Endress+Hauser Memograph M RSG40 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour Memograph M RSG40:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KA00248R/09/c4/13.14
No.: 71269891
; Seite 2
< Page 20
= Page 38
? Pagina 56
Products
Brief Operating Instructions
Memograph M
Advanced Graphic Data Manager RSG40
Record, visualize, analyze and communicate
These Instructions are Brief Operating Instructions; they are not a substitute for the
Operating Instructions pertaining to the device.
For detailed information, refer to the Operating Instructions and other documentation.
Available for all device versions via:
• Internet: www.endress.com/deviceviewer
• Smart phone/Tablet: Endress+Hauser Operations App
Solutions
Services

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Memograph M RSG40

  • Page 1 These Instructions are Brief Operating Instructions; they are not a substitute for the Operating Instructions pertaining to the device. For detailed information, refer to the Operating Instructions and other documentation. Available for all device versions via: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Smart phone/Tablet: Endress+Hauser Operations App...
  • Page 2 How to find the documentation for your device Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App...
  • Page 3 Kurzübersicht Diese Anleitung ist eine Kurzanleitung, sie ersetzt nicht die zugehörige Betriebsanleitung. Ausführliche Informationen entnehmen Sie der Betriebsanleitung und den weiteren Doku- mentationen. Integrierte Bedienungsanleitung Ihr Gerät zeigt Bedienungshinweise auf Knopfdruck direkt am Bildschirm an! Diese Anlei- tung ist die Ergänzung zu den Bedienungshinweisen im Gerät und erläutert, was dort nicht direkt beschrieben ist.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ....5 Bestimmungsgemäße Verwendung ... . 5 Montage, Inbetriebnahme und Bedienung ..5 Betriebssicherheit .
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für die elektronische Erfassung, Anzeige, Aufzeichnung, Auswertung, Fern- übertragung und Archivierung von analogen und digitalen Eingangssignalen in nicht explo- sionsgefährdeten Bereichen bestimmt. • Das Gerät ist für den Einbau in eine Schalttafel oder einen Schaltschrank vorgesehen und darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden.
  • Page 6: It-Sicherheit

    Identifizierung Symbol Bedeutung WARNUNG! Dieser Hinweis macht auf eine gefährliche Situation aufmerksam, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod oder schwerer Körperverletzung führen kann. A0011190-DE VORSICHT! Dieser Hinweis macht auf eine gefährliche Situation aufmerksam, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichter oder mittelschwerer Körperverletzung führen A0011191-DE kann.
  • Page 7: Einbau

    Montage VORSICHT ‣ Zur Vermeidung von Wärmestaus stellen Sie bitte stets ausreichende Kühlung des Gerä- tes sicher. ‣ Abstand zu starken magnetischen Feldern einhalten (vgl. Kap. 10 "Technische Daten", Störfestigkeit) ‣ Zulässige Umgebungsbedingung frontseitig: gemäß Geräteschutzart max. IP65 (bei geschlossener Frontklappe) Einbau 3.2.1 Montagewerkzeug...
  • Page 8: Verdrahtung

