Fig. 2: Funktionsdiagramm/
Pulse diagram/
Diagramme fonctionnel
Hysterese (U
): 0,8 x U
ab
an
einstellbare Hysterese
t
: Reaktionszeit
R
Ia: U
> U
: nach Ablauf von t
M
an
Relais an und die LED "OUT" leuchtet.
U
< U
: Relais fällt ab und LED
M
ab
erlischt
Ib: U
> U
: wie oben, aber Relais fällt ab
M
an
und LED "Out" erlischt
U
< U
: Relais zieht an und LED
M
ab
leuchtet
IIa: U
> U
vor Ablauf von t
M
an
abgefallen
IIb: wie oben, aber Relais bleibt angezogen
III: U
> U
: s. oben
M
an
U
< U
: Relais fällt erst ab, wenn
M
ab
Y2-Y3 geöffnet ist.
Montage
Das Gerät muss in einen Schaltschrank mit
einer Schutzart von mind. IP54 eingebaut
werden. Zur Befestigung auf einer Norm-
schiene hat das Gerät ein Rastelement auf
der Rückseite.
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Der Ausgangskontakt 11-12-14 ist ein
Hilfskontakt (z. B. für Anzeige oder
Schützansteuerung).
• Vor den Ausgangskontakt eine Siche-
rung (6 A flink oder 4 A träge) schalten,
um das Verschweißen des Kontaktes zu
verhindern.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit
einer Temperaturbeständigkeit von
60/75 °C verwenden.
• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben
auf den Anschlußklemmen darf max.
0,6 Nm betragen.
Hysteresis (U
hysteresis can be set within this range
t
: reaction time
R
Ia: U
> U
M
zieht das
R
relay energises and the LED "OUT" is
illuminated.
U
< U
M
energises and the LED "OUT" goes out.
Ib: U
> U
M
energises and the LED "OUT" goes out
U
< U
M
is illuminated
: Relais bleibt
R
IIa: U
> U
M
stays de-energised
IIb: as above but the relay remains energised
III: U
> U
M
U
< U
M
open
Installation
The unit must be panel mounted (min.
IP54). There is a notch on the rear of the unit
for DIN-Rail attachment.
Operation
Please note with operation:
• The output contacts 11-12-14 is an
auxiliary contact (eg. for signalling or
contactor control)
• To prevent contact welding, a fuse
(6 A quick or 4 A slow) must be
connected before the output contacts
• Use copper wires that can withstand
temperatures of 60/75 °C .
• Tighten terminals to a max. 0.6 Nm
• Important details in the section "Technical
Data" should be noted and adhered to
): 0.8 x U
ab
an
: after t
has elapsed the
an
R
: as above, but the relay de-
an
: as above, but the relay de-
an
: relay energises and the LED
ab
before t
has elapsed: relay
ab
R
: see above
an
: relay de-energises if Y2-Y3 is
ab
- 3 -
Hystérésis (U
): 0,8 x U
ab
an
hystérésis réglable
t
: temps de réponse
R
Ia: U
> U
: au bout du temps t
M
an
monte et la LED "OUT" est allumée.
U
< U
: le relais retombe et la LED
M
ab
s'éteint.
Ib: U
> U
: idem, mais le relais retombe et
M
an
la LED "Out" est éteinte.
U
< U
: le relais monte et la LED
M
ab
est allumée.
IIa: U
> U
avant fin de t
: le relais reste
M
an
R
au repos
IIb: idem, mais le relais reste excité
III: U
> U
: voir ci-dessus
M
an
U
< U
: le relais retombe uniquement
M
ab
si Y2-Y3 est ouvert.
Montage
Le relais doit être installé dans une armoire
ayant un indice de protection IP54. Sa face
arrière permet un montage sur rail DIN.
Mise en oeuvre
Remarques préliminaires :
• Le contact de sortie 11-12-14 est un
contact d'information (ex. pour
signalisation ou pilotage de relais).
• Protéger les contacts de sortie par des
fusibles (6 A rapides ou 4 A normaux)
pour éviter leur soudage
• Le couple de serrage sur les bornes de
raccordement doit être d'au max. 0,6 Nm.
• Utiliser des câbles en cuivre supportant
des températures de 60/75°C
• Respecter les données indiquées dans le
chapitre „Caractéristiques techniques".
, le relais
R