Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher 6.394-690.0

  • Page 1: Table Des Matières

    6.394-690.0 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.963-607.0 01/10...
  • Page 3: Deutsch

    Keine Gegenstände abspritzen, die gesund- Lesen Sie vor der ersten Benut- heitsgefährdende Stoffe (z.B. Asbest) ent- zung Ihres Gerätes diese Be- halten. triebsanleitung und handeln Sie danach. Keine entzündlichen, explosiven, ätzenden Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späte- oder giftigen Betriebs- oder Hilfsstoffe verar- ren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4 Inbetriebnahme / Bedienung Rückstoß- Maßnahme kraft Gerätebeschreibung 0 - 150 N Teleskopstrahlrohr mit beiden Abbildungen siehe Seite 2 Händen festhalten und für si- Handspritzpistole mit Sicherungsraste cheren Stand sorgen. Feststellmutter Teleskoprohr 150 - 250 N Teleskopstrahlrohr nur mit Verschraubungsteil Schulterstütze betreiben. Eine Drehkupplung (Anschluss beidseitig M 22 x <...
  • Page 5 Pflege und Wartung Gefahr Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten am Te- leskopstrahlror den Hochdruckreiniger auschal- ten und gegen erneutes Einschalten sichern. Teleskopstrahlrohr abkühlen lassen, wenn zuvor damit gearbeitet wurde. Reinigung Allgemein Bei Verwendung des Teleskopstrahlrohres mit Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, das Teleskopstrahlrohr vor Arbeitsunterbre- chungen ab 1 Stunde mit klarem Wasser durchspühlen.
  • Page 6: English

    Never use the appliance to clean objects Please read and comply with containing hazardous substances (e.g. as- these instructions prior to the ini- bestos). tial operation of your appliance. Retain these op- Do not process any inflammable, explosive, erating instructions for future reference or for corrosive or poisonous consumables.
  • Page 7 Commissioning and operation Recoil Measure force Description of the Appliance 0 - 150 N Hold the telescope pipe with Illustrations on Page 2 both hands and ensure that it is Trigger gun with safety catch standing properly. Locking nut Telescopic pipe 150 -250 N Operate the telescope pipe only Part to be screwed...
  • Page 8 Maintenance and care Danger Switch off the high pressure cleaner before car- rying out any cleaning and maintenance tasks to the telescopic pipe and secure it against being switched on. Let the telescopic spray pipe cool down if you have worked with it just before. Cleaning General Rinse the telescopic spray pipe with clear...
  • Page 9: Français

    Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur Lisez attentivement ce mode d’autres personnes dans le but de nettoyer d’emploi avant la première utilisa- les vêtements ou les chaussures. tion de l’appareil et respectez les conseils y figu- Ne jamais laver au jet des objets contenant rant.
  • Page 10 Mise en service / Utilisation Force de Mesure réaction de Description de l’appareil lance Illustrations voir page 2 0 - 150 N Maintenir la lance télescopique Poignée-pistolet avec cran de sécurité avec les deux mains et assurer Ecrou de fixation une bonne stabilité.
  • Page 11 Entretien et maintenance Caractéristiques techniques Danger Avant tous les travaux d'entretien et de soin sur Pression 5 - 225 bar la lance télescopique, mettre le nettoyeur haute- Température 5 - 100 °C pression hors service et le sécuriser contre une nouvelle remise en service.
  • Page 12: Italiano

    Non spruzzare oggetti che possano conte- Prima di utilizzare l'apparecchio nere sostanze tossiche (per es. amianto). per la prima volta, leggere e se- Non trattare alcuna sostanza infiammabile, guire queste istruzioni per l'uso. Conservare le esplosiva, irritante o velenosa. presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un Non toccare alcun componente non isolato secondo tempo o per darle a successivi proprie- quando si opera con delle sostanze la cui...
  • Page 13 Avviare le procedure secondo la tabella se- Messa in funzione / uso guente. Descrizione dell’apparecchio Forza re- Provvedimento Figure vedi pag. 2 pulsiva Pistola a spruzzo con dispositivo di arresto di 0 - 150 N Reggere il tubo di acciaio tele- sicurezza scopico con entrambe le mani e Dado di fissaggio...
  • Page 14 Cura e manutenzione Dati tecnici Pericolo Prima di qualsiasi intervento di cura e di manu- Pressione 5 - 225 bar tenzione sul tubo di acciaio telescopico è neces- temperatura 5 - 100 °C sario disattivare l'idropulitrice e bloccarla contro un riavvio. Misura degli ugelli min.
  • Page 15: Nederlands