    Verdrahtung +0,04 +0,04 • Schalttafelausschnitt: 138 x 138 mm (5,43 x 5,43 ") • Schalttafelstärke: 2 bis 40 mm (0,08 bis 1,58") • Max. Blickwinkelbereich: von der Display-Mittelpunktachse 50° in alle Richtungen • Befestigung nach DIN 43 834 Schieben Sie das Gerät von vorne durch den Schalttafelausschnitt. Zur Vermeidung von Wärmestaus empfehlen wir einen Abstand von >15 mm (>0,59 inch) zu Wänden und anderen Geräten.
  • Page 9 Verdrahtung 4.1.2 Schaltbild Leitungs- RS 485 widerstand RxD/TxD(+) RxD/TxD(-) weitere Geräte Digitaleingänge (D) 12-24 VDC Versorgungs- Analog- >5 mA 24 V - spannung ausgänge (O) GNDx GNDx (im Setup einstellbar) 100-230 VAC 24 V AC/DC (±10%) (-10%; +15%) 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Impuls + - + -...
  • Page 10 Anschluss des Hilfsspannungsausgangs bei Verwendung als Messumformerspeisung (MUS) für 2-Leiter-Sensoren im Strommessbereich – Externer Anzeiger: z.B. Schleifengespeister Anzeiger RIA15 von Endress+Hauser – Sensor 1: z.B. Temperaturfeldtransmitter iTEMP TMT162 von Endress+Hauser – Sensor 2: z.B. Digitaler Drucktransmitter Cerabar M von Endress+Hauser...
  • Page 11 Anschluss des Hilfsspannungsausgangs bei Verwendung als Messumformerspeisung (MUS) für 4-Leiter-Sensoren im Strommessbereich – Externer Anzeiger: z.B. Schleifengespeister Anzeiger RIA15 von Endress+Hauser – Sensor 1: z.B. Durchflussmessgerät Proline Prowirl 200 von Endress+Hauser – Sensor 2: z.B. Füllstandsmessgerät Levelflex FMP50 von Endress+Hauser...
  • Page 12: Klemmenbelegung

    Verdrahtung Klemmenbelegung VORSICHT ‣ Ist bei langen Signalleitungen mit energiereichen Transienten zu rechnen, empfehlen wir die Vorschaltung eines geeigneten Überspannungsschutzes (z.B. E+H HAW562). ‣ Verwenden Sie geschirmte Signalleitungen bei seriellen Schnittstellen! 4.2.1 Kabelspezifikation, Federklemmen Sämtliche Anschlüsse auf der Geräterückseite sind als verpolungssichere Schraub- bzw. Federklemmblöcke ausgeführt.
  • Page 13: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Inbetriebnahme und Bedienung Inbetriebnahme und Bedienung Funktionen - Handhabung im Betrieb Abb. 6: Geräteanzeige / Bedieneinheiten Bedienele- Bedienfunktion ment (Pos.-Nr.) (Anzeigemodus = Messwertdarstellung) (Setup-Modus = Bedienung im Setup-Menü) "Navigator" Drehrad zur Bedienung mit zusätzlicher Drückfunktion. Im Anzeigemodus: Durch Drehen kann zwischen den verschiedenen Signalgruppen umge- schaltet werden.
  • Page 14: Bediensprache Einstellen

