen wordt op het display LIJST LEEG weergegeven. Als er nieuwe gesprekken zijn binnengekomen kiest u het gewenste abonneenummer met de pijltoetsen ...
ling gewist. ALLES WISSEN: Alle nummers in de lijst voor nummerherhaling wor- • den gewist. Kies de gewenste optie en druk op de linker navigatietoets OK. 11.4. Met meerdere personen bellen OPMERKING De volgende functies zijn alleen beschikbaar als minimaal één extra handset die GAP ondersteunt, is aangemeld bij het basisstation.
Page 178
11.4.3. Wisselgesprek Druk op de toets INT. U schakelt daarmee tussen de verbinding met de beller en degene met de andere handset. 11.4.4. Telefoonconferentie Een telefoonconferentie kan worden gehouden tussen een externe en twee interne abonnees. Druk ongeveer twee seconden op de toets Int. Nu zijn alle abonnees bij het gesprek betrokken.
12. Telefoon instellen via menu In het menu kunt u verschillende functies van de telefoon oproepen en instel- lingen uitvoeren. 12.1. Hoofdmenu openen Op het basisdisplay van de telefoon staat onder links de op- tie Menu. Als deze optie niet weergegeven wordt, drukt u zo vaak op de rechter navigatietoets (VORIGE) tot MENU wordt weergegeven.
Met de navigatietoetsen activeert u het actueel zichtbare commando. 12.2.3. Naar de telefoonmodus gaan U gaat direct terug naar de normale telefoonmodus door op de Bel-toets te drukken. 13. SMS gebruiken U kunt met uw telefoon korte tekstberichten (SMS staat voor Short Message Service) lezen, schrijven, opslaan, versturen en bewerken.
SMS-berichten; − naar welke mobiele netten kunt u SMS-berichten sturen; − van welke mobiele netten kunt u SMS-berichten ontvangen; − welke functies uw netwerkprovider u in verband met SMS biedt. 13.2. Menu SMS Kies in het hoofdmenu de optie SMS en open het item met de rechter na- vigatietoets KIEZEN.
Page 182
In de bovenste regel wordt de verbruikte tekenruimte bijgehouden (bijv. 145: 15 van de 160 tekens zijn verbruikt). U kunt overschakelen tussen de verschillende letters door meerdere keren op de toets te drukken. Als de gewenste letter is gemarkeerd, drukt u op de volgende toets of wacht u korte tijd.
Page 183
13.3.2. Opties voor de geschreven SMS Als u de SMS hebt geschreven kunt u na het indrukken van de linker navigatie- toets ZENDEN kiezen uit de volgende opties. − ZENDEN − OPSLAAN − VERZONDEN Kies de gewenste optie met een pijltoets en druk op de linker navigatie- toets KIEZEN.
SMS-menu, item UIT-VAK, onder de naam UIT-VAK #. De opgeslagen SMS-en worden chronologisch met een volgnummer opgeslagen (de # geeft de doorlopende nummering aan). 13.3.5. SMS onderbreken Als u gebeld wordt terwijl u een SMS aan het schrijven was wordt die SMS au- tomatisch opgeslagen.
Op het display worden alle ontvangen SMS-en getoond, gesorteerd op datum en tijd. Kies de gewenste SMS met een pijltoets en druk op de linker navigatietoets KIEZEN. De tekst van het gemarkeerde bericht wordt nu getoond. 13.4.3. Opties voor gelezen berichten. Terwijl de SMS op het display te zien is kunt u met de linker navigatietoets de volgende keuzes oproepen: DETAILS: Toont de naam, het nummer, de datum en de tijd van het be-...
Er zijn nog meer keuzemogelijkheden, druk hiervoor op de linker navigatie- toets MENU: DOORSTUREN: Bewerk de gewenste SMS en verzend hem of sla hem • WISSEN: Bevestig met OK om het bericht te wissen. • ALLES WISSEN: Bevestig met OK om alle berichten te wissen. •...
Page 187
OPMERKING! In de karakterset 7 GSM kunt u 160 tekens per SMS gebruiken. In de karakterset UNICODE kunt u 70 tekens per SMS gebruiken. 13.6.3. SMS-zendcentrale kiezen Kies in dit menu welke SMS-centrale gebruikt moet worden. Kies de optie VERZENDCENTRALE en druk op de linker navigatie- toets KIEZEN.
13.6.5. SMS terugzetten Hier kunt u alle SMS-instellingen weer terugzetten naar de toestand bij afleve- ring van de telefoon. Kies de optie SMS STANDAARD en druk op de linker navigatietoets KIEZEN. Voer vervolgens de PIN in. De fabriek PINcode is 0000. ...
Om het antwoordapparaat weer in te schakelen kiest u de optie AAN en drukt u op de linker navigatietoets KIEZEN. 14.2. Instellingen in het menu Antwoordapparaat Open in het hoofdmenu het menu ANTWOORDAPPARAAT. Kies daar de optie INST. ANTW.APP. en bevestig met KIEZEN. 14.2.1.