    Sproei geen voorwerpen af die stoffen be- Gelieve vóór het eerste gebruik vatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid van uw apparaat deze gebruiks- (bijvoorbeeld asbest). aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be- Geen brandbare, explosieve, bijtende of gif- waar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik tige grond- of hulpstoffen verwerken.
  • Page 16 Inbedrijfstelling en bediening Reactie- Maatregel kracht Beschrijving apparaat 0 - 150 N Telescopische straalpijp met Afbeeldingen: zie pagina 2 beide handen vasthouden en Handpistool met veiligheids-blokkeerkeep voor een veilige positie zorgen. Borgmoer Telescopische buis 150 -250 N Telescopische straalpijp alleen Schroef gebruiken met schouderonder- Een draaikoppeling (aansluiting aan beide kan-...
  • Page 17 Zorg en onderhoud Gevaar Voor alle instandhoudings- en onderhoudswerk- zaamheden aan de telescopische straalpijp de hogedrukreiniger uitschakelen en beveiligen te- gen opnieuw inschakelen. Telescopische straalpijp laten afkoelen indien ze reeds werd gebruikt. Reiniging Algemeen Bij gebruik van de telescopische straalpijp met reinigings- of ontsmettingsmiddel de te- lescopische straalpijp voor werkpauzen van- af 1 uur uitspoelen met zuiver water.
  • Page 18: Español

    No dirija el chorro hacia otras personas o ha- Antes de poner en marcha por pri- cia sí mismo para limpiar ropa o calzado. mera vez el aparato, lea el pre- No rocíe objetos que puedan contener sus- sente manual de instrucciones y siga las tancias nocivas para la salud (p.
  • Page 19 Puesta en servicio/manejo Fuerza de Medida retroceso Descripción del aparato 0 - 150 N Sujetar la lanza dosificadora te- Ilustraciones, véase la página 2 lescópica con las dos manos y Pistola pulverizadora manual con muesca coger una posición segura. de seguridad Tuerca de ajuste 150 - 250 N Utilizar la lanza telescópica do- tubo telescópico...
  • Page 20 Conservación y mantenimiento Peligro Apague la limpiadora de alta presión antes de realizar trabajos de cuidados y mantenimiento en la lanza dosificadora telescópica y asegurar para evitar que se vuelva a encender. Dejar enfríar la lanza dosificadora telescópica si se ha trabajado antes con ella. Limpieza General Si se utiliza la lanza dosificadora telescópica...
  • Page 21: Português

    Não projectar jactos de água contra objec- antes da primeira utilização deste tos, que contenham substâncias nocivas à aparelho leia o presente manual saúde (p.ex. amianto). de instruções e proceda conforme o mesmo. Não utilizar produtos de serviço e auxiliares Guarde estas instruções de serviço para uso inflamáveis, explosivos, corrosivos ou tóxi- posterior ou para o seguinte proprietário.
  • Page 22 Tomar as devidas medidas consoante indi- Colocação em funcionamento / cação na tabela seguinte. Utilização Força de Medida Descrição da máquina recuo Figuras (veja página 2) 0 - 150 N Segurar a lança telescópica Pistola de injecção manual com entalhe de com as duas mãos e garantir segurança uma posição segura.
  • Page 23 Conservação e manutenção Dados técnicos Perigo Antes de iniciar quaisquer trabalhos de conser- Pressão 5 - 225 bar vação e de limpeza na lança telescópica deve Temperatura 5 - 100 °C desligar a lavadora de alta pressão e protegê-la contra uma activação inadvertida. Tamanho do bocal mín.
  • Page 24: Dansk