    Inbetriebnahme und Bedienung Bedienele- Bedienfunktion ment (Pos.-Nr.) (Anzeigemodus = Messwertdarstellung) (Setup-Modus = Bedienung im Setup-Menü) Im Anzeigemodus: Benutzer-ID (wenn Funktion aktiv) Im Setup-Modus: -- Im Anzeigemodus: Wechselanzeige, welcher Anteil der SD Karte bzw. des USB-Sticks (in %) bereits beschrieben ist. Es werden auch Statussymbole (abwechselnd zur Speicherinfo) für folgende Funktionen ange- zeigt: Simulationsbetrieb, Datenspeicherung aktiv, Bediensperre, Charge aktiv Im Setup-Modus: Anzeige des aktuellen Bediencodes "Direct Access"...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme und Bedienung Inbetriebnahme Nach Anlegen der Betriebsspannung leuchtet das Display und das Gerät ist funktionsbereit. • Bei der Inbetriebnahme eines bereits konfigurierten oder voreingestellten Geräts werden die Messungen sofort gemäß den Einstellungen begonnen. Im Display erscheinen die Werte der aktuell eingestellten Anzeigegruppe. •...
  • Page 16 Inbetriebnahme und Bedienung 5.4.3 Vorgehensweise Setup per Schnittstelle und mitgelieferter PC- Software: HINWEIS Um diese Funktion nutzen zu können, muss das Gerät bereits in der PC-Datenbank angelegt sein, bzw. zuerst neu angelegt werden. Geräteschnittstelle (RS232 / RS485, USB oder Ethernet) mit dem PC verbinden. PC Software starten und neues Gerät in der PC-Datenbank anlegen: - Wählen Sie "Gerät ->...
  • Page 17 Inbetriebnahme und Bedienung - Wählen Sie "Fertig -> Einstellungen in der Gerätedatenbank speichern". Die neuen Setup-Parameter werden in der PC-Datenbank gespeichert. Übertragen Sie das neue SETUP-File auf die SD-Karte in Ihrem PC: "Fertig -> Setup-Datenträger erstellen (Dis- kette / ATA-Flash / CF / SD)" wählen und passendes Laufwerk selektieren. - Entnehmen Sie die SD-Karte aus dem Steckplatz im PC und legen Sie sie in das Gerät ein.
  • Page 18 Inbetriebnahme und Bedienung Neues Setup direkt am Gerät einlesen: - Wählen Sie im Menü Extras " USB-Stick -> Setup laden". Zum Entnehmen des USB- Sticks wählen Sie im Menü Extras " USB-Stick -> Sicher entfernen". Wiederholen Sie die- sen Vorgang, um auch weitere Geräte mit diesem Setup zu parametrieren. 5.4.6 Setup direkt am Gerät (über Tasten/Navigator) Tastenfunktionen im Setup...
  • Page 19 Inbetriebnahme und Bedienung HINWEIS Nach der Inbetriebnahme (Geräte-Setup) sollte die SD-Karte und der interne Speicher gelöscht werden, um die temporären Setupdaten zu löschen! ‣ SD-Karte löschen: Extras -> SD-Karte -> Löschen ‣ Internen Speicher löschen: Hauptmenü -> Diagnose / Simulation -> Internen Speicher löschen...
  • Page 20 Brief overview These Instructions are Brief Operating Instructions; they are not a substitute for the Opera- ting Instructions pertaining to the device. For detailed information, refer to the Operating Instructions and other documentation. Integrated Operating Instructions Your unit displays instructions at the push of a button directly on screen. These instructions supplement the Operating Instructions in the unit.
  • Page 22 Table of contents Safety instructions ....23 Designated use ......23 Installation, commissioning and operation .
  • Page 23: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Designated use This unit is designed for the electronic acquisition, display, recording, analysis, remote transmission and archiving of analog and digital input signals in non-hazardous areas. • The unit is designed for installation in a panel or a cabinet and may only be operated in an installed state.
  • Page 24: It Security

    Identification Symbol Meaning CAUTION! This symbol alerts you to a dangerous situation. Failure to avoid this situation can result in minor or medium injury. A0011191-EN NOTICE This symbol contains information on procedures and other facts which do not result in personal injury. A0011192-EN Indicates additional information.
  • Page 25: Installation Instructions

    Installation Installation instructions 3.2.1 Mounting tool To install in the control panel, all you need is a screwdriver. 3.2.2 Panel mounting, Installation dimensions 195.2 141 (5.55) (7.69) (0.2) (1.06) 37.07 157.4 (6.20) (1.46) 192.3 (7.57) 196 (7.72) 138 (5.43) (0.28) Fig.
  • Page 26: Wiring

    Wiring Tighten the screws on the jack screws equally with a screwdriver such that a secure seal to the control panel is guaranteed (dynamometric screwdriver: 100 Ncm). NOTICE ‣ A distance of min. 7 mm (0.28 inch) between the devices has to be observed if aligning the devices in the Y-direction (vertically above one another).
  • Page 27 Wiring 4.1.2 Circuit diagram Cable RS 485 resistance RxD/TxD(+) RxD/TxD(-) Further units Digital in (D) 12-24 VDC Analog >5 mA 24 V - Power supply outputs (O) GNDx GNDx (Selectable in unit setup) 100-230 VAC 24 V AC/DC (±10%) (-10%; +15%) 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Pulse...
  • Page 28 Connecting the auxiliary voltage output when using as transmitter power supply for 2-wire sensors in the current measuring range – External display: e.g. Loop-powered indicator RIA15 from Endress+Hauser – Sensor 1: e.g. Temperature field transmitter iTEMP TMT162 from Endress+Hauser – Sensor 2: e.g. Digital pressure transmitter Cerabar M from Endress+Hauser...
  • Page 29 Connecting the auxiliary voltage output when using as transmitter power supply for 4-wire sensors in the current measuring range – External display: e.g. Loop-powered indicator RIA15 from Endress+Hauser – Sensor 1: e.g. Flowmeter Proline Prowirl 200 from Endress+Hauser – Sensor 2: e.g. Level measurement Levelflex FMP50 from Endress+Hauser...
  • Page 30: Terminal Assignment