Page 190
Kies OPNEMEN en bevestig dit met KIEZEN. U kunt nu na het geluidssignaal uw tekst inspreken. Spreek de tekst in met een normaal spreekvolume in de microfoon van de handset. Bevestig met OK. Ter controle wordt de opname na afloop weer afgespeeld. OPMERKING! Als een eigen meldtekst is opgenomen wordt bij een niet aangeno- men telefoontje die tekst afgespeeld, in plaats van de vooringestel-...
apparaat bij de EERSTE beller na vier oproepsignalen in. Bij elk volgende ge- sprek schakelt het antwoordapparaat al bij het eerste oproepsignaal in. Lees ook het hoofdstuk Antwoordapparaat vanaf een extern nummer inschakelen op pagina 197 om uw persoonlijke berichten van buitenaf te beluisteren en in te stellen.
en bevestig dit met KIEZEN. Kies AAN of UIT en bevestig dit met KIEZEN. 14.2.11. PIN voor beluisteren op afstand wijzigen De PIN is een code waarmee wordt voorkomen dat vreemden de berichten op uw antwoordapparaat kunnen beluisteren op afstand. In de fabriek is de PIN ingesteld op 0000.
F (knippe- Het geheugen is vol; rend) 14.4. Berichten beluisteren Het antwoordapparaat maakt onderscheid tussen reeds beluisterde (oude berichten) en berichten die nog niet Medion 1 Nieuw bericht zijn beluisterd (nieuwe berichten). 31/07 12:05 Als het antwoordapparaat nieuwe berichten heeft T.boek...
Page 194
Om een bericht opnieuw te beluisteren of het vorige be- richt te beluisteren drukt u op de toets VORIG BE- RICHT. Om het volume tijdens het afspelen te wijzigen drukt u op de toetsen VOL+ of VOL- op het basisstation. 14.4.2.
Page 195
op de telefoon. U hoort nu de tekst PLEASE ENTER YOUR SECURITY CODE.. Voer dan met de cijfertoetsen de PIN-code voor het extern afluisteren van berichten in. Als u nieuwe berichten hebt, hoort u de tekst YOU HAVE X NEW MES- SAGES (X staat hier voor het aantal).
14.5. A ntwoordapparaat op afstand inschakelen U kunt het antwoordapparaat ook inschakelen vanaf een externe telefoonaan- sluiting. Kies uw abonneenummer. Wachten tot het 10e oproepsignaal heeft geklonken. U hoort de medede- ling: PLEASE ENTER YOUR SECURITY CODE Voer dan de vier cijfers van de PIN-code in. Als er nieuwe berichten zijn, worden deze afgespeeld.
REN en bevestig dit met KIEZEN. U hoort vervolgens het opgenomen bericht. Druk op de linker navigatie- toets MENU om andere opties te kiezen. Kies de optie WISSEN en druk op de linker navigatietoets KIEZEN. U hoort de tekst ALL OLD MESSAGES DELETED.. Het volgende be- richt wordt afgespeeld.
U kunt nu met de beller praten en het antwoordapparaat wordt uitgeschakeld. 15. Overige instellingen 15.1. Menu Handset instellen Open in het hoofdmenu de optie HANDSET INST. door het bevestigen van KIEZEN. 15.1.1. Audio-instelling In dit menu-item kunt u het volume van de ingebouwde luidspreker en van de hoorn instellen.
Page 199
U kunt de beltoon ook inschakelen en uitschakelen door lang op de hek- je-toets te drukken. 15.1.3. Functiegeluiden Bevestig in het menu HANSET INST. de optie WAARSCH. TONEN met KIEZEN. Voor elk van de volgende functies kunt u kiezen of er geen geluidssignaal ge- geven wordt, (UIT), dan wel dat er een zacht of luid geluidssignaal wordt ge- geven: ...
Page 200
15.1.7. Direct opnemen Als Di rektannahme is ingeschakeld kunt u een gesprek bij het opnemen van de handset van het basisstation aannemen zonder de gesprekstoets in te drukken . Als u gesprekken alleen wilt aannemen door op de spreektoets van de hand- set te drukken kiest u de optie UIT.
den bij tot vier verschillende basisstations. Zo maakt u een raatstructuur van basisstations binnen uw ontvangstbereik. Bevestig in het menu HANDSET INST. de optie BASISSELECTIE met KIEZEN. Kies het gewenste basisstation en bevestig dit met KIEZEN. 15.1.10. MT terugzetten Met deze functie voert u een reset uit naar de toestand bij aflevering van alle door uzelf ingevoerde instellingen van de handset.
Page 202
15.2.3. Beltoonmelodie Kies de optie BELMELODIE met de pijltoetsen of en bevestig dit met de linker navigatietoets KIEZEN. Kies vervolgens een van vijf beltonen met de pijltoetsen of . B evestig dit met KIEZEN. 15.2.4.
Page 203
Als u de standaard ingestelde waarde wilt veranderen kiest u met de pijl- toetsen of een andere flashtijd en bevestigt u deze met KIEZEN. 15.2.7. Systeem-PIN-code wijzigen Bepaalde instellingen kunnen alleen worden gewijzigd nadat u de PIN (per- soonlijke code) hebt ingevoerd.