    Ikke isolerede komponenter må ikke berø- Læs denne brugsanvisning før res, hvis der arbejdes med materialer eller første gangs brug af apparater og hjælpestoffer som har en højere temperatur følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til end 40°C. senere brug eller til senere ejere. Tilbehøret må...
  • Page 25 Ibrugtagning/betjening Rekylkraft Foranstaltning Beskrivelse af apparat 0 - 150 N Hold teleskopstrålerøret fast med begge hænder og sørg for Se figurerne på side 2 en stabil stand. Pistolgreb med låsetap Kontramøtrik 150 - 250 N Teleskopstrålerøret må kun bru- Teleskoprør ges med skulderstøtte.
  • Page 26 Pleje og vedligeholdelse Risiko Før service- og vedligeholdelsesarbejder på te- leskoprøret, skal højtryksrenseren slukkes og sikres imod en genstart. Hvis der forud blev arbejdet med teleskoprøret, skal det først køle ned. Rensning Generelt Hvis teleskopstrålerøret bruges sammen med rengørings- eller desinfektionsmidler, skal teleskoprøret skyldes med klart vand før arbejdspauser fra 1 time.
  • Page 27: Norsk

    Ikke ta tilbehøret i drift dersom det er synlige Les denne bruksveiledningen før lekkasjer. apparatet tas i bruk første gang, Tilbehøret skal straks tas ut av drift dersom og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksvei- det oppstår funksjonsfeil. ledningen til senere bruk eller for annen eier. Den nedtrykte avtrekkerhendelen på...
  • Page 28 Ta høytrykksvaskeren i bruk Rekylkraft Tiltak Beskrivelse av apparatet 0 - 150 N Teleskopstrålerør holdes fast med begge hender, sørg for at Se side 2 for illustrasjoner du står stødig. Håndsprøytepistol med sikringslås Festemutter 150 - 250 N Teleskopstrålerør skal kun bru- Teleskoprør kes med skulderstøtte.
  • Page 29 Pleie og vedlikehold Fare Før stell og vedlikehold av teleskopstrålerøret, slå av høytrykksvaskeren og sikre mot utilsiktet innkobling. La teleskopstrålerøret kjøle seg av dersom det nettopp er brukt. Rengjøring Generelt Ved bruk av teleskopstrålerøret med rengjø- rings- elelr desinfeksjonsmiddel, skyll tele- skopstrålerøret i minst en time med rent vann før avslutning av arbeidet.
  • Page 30: Svenska

    Använd inte tillbehöret om otäthet kan fast- Läs denna bruksanvisning före ställas. första användning och följ anvis- Upptäcks funktionsstörningar skall tillbehö- ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska ret inte användas mer. förvaras för senare användning eller lämnas vi- Sprutans startspak får aldrig blockeras eller dare om maskinen byter ägare.
  • Page 31 Idrifttagande/betjäning Rekylkraft Åtgärd Beskrivning av aggregatet 0 - 150 N Håll teleskop-strålröret med båda händerna och stå stadigt. Figurer, se sida 2 Handspruta med säkerhetsspärr 150 - 250 N Använd teleskop-strålröret en- Inställningsmutter dast med axelstöd. Teleskoprör < 250 N Använd teleskop-strålröret en- Skruvstycke dast med mekanisk styrning.
  • Page 32 Skötsel och underhåll Fara Stäng av högtryckstvätten och säkra den mot återstart innan någon form av underhålls- och servicearbete utförs på teleskop-strålröret. Låt teleskop-strålröret kylas av om det använts. Rengöring Allmänt När teleskop-strålröret används med rengö- rings- eller desinficeringsmedel skall det spolas ur med rent vatten före arbetspauser på...
  • Page 33: Suomi