    Wiring Terminal assignment CAUTION ‣ If high-energy transients occur when using long signal cables, we recommend connecting a suitable overvoltage protection (e.g. E+H HAW562). ‣ Use shielded signal lines for serial interfaces! 4.2.1 Cable specification, spring terminals All connections on the rear of the unit are designed as screw or spring terminal blocks with reverse polarity protection.
  • Page 31: Commissioning And Operation

    Commissioning and operation Commissioning and operation Display and operating elements Fig. 6: Device display/operating units Operating Operating function element (Item (Display mode = measured value display) No.) (Setup mode = operating in the Setup menu) "Navigator" jog/shuttle dial for operating with additional press function. In the Display mode: turn the dial to switch between the various signal groups.
  • Page 32: Configuring The Operating Language

    Commissioning and operation Operating Operating function element (Item (Display mode = measured value display) No.) (Setup mode = operating in the Setup menu) In the Display mode: displays current date/time In the Setup mode: -- In the Display mode: user ID (if the function is enabled) In the Setup mode: -- In the Display mode: alternating display indicating what percentage of the SD card or USB stick has already been written to.
  • Page 33: Commissioning

    Commissioning and operation Commissioning Once the operating voltage is applied, the display lights up and the unit is ready for operation. • If you are commissioning a unit that is already configured, measuring is immediately started in accordance with the settings. The values of the display group currently configured appear on the display.
  • Page 34 Commissioning and operation 5.4.3 Procedure for setup via interface and PC software supplied: NOTICE In order to be able to use this function, the unit must already be created in the PC database or has to be created beforehand. Connect the unit interface (RS232 / RS485, USB or Ethernet) to the PC. Start the PC software and create a new unit in the PC database: - Select "Unit ->...
  • Page 35 Commissioning and operation CAUTION ‣ If the setup SD card is not removed, the measurement data will begin to be saved after approx. 5 minutes. The setup data are still kept. Please change the SD card if the measurement data are not meant to be saved onto this card. ‣...
  • Page 36 Commissioning and operation 5.4.6 Setup directly at the unit (using keys/navigator) Key functions in the setup The function of the operating keys is described in the fields directly above the corresponding keys on the screen. Free fields mean that no function is currently assigned to the keys in question.
  • Page 37 Commissioning and operation...
  • Page 38 Aperçu Le présent manuel est un manuel d' i nstructions condensées, il ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la livraison. Les informations détaillées figurent dans le manuel de mise en service et dans les autres documentations. Mise en service intégrée Votre appareil affiche directement des conseils d' u tilisation sur simple activation d' u ne touche.
  • Page 40 Sommaire Conseils de sécurité....41 Utilisation conforme à l' o bjet ....41 Montage, mise en service et utilisation .
  • Page 41: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Conseils de sécurité Utilisation conforme à l'objet Le présent appareil est destiné à la mesure, l' a ffichage, la représentation, l' e xploitation, la transmission à distance et l' a rchivage de signaux d' e ntrée analogiques et digitaux en zones non explosibles.
  • Page 42: Sécurité Informatique

    Identification Symbole Signification ATTENTION ! Cette remarque attire l' a ttention sur une situation dangereuse qui, lorsqu' e lle n' e st pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou A0011191-FR moyene. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n' e ntraînent pas de blessures corporelles.
  • Page 43: Montage

