Télécharger Imprimer la page

Philips Emergency Downlight Guide D'installation page 8

Publicité

Noudata kaikkia IEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä.
Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain IEC-hyväksyttyä johtoa. Koko 20-16 AWG (0.5-1.5 mm2).
LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen
mukaisesti.
Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja
kansallisia sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle.
HUOMAUTUS
Varmista asennuksen turvallisuus tarkistamalla sähköiset ominaisuudet teknisten
tietojen lehdestä.
• Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia.
Kaikki asennus- ja irrotustyöt on annettava ammattitaitoiselle sähköasentajalle.
Jotta tuotetakuun voimassaolo ei vaarannu, varmista aina, että kaikkia asennusohjeita
sekä määritettyjä säilytyksen ja käytön ympäristöolosuhteita noudatetaan tarkasti.
• Vain sisäkäyttöön.
• Vain kuivat tilat.
Jotta nähdään, toimiiko hätävalaisintoiminto oikein, kytkemätön virroitettu liitäntä
katkaistaan etätestaustoiminnolla tai kytkimellä. Tässä tapauksessa hätävalaistus alkaa
toimia ja vihreä merkkivalon LED sammuu.
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä
lopun, koko valaisin on vaihdettava.
FR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Coupez l'alimentation avant l'inspection, l'installation ou la désinstallation.
RISQUES D'INCENDIE
Respectez toutes les normes IEC et locales en vigueur.
Pour les connexion d'entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par
l'IEC. Calibre 20-16 AWG (0.5-1.5 mm2).
Le luminaire à LED doit être branché à l'alimentation secteur conformément à ses
caractéristiques nominales inscrites sur l'étiquette du produit.
La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées
conformément au code local de l'électricité du pays où le luminaire est installé.
ATTENTION
Veuillez consultez la fiche des caractéristiques techniques pour les propriétés
électriques afin d'assurer une installation sécuritaire.
• Ne faites pas fonctionner le luminaire si l'un de ses composants est endommagé.
L'installation et la désinstallation doivent être effectuées par un électricien certifié.
Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les
instructions d'installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et
d'utilisation.
• Réservé à l'utilisation en intérieur.
• Endroit sec seulement.
Pour vérifier le bon fonctionnement du luminaire de secours, une installation d'essai à
distance ou un interrupteur interrompt l'alimentation en tension non commutée.
Lorsque cette situation se produit, l'éclairage de secours se déclenche et le témoin LED
vert cesse d'émettre une lueur verte.
La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en fin de
vie, il faut remplacer le luminaire complet.
Les luminaires satisfont à l'essai au fil incandescent jusqu'à 850°C.
HR
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje.
OPASNOST OD POŽARA
Slijedite IEC pravila te lokalne zakone i propise.
Za ulazne/izlazne priključke koristite žice odobrene prema IEC pravilima. Dimenzije
moraju biti 20-16 AWG (0.5-1.5 mm2).
LED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda.
Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za
električnu struju u zemlji u kojoj se lampa instalira.
OPREZ
Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim
podacima.
• Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove.
Instalaciju i deinstalaciju treba izvršiti ovlašteni električar.
Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za
instalaciju te uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
• Samo za zatvorene prostore.
• Upotreba samo na suhim mjestima.
Da biste utvrdili pravilan rad svjetiljke za hitne situacije, rad izravnog spojenog voda
prekida se putem uređaja za testiranje ili prekidača. U tom slučaju uključit će se rasvjeta
za rad u hitnim situacijama, a LED indikator prestat će svijetliti zeleno.
Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se
zamijeniti cijela svjetiljka.
HU
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
• A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a
feszültségmentesítésről.
TŰZVESZÉLY!
Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat.
Csak IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon.
Keresztmetszet: 20-16 AWG (0.5-1.5 mm2).
A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell
csatlakoztatni.
A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi,
elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
FIGYELEM!
A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki
adatlapon.
• Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek.
Minden fel- és leszerelést csak szakképzett villanyszerelő végezhet.
A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a
tárolási és üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
• Csak beltéri használatra.
• Csak száraz helyen alkalmazható.
A vészhelyzeti világítóegység megfelelő működésének ellenőrzéséhez a nem kapcsolt
betáplálási pont működését megszakítják a távoli tesztegység vagy kapcsoló segítségével.
Ebben az esetben a vészhelyzeti világítás működésbe lép, a zöld LED-es jelzőfény pedig
nem világít tovább.
A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes
világítóegységet ki kell cserélni.
IT
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