    Älä ota lisävarustetta käyttöön, jos havaitset Lue käyttöohje ennen laitteen en- epätiiviitä kohtia. simmäistä käyttöä ja toimi sen Lisävaruste on heti poistettava käytöstä, toi- mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää mintahäiriöiden ilmenee. käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Älä koskaan lukitse pistoolin vipua tai muulla Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 34 Käyttöönotto/ohjaus Takaisku- Toimenpide voima Laitekuvaus 0 - 150 N Pidä molemmin käsin kiinni tele- Kuvat katso sivu 2 skooppisuihkuputkesta ja huo- Käsiruiskupistooli ja varmistuspidätyspinne lehdi tukevasta asennosta. Lukitusmutteri Teleskooppiputki 150 - 250 N Käytä teleskooppisuihkuputkea Kierreliitinosa vain olkavastetta käyttäen. Kiertoliitin (liitin molemmilla puolilla M 22 x 1,5) <...
  • Page 35 Hoito ja huolto Vaara Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja varmista uudelleen käynnistämisen varalta, ennen kaikkia teleskooppisuihkuputkeen kohdistuvia hoito- ja huoltotoimenpiteitä. Anna teleskooppisuihkuputken jäähtyä, jos sitä on juuri käytetty. Puhdistaminen Yleistä Jos teleskooppisuihkuputkea käytettäessä on käytetty puhdistus- tai desinfiointiainetta, suihkuputki on läpihuuhdelta puhtaalla ve- dellä...
  • Page 36: Ελληνικά

    Πριν από την πρώτη χρήση της Υποδείξεις ασφαλείας συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας του λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε συστήματος καθαρισμού υψηλής πίεσης. τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Κίνδυνος...
  • Page 37 Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του Υπολογισμός της δύναμης ανάκρουσης νερού ή από τους ρύπους, φοράτε Υπόδειξη προστατευτική στολή και γυαλιά. Για τον υπολογισμό της ανάκρουσης Υπόδειξη χρησιμοποιήστε το διάγραμμα 2, στην τελευταία Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί το σελίδα...
  • Page 38 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τερματισμός λειτουργίας Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Απενεργοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού Πίεση 5 - 225 bar υψηλής πίεσης. Θερμοκρασία 5 -100 °C Κλείστε τη βρύση. Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να Μέγεθος ακροφυσίου ελαχ. 020 εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του συστήματος.
  • Page 39: Türkçe

    Tazyiki, başka yerlere veya elbise veya Cihazınızı ilk defa kullanmadan ayakkabıyı temizlemek için kendinize doğru önce bu kullanım kılavuzunu tutmayın. okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım Sağlığa zarar verebilecek maddeler (örn. kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da asbest) içeren nesnelere püskürtmeyin. cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere Alev alabilen, patlayıcı, tahriş...
  • Page 40 İlk çalıştırma / Kullanım Geri tepme Önlem kuvveti Cihaz tanımı 0 - 150 N Teleskopik boruyu iki elinizle Şekiller için bkz. Sayfa 2 tutun ve güvenli şekilde Emniyet tırnaklı el tabancası durmasını sağlayın. Sabitleme somunu Teleskopik boru 150 - 250 N Teleskopik boruyu sadece Vidalı...
  • Page 41 Koruma ve Bakım Tehlike Teleskopik borudaki tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce, yüksek basınçlı temizleyiciyi kapatın ve tekrar açılmaya karşı emniyete alın. Daha önce çalışılmışsa, teleskopik boruyu soğutun. Temizlik Genel Teleskopik borunun temizlik ya da dezenfeksiyon maddeleri ile kullanılması durumunda, 1 saatten daha uzun çalışma aralarından önce teleskopik boruyu temiz suyla yıkayın.
  • Page 42: Руccкий

    Перед первым применением Указания по технике вашего прибора прочитайте эту безопасности инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по Соблюдайте все правила пользования, эксплуатации для дальнейшего пользования или указанные в инструкции. для следующего владельца. Опасность Использование по назначению Находящаяся...
  • Page 43 Не использовать принадлежность на Монтировать форсунки подмостках, не защитившись перед этим Открутить элемент шурупного соединения. от падения. Установить форсунку. Для защиты от разлетающихся брызгов Закрутить элемент шурупного соединения. воды и грязи следует носить Определить силу отдачи соответствующую защитную одежду и Указание...
  • Page 44 Перерыв в работе Техническое обслуживание Отпустить рычаг ручного пистолета- Работы по техническому обслуживанию и распылителя. ремонту могут осуществлять только обученные специалисты или специалисты Зафиксировать рычаг ручного пистолета- отдела сервисного обслуживания фирмы распылителя с помощью предохранителя. “Керхер”. Окончание работы Технические данные Отпустить...
  • Page 45: Magyar

