Télécharger Imprimer la page

Dimplex Solarstation SST 25 Instructions De Montage page 10

Publicité

2.12. Befüllen der Solaranlage / Filling the solar system / Remplissage de l'installation solaire
Hinweis:
Beim befüllen der Anlage muss die Kollektortemperatur unter 100°C liegen. An
strahlungsintensiven Tagen sollte daher das Befüllen in die Morgen- oder
Abendstunden gelegt werden (ggfs. die Kollektoren abdecken).
Die Schläuche werden an der den dafür vorgesehenen Pkt./Anschlüssen
(Abb. 9) befestigt. Alle Kugelhähne öffnen.
Die Stellschraube am Volumenstrommesser 1 (siehe Abb. 9) zeigt mit
der Spitze nach hinten.
Die Füllpumpe zwischen Solarflüssigkeitsbehälter und dem oberen Anschluß
des Volumenstrommessers anschließen.
Schlauchenden in die Solarflüssigkeit hängen und während des gesamten
Füll- und Entlüftungsvorgangs im eingetauchten Zustand belassen.
Pumpvorgang beginnen. Hinweise der Hersteller unbedingt beachten.
Medium solange auffüllen und im Kreislauf fördern bis ausreichend Spülung
b.z.w. Entlüftung erfolgt ist .
Die Entlüftung ist abgeschlossen, wenn keine Gasbläschen in der Solarflüs-
sigkeit sichtbar sind.
Die Stellschraube am Volumenstrommesser in die senkrechte Position
stellen.
Füllschläuche demontieren.
Note:
When filling the system the collector temperature must be less than 100°C. On
sunny, intensive radiation days the system should therefore be filled in the mor -
ning or evening (if necessary cover the collectors).
The hoses are fixed at the point/connections (Fig 9) provided .
Open all ball valves.
The setting screw on volumetric flow meter 1 (see Fig 9) points with
the tip facing the back.
Connect the filling pump between the solar liquid container and the upper
onnection of the volumetric flow meter.
Hang the ends of the hoses in the solar liquid and leave submerged during
the whole filling and venting process.
Start the pumping process. Always follow the manufacturer's instructions.
Fill the system with the medium and pump it through the circuit until the
system has been adequately flushed or vented.
The venting is completed when there no more gas bubbles can be seen In
the solar liquid.
Place the setting screw at the volumetric flow meter in a vertical position.
Dismantle the filling hoses.
Information :
Lors du remplissage de l'installation, la température du collecteur doit être inféri-
eure à 100°C. Lorsque, certains jours, le rayonnement est intense, le remplissa-
ge devrait avoir lieu le matin ou le soir
(le cas échéant, recouvrez les collecteurs).
Les tuyaux flexibles sont fixés sur les points / raccordements prévus à cet
effet (fig. 9).
Ouverture de tous les robinets à boisseau.
La pointe de la vis de réglage du débitmètre 1 (cf. fig. 9) est dirigée
vers l'arrière.
Raccordez la pompe de remplissage entre le réservoir de fluide solaire et
e raccordement supérieur du débitmètre.
Plongez les extrémités de tuyau dans le fluide solaire et laissez-les là
pendant toute l'opération de remplissage et de purge.
Commencez le pompage. Observez les remarques des constructeurs.
Remplissez du fluide et refoulez-le dans le circuit jusqu'à ce qu'un rinçage
suffisant resp. une purge suffisante soit garanti(e).
La purge est terminée dès que plus aucune bulle de gaz n'est visible
dans le fluide solaire.
Déplacez la vis de réglage sur le débitmètre en position verticale.
Démontez les tuyaux flexibles de remplissage.
10
Abb./Fig/fig 9

Publicité

loading