    Montage Montage 3.2.1 Outils de montage Il suffit d' u n tournevis pour procéder au montage en armoire électrique. 3.2.2 Montage en armoire électrique, dimensions de montage 195.2 141 (5.55) (7.69) (0.2) (1.06) 37.07 157.4 (6.20) (1.46) 192.3 (7.57) 196 (7.72) 138 (5.43) (0.28) Fig.
  • Page 44: Câblage

    Câblage Tenir l' a ppareil horizontal et accrocher les deux étriers de fixation dans les encoches prévues (soit sur les côtés droit et gauche du boitier, soit sur les faces inférieure et supérieure). Serrer régulièrement les vis des étriers de fixation avec un tournevis, de manière à assurer une bonne étanchéité...
  • Page 45 Câblage 4.1.2 Schéma électrique Fig. 3: Schéma électrique REMARQUE En fonction de la commande, Slot 5 peut être équipé de différentes cartes (entrées/sorties analogiques ou digitales). Tenir compte du schéma des bornes lors du raccordement.
  • Page 46 2 fils dans la gamme de mesure de courant – Indicateur externe: p. ex. Loop-powered indicator RIA15 (Endress+Hauser) – Sonde 1: p. ex. Temperature field transmitter iTEMP TMT162 (Endress+Hauser) – Sonde 2: p. ex. Digital pressure transmitter Cerabar M (Endress+Hauser)
  • Page 47 Raccordement de la sortie tension auxiliaire lors de l' u tilisation comme alimentation de transmetteur (MUS) pour les capteurs 4 fils dans la gamme de mesure de courant – Indicateur externe: p. ex. Loop-powered indicator RIA15 (Endress+Hauser) – Sonde 1: p. ex. Flowmeter Proline Prowirl 200 (Endress+Hauser) – Sonde 2: p. ex. Level measurement Levelflex FMP50 (Endress+Hauser)
  • Page 48: Occupation Des Bornes

    Câblage Occupation des bornes ATTENTION ‣ S' i l faut s' a ttendre à des parasites sur des câbles de signal longs, nous recommandons de mettre en place en amont un parafoudre approprié (par ex. E+H HAW562). ‣ Utiliser des câbles de signal blindés pour les interfaces sérielles ! 4.2.1 Spécification de câble, bornes à...
  • Page 49: Mise En Service Et Utilisation

    Mise en service et utilisation Mise en service et utilisation Fonctions - Manipulation en cours de service Fig. 6: Affichage d' a ppareil / Unités de commande Elément de Fonction de commande commande (Mode d'affichage = représentation de la mesure) (pos.
  • Page 50 Mise en service et utilisation Elément de Fonction de commande commande (Mode d'affichage = représentation de la mesure) (pos. N°) (Mode configuration = exploitation dans le menu configuration) Dans le mode affichage : désignation actuelle de groupe, type d' e xploitation Dans le mode configuration : désignation de la position de commande actuelle (titre de dialogue) Dans le mode affichage : affichage de la date/de l' h eure actuelle...
  • Page 51: Régler La Langue De Service