• Togliere l'alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione.
RISCHIO DI INCENDIO
Osservare i codici IEC e le norme nazionali.
Utilizzare solo cavi approvati da IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione
20-16 AWG (0.5-1.5 mm2).
L'apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai
valori nominali riportati sull'etichetta del prodotto.
Il collegamento a massa dell'impianto generale deve essere effettuato secondo le
disposizioni del codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l'apparecchio.
ATTENZIONE
Per garantire un'installazione sicura, fare riferimento alla scheda dei dati tecnici per le
proprietà elettriche.
• Non usare in presenza di componenti danneggiati.
Tutti i lavori di installazione/disinstallazione devono essere eseguiti da elettricisti
certificati.
Per assicurare la validità della garanzia del prodotto, attenersi a tutte le istruzioni di
installazione e rispettare la conformità alle condizioni ambientali per lo stoccaggio e il
funzionamento.
• Solo per utilizzo in interni.
• Solo per ambienti asciutti.
Per verificare se l'apparecchio di illuminazione di emergenza funziona correttamente,
l'alimentazione di tensione non commutata viene interrotta tramite un interruttore o
un'unità di controllo remoto. In tal caso l'illuminazione di emergenza si attiverà e
l'indicatore LED verde non sarà più acceso in verde.
La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente
luminosa giunge al termine della vita operativa, sostituire l'intero apparecchio.
LT
ATSARGIAI
ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA
• Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.
GAISRO RIZIKA
Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais kodais.
Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik IEC patvirtintus laidus.
Dydis 20-16 AWG (0.5-1.5 mm2).
LED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus
duomenis.
Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius
šalyje, kurioje montuojamas šviestuvas.
PERSPĖJIMAS
Siekdami užtikrinti saugų sumontavimą, elektros parametrus žr. techninių duomenų lape.
• Nenaudokite lempos su pažeistomis dalimis.
Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams.
Norėdami užtikrinti, kad gaminio garantija galioja, įsitikinkite, kad laikomasi visų
montavimo instrukcijų ir aplinkos sąlygų, susijusių su naudojimu ir laikymu.
• Galima naudoti tik viduje.
• Tik sausoje vietoje.
Norint patikrinti, ar avarinis inverteris veikia tinkamai, nuotoliniu būdu arba jungikliu
reiia išjungti elektros tiekimą. Tokiu atveju įsijungs avarinis apšvietimas ir žalia
indikatoriaus LED lemputė užges.
Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą
reikia pakeisti.
LV
BRĪDINĀJUMS
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
• Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu.
DEGŠANAS RISKS
Ievērojiet visus IEC un vietējos noteikumus.
Ievades/izvades savienojumiem izmantojiet tikai IEC apstiprinātu vadu. Izmērs
20-16 AWG (0.5-1.5 mm2).
Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti
izstrādājuma marķējumā.
Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas
valsts vietējiem elektrības noteikumiem.
UZMANĪBU
Drošas uzstādīšanas nolūkos, lūdzu, skatiet elektrības datus tehnisko datu lapā.
• Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām.
Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls.
Lai nodrošinātu produkta garantijas derīgumu, lūdzu, nodrošiniet, ka tiek ievēroti visi
uzstādīšanas norādījumi, kā arī uzglabāšanas un darbības vides nosacījumi.
• Izmantojiet tikai sausās telpās.
• Tikai sausā vietā.
Lai redzētu vai ārkārtas gaismeklis darbojas pareizi, neizslēgtā enerģija tiek pārtraukta,
izmantojot tālvadības pārbaudes ierīci vai slēdzi. Šajā gadījumā ārkārtas apgaismojums
sāks darboties un zaļā indikatora LED pārtrauc izdalīt zaļo gaismu.
Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības
beigas, nepieciešams nomainīt visu gaismekli.
NL
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
GEVAAR VOOR BRAND
Volg alle IEC-codes en plaatselijke codes.
Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen.
Afmeting 20-16 AWG (0.5-1.5 mm2).
De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op
het productlabel.
Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt
geïnstalleerd.
LET OP
Raadpleeg het blad met technische gegevens voor elektrische eigenschappen voor een
veilige installatie.
• Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen.
Installeren en verwijderen mag alleen worden uitgevoerd door een gecertificeerde
electriciën.
Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en milieuvoorwaarden
voor opslag en bediening worden opgevolgd.
• Alleen voor gebruik in huis.
• Alleen droge locatie.
Om na te gaan of de noodverlichting naar behoren functioneert, wordt de ongeschakelde
voeding via een testfaciliteit op afstand of een schakelaar onderbroken. In dit geval gaat
de noodverlichting branden en dooft de groene indicatie-LED.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde
van zijn levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen.
NO
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
• Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen.
RISIKO FOR BRANN
Følg alle IEC og lokale retningslinjer.

Publicité

loading