    A vízsugarat nem szabad másokra vagy Készüléke első használata előtt saját magára irányítani ruházat vagy lábbeli olvassa el ezt az üzemeltetési tisztítása céljából. utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, amely üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt egészségre káros anyagot (pl.
  • Page 46 Üzembe helyezés/kezelés Visszalökő Intézkedés erő A készülék ismertetése 0 - 150 N A teleszkópos sugárcsövet Az ábrához lásd a 2. oldalt. mindkét kézzel fogja és álljon Kézi szórópisztoly biztosítópecekkel biztosan. Rögzítő anya Teleszkópcső 150 - 250 N A teleszkópos sugárcsövet csak Csavarzati rész válltámasztékkal üzemeltesse.
  • Page 47 Ápolás és karbantartás Műszaki adatok Veszély A teleszkópos sugárcső minden ápolási és Nyomás 5 - 225 bar karbantartási munkálatának megkezdése előtt Hőmérséklet 5 - 100 °C kapcsolja ki a nagynyomású tisztítóberendezést, és biztosítsa ismételt bekapcsolás ellen. Szórófej nagyság min. 020 Hagyja lehűlni a teleszkópos sugárcsövet, ha Hossz 1800 - 5400 mm...
  • Page 48: Čeština

    Nepracovat s žádnými zápalnými, před prvním použitím přístroje si výbušnými, leptavými nebo jedovatými bezpodmínečně pečlivě přečtěte provozními a pomocnými prostředky. tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro Nedotýkat se žádných neizolovaných pozdější použití nebo pro dalšího majitele. stavebních dílců, jestliže se pracuje Správné...
  • Page 49 Uvedení do provozu/Obsluha Síla Opatření zpětného Popis přístroje tlaku Zobrazení viz strana 2 0 - 150 N Teleskopickou tryskací trubici Vysokotlaká stříkací pistole s pojistnou držet oběma rukama a západkou zaujmout pevné postavení Stavěcí matka Teleskopická trubice 150 - 250 N Teleskopickou tryskací trubici Díl šroubení...
  • Page 50 Ošetřování a údržba Pozor Před jakýmikoli ošetřovacími nebo údržbovými pracemi na teleskopické tryskací trubici vysokotlaké čisticí zařízení vypněte a zabezpečte proti opětovnému zapnutí. Jestliže se předtím s teleskopickou tryskací trubicí pracovalo, nechte ji nejprve vychladnout. Čištění Obecné informace Při použití teleskopické tryskací trubice spolu s čisticími nebo dezinfekčními prostředky teleskopickou tryskací...
  • Page 51: Slovenščina

    Ne obdelujte vnetljivih, eksplozivnih, jedkih Pred prvo uporabo naprave ali strupenih obratovalnih ali pomožnih preberite to navodilo za snovi. obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo Ne dotikajte se neizoliranih sklopov, kadar za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za se dela z obratovalnimi ali pomožnimi naslednjega lastnika.
  • Page 52 Zagon / upravljanje Povratna Ukrep sila Opis naprave 0 - 150 N Teleskopsko škropilno cev Oglejte si slike na strani 2 trdno primite z obema rokama in Ročna brizgalna pištola z varnostno poskrbite za varno stojišče. zaskočko Naravnalna matica 150 - 250 N Teleskopsko škropilno cev se Teleskopska cev sme uporabljati le z ramenskim Privojni del...
  • Page 53 Nega in vzdrževanje Nevarnost Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli na teleskopski škropilni cevi izklopite visokotlačni čistilnik in ga zavarujte proti ponovnemu vklopu. Če se je s teleskopsko škropilno cevjo pred tem delalo, jo pustite, da se ohladi. Čiščenje Splošno Pri uporabi teleskopske škropilne cevi s čistilnimi ali dezinfekcijskimi sredstvi, teleskopsko škropilno cev pred več...
  • Page 54: Polski

    strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny Przed rozpoczęciem użytkowania osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. sprzętu należy przeczytać Nie kierować strumienia na siebie ani na poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. inne osoby, aby oczyścić odzież lub obuwie. Instrukcję obsługi należy zachować na później Nie czyścić...
  • Page 55 Pierwsze uruchomienie/obsługa Siła Krok odrzutu Opis urządzenia 0 - 150 N Przytrzymać lancę teleskopową Ilustracje patrz strona 2 obiema rękami i zapewnić sobie pistolet natryskowy z zaczepem stabilną postawę. zabezpieczającym Śruba mocująca 150 - 250 N Lancę teleskopową uruchamiać Lanca teleskopowa tylko przy użyciu wspornika Połączenie śrubowe naramiennego.
  • Page 56 Czyszczenie i konserwacja Dane techniczne Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac ciśnienie 5 - 225 bar konserwacyjnych w obrębie lancy teleskopowej temperatura 5 - 100 °C należy wyłączyć wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące i zabezpieczyć je przed ponownym Rozmiar dyszy min. 020 uruchomieniem.
  • Page 57: Româneşte

    îndreptat spre persoane, animale, Citiţi acest manual de utilizare echipamente electrice active sau asupra înainte de prima utilizare a aparatului însuşi. aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Nu îndreptaţi jetul spre dvs. înşivă sau spre conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni altcineva, pentru a curăţa îmbrăcămintea pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 58 Punerea în funcţiune/operarea Forţă de Măsură recul Descrierea aparatului 0 - 150 N Ţineţi lancea de pulverizare cu Pentru imagini vezi pag. 2 ambele mâine şi asiguraţi-vă o Pistol manual pentru pulverizat cu oprire de poziţie sigură. siguranţă Piuliţă de fixare 150 - 250 N Folosiţi lancea telescopică...
  • Page 59 Îngrijirea şi întreţinerea Date tehnice Pericol Înainte de orice lucrări de îngrijire şi întreţinere a Presiune 5 - 225 bar lăncii de pulverizare opriţi aparatul de spălat sub Temperatura 5 - 100 °C înaltă presiune şi asiguraţi-l împotriva unei porniri neintenţionate. Dimensiunea duzei min.
  • Page 60: Slovenčina

    Neostrekujte žiadne predmety obsahujúce Pred prvým použitím spotrebiča si látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). prečítajte tento návod na obsluhu Nespracovávajte žiadne zápalné, výbušné, a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si leptavé alebo jedovaté výrobné alebo starostlivo uschovajte na neskoršie použitie pomocné...
  • Page 61 Uvádzanie do prevádzky/ Reaktívna Opatrenie obsluha sila 0 - 150 N Teleskopickú prúdnicu držte Popis prístroja pevne obidvomi rukami Ilustrácie – pozri na strane 2 a postarajte sa o bezpečnú Ručná striekacia pištoľ s bezpečnostnou pozíciu. západkou 150 - 250 N Teleskopickú prúdnicu Zaisťovacia matica používajte iba s podpierkou Teleskopická...
  • Page 62 Starostlivost' a údržba Nebezpečenstvo Vypnite vysokotlakový čistič pred všetkými ošetrujúcimi a údržbárskymi prácami na teleskopickej prúdnici a zabezpečte proti opätovnému zapnutiu. Teleskopickú prúdnicu nechajte vychladnúť, keď sa s ňou pred tým pracovalo. Čistenie Všeobecne Pri použití teleskopickej prúdnice v spojení s čistiacimi a dezinfekčnými prostriedkami premyte teleskopickú...
  • Page 63: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg uređaja Sigurnosni naputci pročitajte ove radne upute i Pridržavajte se svih sigurnosnih naputaka postupajte prema njima. Ove radne upute Vašeg visokotlačnog čistača. sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opasnost Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju Namjensko korištenje nestručne uporabe biti opasni.
  • Page 64 Stavljanje u pogon/posluživanje Povratna Mjera udarna sila Opis uređaja 0 - 150 N Pobrinite se za sigurno uporište Slike pogledajte na stranici 2. i čvrsto objema rukama držite Ručni pištolj za prskanje sa sigurnim utorom teleskopsku cijev za prskanje. Blokirna matica Teleskopska cijev 150 - 250 N Teleskopsku cijev za prskanje Navojni dio...
  • Page 65 Njega i održavanje Opasnost Prije svih radova na njezi i održavanju teleskopske cijevi za prskanje isključite visokotlačni čistač te ga osigurajte od nehotičnog uključivanja. Ostavite teleskopsku cijev za prskanje da se ohladi ako ste je prethodno koristili. Čišćenje Općenito Ako se teleskopska cijev za prskanje rabi sa sredstvima za pranje ili dezinfekciju, treba ju prije radnih stanki koje traju duže od 1 sata isprati čistom vodom.
  • Page 66: Srpski