    Mise en service et utilisation Régler la langue de service La langue de service est réglée sur Anglais. Une autre langue de service peut être réglée dans le menu principal. Appuyer sur le navigateur -> Langue/Language Fig. 7: Modification de la langue dans le menu principal Mise en service Après mise sous tension l' a fficheur s' a llume et l' a ppareil est prêt à...
  • Page 52 Mise en service et utilisation Pour l' i nstallation du driver USB, procéder comme suit (en fonction du système d' e xploitation) : La fenêtre Windows "Faut-il réaliser une liaison avec Windows pour rechercher le logiciel ?" doit être acquittée avec "Non" et "Continuer". La fenêtre "Comment procéder ?"...
  • Page 53 Mise en service et utilisation - Retirer la carte SD de son emplacement sur l' a ppareil et la mettre en place dans l' e mplacement du PC. Démarrer le logiciel PC et installer le nouvel appareil dans la base de données PC : - Sélectionner "Appareil ->...
  • Page 54 Mise en service et utilisation - Sélectionner "Appareil -> Afficher/modifier la configuration de l' a ppareil/Nouvel appareil" - Sélectionner "Appareil - Insérer nouvel appareil" - Entrer la description d' a ppareil. Pour la transmission des réglages d' a ppareil, sélectionner "Fichier paramètres d' u n support de données (par ex. disquette, ATA-Flash, CF, SD)".
  • Page 55 Mise en service et utilisation 5.4.6 Configuration directement sur l'appareil (via touches/ navigateur) Fonctions des touches pour la configuration La fonction des touches est décrite à l' é cran dans les cases directement au-dessus des touches correspondantes. Des cases vides signifient que les touches correspondantes sont momentanément sans fonction.
  • Page 56 Presentazione in breve Queste istruzioni brevi non sostituiscono le Istruzioni di funzionamento incluse nella forni- tura. Informazioni dettagliate sono reperibili nelle le Istruzioni di funzionamento e nella documentazione supplementare. Istruzioni di funzionamento integrate nello strumento Lo strumento visualizza le istruzioni sullo schermo, premendo semplicemente un tasto. Tuttavia, in dotazione allo strumento vengono fornite anche un manuale di istruzioni, a integrazione delle istruzioni di funzionamento caricate nello strumento stesso.
  • Page 58 Sommario Istruzioni di sicurezza....59 Uso previsto ......59 Installazione, messa in servizio e funzionamento .
  • Page 59: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Uso previsto Questo strumento è progettato per l' a cquisizione elettronica, la visualizzazione, la registrazione, l' a nalisi, la trasmissione remota e l' a rchiviazione di segnali d' i ngresso analogici e digitali in area sicura. •...
  • Page 60: Sicurezza Informatica

    Identificazione Simbolo Valore AVERTENZA! Questo simbolo indica una situazione pericolosa. Se non evitata, può causare lesioni gravi o morte. A0011190-IT ATTENZIONE! Questo simbolo indica una situazione pericolosa. Se non evitata, può causare lesioni di gravità minima o media. A0011191-IT AVVISO Questo simbolo evidenzia informazioni relative alle procedure e altri aspetti che non sono causa di lesioni personali.
  • Page 61: Istruzioni Di Installazione

    Installazione ATTENZIONE ‣ Per evitare l’accumulo di calore, assicurare un raffreddamento adeguato dello strumento. ‣ Mantenere lo strumento a distanze adeguate da forti campi magnetici (v. Capitolo 10 "Dati tecnici", immunità alle interferenze) ‣ Condizioni ambiente consentite - parte anteriore: in conformità con il grado di protezione max.
  • Page 62: Cablaggio

    Cablaggio • Spessore del pannello: 2 ... 40 mm • Angolo di visualizzazione max.: 50° dall' a sse centrale del display, in tutte le direzioni • Fissaggio secondo DIN 43 834 Spingere l' u nità attraverso la parte anteriore della sfinestratura del pannello. Per evitare accumuli di calore, si raccomanda di mantenere una distanza >...
  • Page 63 Cablaggio 4.1.2 Schema del circuito Fig. 3: Schema del circuito AVVISO Lo slot 5 può essere utilizzato per inserire vari tipi di schede (ingressi/uscite analogici o digitali), a seconda dei componenti ordinati. Quando si esegue un collegamento, si prega di consultare lo schema dei morsetti corrispondente alle opzioni prescelte.
  • Page 64 Connessione dell' u scita in tensione ausiliaria, se impiegata per l' a limentazione di un trasmettitore per sensori bifilari nel campo di misura della corrente – Esposizione esternal: e.g. Loop-powered indicator RIA15 (Endress+Hauser) – Sensore 1: p. es. Temperature field transmitter iTEMP TMT162 (Endress+Hauser) – Sensore 2: p. es. Digital pressure transmitter Cerabar M (Endress+Hauser)
  • Page 65 Connessione dell' u scita in tensione ausiliaria, se impiegata per l' a limentazione di un trasmettitore per sensori a 4 fili nel campo di misura della corrente – Esposizione esternal: e.g. Loop-powered indicator RIA15 (Endress+Hauser) – Sensore 1: p. es. Flowmeter Proline Prowirl 200 (Endress+Hauser) – Sensore 2: p. es. Level measurement Levelflex FMP50 (Endress+Hauser)
  • Page 66: Assegnazione Dei Morsetti