15.2.10. Full-ECO Bij de functie Full-ECO wordt het zendvermogen in stand-by volledig uitge- schakeld. Er wordt alleen een verbinding opgezet tussen basisstation en hand- set bij een uitgaand of inkomend gesprek. 15.2.11. Handmatige ECO-modus Met deze modus wordt het zendvermogen van het basisstation aangepast. KLEINE RUIMTE: Laag zendvermogen GROTE RUIMTE:...
de handset. Als het basisstation te ver van de handset verwijderd is wordt de tekst GEEN BASIS weergegeven. U kunt ook andere DECT-GAP telefoons bij het basisstation aanmelden. Lees daarvoor de betreffende handleiding van de fabrikant. 15.4. Datum en tijd instellen OPMERKING! Als de stroom op het basisstation uitgeschakeld is geweest moeten datum en tijd opnieuw worden ingevoerd.
Page 206
Bevestig in het menu TIJD/WEKKER, submenu WEKKER met KIE- ZEN. Bevestig de optie WEKKER AAN met KIEZEN. Voer met de cijfertoet- sen de gewenste tijd in Bevestig de invoer met OK Kies vervolgens of de snooze-functie in- of uitgeschakeld moet worden. ...
16. Telefoonboek In het telefoonboek kunt u 100 telefoonnummers opslaan. De abonneenum- mers bestaan uit maximaal 24 tekens, de namen uit maximaal 12 tekens Kies met de rechter navigatietoets T.BOEK. U ziet dan het telefoonboek. 16.1. Toevoegen Kies in het menu TELEFOONBOEK de optie TOEVOEGEN en be- vestig dit met KIEZEN.
Bevestig de keuze met de linker navigatietoets KIEZEN. De gegevens van de invoer worden op het display weergegeven. U kunt met deze functie niet wijzigen. 16.4. Telefoonboekitem kopiëren Als bij hetzelfde basisstation meer handsets zijn aangemeld kunt u het hele te- lefoonboek of een deel daarvan kopiëren van de ene handset naar een ande- ...
Bevestig de controlevraag met de linker navigatietoets OK. Het telefoonboek is nu leeg. 16.6. Telefoonboekstatus In het telefoonboek is ruimte voor 100 contacten, elk met een telefoonnum- mer. Kies in het telefoonboekmenu de optie STATUS TEL.BOEK en beves- tig dit met KIEZEN.
Toets Grote tekenweergave Kleine tekenweergave M N O 6 Ñ Ñ Ò Ò Ó Ô Õ m n o 6 ñ ñ ò ò ó ô õ ö õ ø Ö Õ Ø P Q R S 7 À Ø Œ Š ß p q r s 7 à...
Page 211
Probleem Mogelijke oplossing Controleer of de netspanning- en telefoonkabel goed aangesloten zijn Controleer eerst of de telefoon werkt met behulp van een andere telefoonaansluiting. Bij alle proble- Controleer met de batterijstatusindicatie of het ac- cupack opgeladen is. Controleer of de handset goed is aangemeld (zie pagi- na 205).
Page 212
Probleem Mogelijke oplossing Controleer of het basisstation goed is aangesloten. Controleer of het volume van de beltoon niet is uitge- schakeld. Geen beltoon op handset of Controleer of de handset binnen het bereik van het ba- basisstation sisstation is. Controleer of de accupacks zijn opgeladen en correct zijn geplaatst (zie pagina 167).
18. Set Default 18.1. F abrieksinstellingen op handset Instelling Opties Fabrieksinstelling 15 beltonen; 5 x nor- Beltonen extern Melodie 1 maal, 10 x polyfoon 15 beltonen; 5 x nor- Beltonen intern Melodie 2 maal, 10 x polyfoon Volume beltoon 5 niveaus en Uit Niveau 5 Volume met 5 ni- Speakervolume...
19. Reiniging Gelieve voor het reinigen de stekker uit het stopcontact te trekken. Gebruik een droge, zachte doek om te reinigen. Vermijd het gebruik van chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de belettering van het toestel kunnen beschadigen. 20.
21. Technische Gegevens Accupack voor handset Type NiMH 2,4 V, 500 mAh Modellnr.: GPHC05RN01 Standaard DECT/GAP; ca. 300 m bereik Oplaadtijd ca. 16 uur bij volledige ontlading Stand-bytijd ca. 100 uur Gespreksduur ca. 10 uur Netadapter basisstation Fabrikant: TenPao Electronics Co. Ltd., China Ingang: 100–240 V ~ 50/60 Hz, 150 mA Uitgang:...
21.1. Conformiteitsinformatie 0168 Bij deze verklaart MEDION AG dat de DECT-telefoon voldoet aan de basisvoorwaarden en andere rele- vante voorschriften van richtlijn R&TTE 1999/5/EG. De meegeleverde netadapter voldoet aan de eisen en relevante voorschriften van de Eco-designrichtlijn 2009/125/EG (Verordening 278/2009).