Ne faites pas fonctionner l'appareil et
débranchez immédiatement le bloc sec-
teur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l'ap-
pareil ou sur le bloc secteur,
2. après une chute ou un cas similaire,
vous avez un doute sur l'état de l'ap-
pareil,
3. des défaillances apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien
spécialisé pour effectuer les réparations
sur l'appareil ou le bloc secteur.
Pour nettoyer l'appareil ou le bloc sec-
teur, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas, de produits chimi-
ques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages matériels ou corporels
résultants si le journal lumineux ou le bloc
secteur sont utilisés dans un but autre
que celui pour lequel ils ont été conçus,
s'ils ne sont pas correctement branchés,
utilisés ou s'ils ne sont pas réparés par
une personne habilitée ; en outre, la ga-
rantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil et le bloc secteur sont
définitivement retirés du service, vous
devez les déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à leur
élimination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Le PML-50, journal à messages variables,
lumineux et défilants, est adapté aussi bien
à une utilisation professionnelle dans des
vitrines, bars, restaurants, discothèques
2. dopo una caduta o dopo eventi simili
sussiste il sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona corretta-
mente.
Per le riparazioni delle luci o dell'alimen-
tatore rivolgersi sempre ad un'officina
specializzata.
Per la pulizia usare solo un panno morbi-
do, asciutto; non impiegare in nessun
caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti
sbagliati, d'impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d'arte della luce scor-
revole o dell'alimentatore, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose
e non si assume nessuna garanzia per lo
strumento.
Se si desidera eliminare le luci o l'alimen-
tatore definitivamente, consegnarli per lo
smaltimento ad un'istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
L'unità di luci a LED per messaggi, PML-50,
è adatta sia per l'impiego professionale in
vetrine, bar, ristoranti, discoteche ecc. che
per usi privati (p. es. durante un party).
Offre la possibilità di impostare propri testi
scorrevoli oppure di selezionare i testi fra
26 testi già programmati in lingua inglese.
L'unità dispone in più di un orologio digitale.
qu'à une utilisation privée (p. ex., fêtes pri-
vées). Il permet de saisir des textes dé-
filants personnalisés ou de sélectionner
parmi les 26 messages préprogrammés en
anglais. En outre, l'appareil dispose d'un af-
fichage digital de l'heure.
4 Positionnement
Le journal lumineux peut être posé sur le
pied livré ou être accroché à un mur via les
deux trous de montage (17). Si le pied doit
à nouveau être retiré, pour le déverrouiller,
poussez les deux boutons rouges (3).
5 Alimentation
L'appareil peut fonctionner via le bloc sec-
teur livré ou – pour une utilisation mobile –
via des batteries.
5.1 Bloc secteur
Reliez le bloc secteur avec la prise alimenta-
tion (1) sur la face inférieure de l'appareil et
reliez-le à une prise secteur (230 V~/50 Hz).
Conseil : en cas de non-utilisation prolon-
gée du journal lumineux, débran-
chez le bloc secteur du secteur,
car même si le journal est éteint,
le bloc secteur a une faible con-
sommation.
5.2 Batteries
N'utilisez que des batteries de même
type, soit des batteries standard (zinc –
4 Collocamento
La luce scorrevole può essere montata
sulla base in dotazione oppure può essere
appesa alla parete per mezzo dei due fori di
montaggio (17). Per togliere la base, sbloc-
carla esercitando una pressione sui due po-
melli rossi (3).
5 Alimentazione
L'apparecchio può funzionare con l'alimen-
tatore in dotazione oppure – per l'impiego
mobile – con delle batterie.
5.1 Alimentatore
Collegare l'alimentatore con la presa per
tensioni inferiori ai 42 V (1) posta sul lato in-
feriore dell'apparecchio ed inserirlo in una
presa di rete (230 V~/50 Hz).
N.B.: Se la luce non viene utilizzata per
un periodo prolungato conviene stac-
care l'alimentatore dalla presa perché
consuma comunque una piccola
quantità di corrente anche se la luce è
spenta.
5.2 Batterie
Usare solo batterie dello stesso tipo –
batterie standard (allo zinco-carbonio)
oppure batterie alcaline. Non usare batte-
rie ricaricabili.
charbon) soit des batteries alcalines
manganèse. En aucun cas, n'utilisez de
batteries rechargeables.
N'utilisez pas simultanément des batte-
ries neuves et usagées. Remplacez tou-
jours la totalité des batteries.
En cas de non-utilisation prolongée
(p. ex. supérieure à une semaine), ou si
vous utilisez l'alimentation via le bloc sec-
teur, veillez à retirer les batteries. Ainsi
l'appareil est protégé si les batteries ve-
naient à couler.
Ne jetez pas les batteries usagées dans
la poubelle domestique, déposez-les
dans une poubelle adaptée (p. ex. dans
un container de récupération chez votre
revendeur).
1) Ouvrez le compartiment batterie (15) sur
la face arrière : poussez la languette de
verrouillage (16) vers la gauche et retirez
le couvercle du compartiment batterie.
2) Placez dans le compartiment batterie
quatre batteries 1,5 V de type R14, en
respectant les connexions plus et moins
comme indiqué dans le compartiment.
3) Refermez le compartiment batterie avec
le couvercle.
6 Utilisation
Avec le sélecteur MODE SELECT (6), l'ap-
pareil est allumé et un des deux modes de
fonctionnement est réglé :
Si le sélecteur est sur OFF, l'appareil est
éteint. Si l'interrupteur est totalement à gau-
che, l'appareil est en mode "INPUT" (cha-
Non usare contemporaneamente batterie
nuove e batterie usate. Sostituirle sem-
pre a gruppi.
Nel caso di mancato uso (p. es. oltre una
settimana) oppure nel caso di alimenta-
zione tramite l'alimentatore conviene to-
gliere le batterie per evitare che l'appa-
recchio venga danneggiato se le batterie
dovessero perdere.
Non gettare le batterie scariche nelle im-
mondizie di casa bensì negli appositi
contenitori (p. es. presso il vostro rivendi-
tore).
1) Aprire il vano batterie (15) sul retro: spin-
gere a sinistra la linguetta di bloccaggio
(16) e togliere il coperchio.
2) Inserire quattro batterie 1,5 V del tipo
baby (R14) nel vano batterie con i poli
positivo e negativo come indicato nel
vano stesso.
3) Rimettere il coperchio sul vano batterie.
6 Funzionamento
Con il selettore MODE SELECT (6) si ac-
cende l'apparecchio e si imposta una delle
due modalità di funzionamento:
Se il selettore è su OFF, l'apparecchio è
spento. Se il selettore è completamente a
sinistra, l'apparecchio si trova nella moda-
lità "INPUT" (cap. 6.1), se si trova nel cen-
tro, l'apparecchio si trova nella modalità
"MESSAGE" (cap. 6.2).
F
B
CH
I
9