    Cablaggio Assegnazione dei morsetti ATTENZIONE ‣ Se si verifica un transiente ad alta energia quando si usano dei cavi di trasmissione del segnale lunghi, si consiglia di utilizzare una protezione alle sovratensioni appropriata (per es. E+H HAW562). ‣ Si raccomanda di utilizzare linee di segnale schermate per le interfacce seriali. 4.2.1 Specifiche del cavo, morsetti a molla Tutte le connessioni sul retro dell' u nità...
  • Page 67: Messa In Servizio E Funzionamento

    Messa in servizio e funzionamento Messa in servizio e funzionamento Display ed elementi operativi Fig. 6: Display dello strumento / unità di controllo Elemento di Funzione comando (n.) (Modalità Display = visualizzazione del valore misurato) (Modalità Setup = configurazione tramite il menu Setup) Manopola jog/shuttle "Navigator"...
  • Page 68 Messa in servizio e funzionamento Elemento di Funzione comando (n.) (Modalità Display = visualizzazione del valore misurato) (Modalità Setup = configurazione tramite il menu Setup) In modalità Display: visualizzazione della data e dell' o ra attuali In modalità Setup: -- In modalità...
  • Page 69: Configurazione Della Lingua Dell'interfaccia

    Messa in servizio e funzionamento Configurazione della lingua dell'interfaccia Per impostazione predefinita, le diciture dell' i nterfaccia vengono visualizzate in inglese. Tuttavia, è possibile selezionare un' a ltra lingua dal menu principale. Premere il Navigator -> Lingua Fig. 7: Modifica della lingua dell' i nterfaccia operativa dal menu principale Messa in servizio Quando si applica la tensione di alimentazione, il display si accende, dopodiché...
  • Page 70 Messa in servizio e funzionamento 5.4.2 Comunicazione tramite USB / Installazione del driver USB In seguito all' i nstallazione del software per PC fornito in dotazione, sarà possibile collegare lo strumento al PC utilizzando un cavo USB. Il sistema operativo rileva automaticamente il nuovo strumento USB.
  • Page 71 Messa in servizio e funzionamento 5.4.4 Configurazione tramite scheda SD Questa procedura consente di salvare su una scheda SD le impostazioni dello strumento memorizzate su PC, utilizzando il software per PC fornito in dotazione. Questo file di configurazione potrà quindi essere importato nello strumento. AVVISO Per poter usare questa funzione, lo strumento deve essere già...
  • Page 72 Messa in servizio e funzionamento 5.4.5 Configurazione tramite chiavetta USB Questa procedura consente di salvare su una chiavetta USB le impostazioni dello strumento memorizzate su PC, utilizzando il software per PC fornito in dotazione. Questo file di configurazione potrà quindi essere importato nello strumento. AVVISO Per poter usare questa funzione, lo strumento deve essere già...
  • Page 73 Messa in servizio e funzionamento 5.4.6 Configurazione diretta sullo strumento (tramite tasti/ navigator) Funzioni dei tasti durante la procedura di configurazione La funzione della tastiera operatore è descritta nei campi direttamente sopra i tasti corrispondenti a video. Se sono presenti dei campi vuoti, significa che i tasti corrispondenti non hanno alcuna funzione.
  • Page 74 Messa in servizio e funzionamento...
  • Page 75 Messa in servizio e funzionamento...
  • Page 76 www.addresses.endress.com...

Table des Matières