    Parom ne prskajte predmete koji sadrže Pre prve upotrebe Vašeg uređaja materijale opasne za zdravlje (na pr. pročitajte ovo uputstvo za azbest). upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno Nemojte raditi sa zapaljivim, eksplozivnim, uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za nagrizajućim ili otrovnim radnim odnosno sledećeg vlasnika.
  • Page 67 Stavljanje u pogon / rukovanje Povratna Mera udarna sila Opis uređaja 0 - 150 N Pobrinite se za sigurno uporište Slike pogledajte na stranici 2 i čvrsto obema rukama držite Ručni pištolj za prskanje sa sigurnosnim teleskopsku cev za prskanje. zaustavljačem Blokirna navrtka 150 - 250 N Teleskopsku cev za prskanje...
  • Page 68 Nega i održavanje Opasnost Pre svih radova na nezi i održavanju teleskopske cevi za prskanje isključite visokopritisni uređaj za čišćenje i potom ga osigurajte od nehotičnog uključivanja. Ostavite teleskopsku cev za prskanje da se ohladi ako ste je prethodno koristili. Čišćenje Opšte Ako se teleskopska cev za prskanje...
  • Page 69: Български

    Преди първия пуск на Вашия уред Указания за безопасност прочетете това указание за Съблюдавайте указанията за безопасност употреба и го спазвайте. Запазете упътването за на Вашия уред за почистване с високо употреба за по-късно или за евентуален налягане. последващ собственик. Опасност...
  • Page 70 За защита от напръскване с вода или Определете реактивната сила мръсотия носете подходящо предпазно Указание облекло и предпазни очила/маска. За определяне на реактивната сила Указание използвайте диаграма 2 на последната Потребителят трябва да използва уреда страница на инструкцията. според предписанията. Той трябва да се Нанесете...
  • Page 71 Технически данни Край на работата Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Налягане 5 - 225 бара Изключете почистващата машина. Температура 5 - 100 °C Затворете крана за водата. Притиснете лоста на пистолета за пръскане Размер на дюзата мин. 020 на...
  • Page 72: Eesti

    Ärge töödelge kergestisüttivaid, enne seadme esmakordset plahvatusohtlikke, sööbivaid või mürgiseid kasutamist tuleb lugeda määrde- või abiaineid. käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle Määrde- või abiainetega töötades ärge kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks puudutage isoleerimata komponente, mille või järgmise omaniku tarvis alles hoida. temperatuur on üle 40°C.
  • Page 73 Kasutuselevõtt/käsitsemine Reaktiivjõu Meede Seadme osad 0 - 150 N Hoidke teleskoop-joatorust Joonised vt lk 2 mõlemakega kinni ja jälgige, et Pritsepüstol, ohutusfiksaatoriga seisaksite kindlalt. Fikseerimismutter Teleskooptoru 150 - 250 N Kasutage teleskoop-joatoru Keermetega detail ainult õlatoega. Lisavarustusena saab tellida pöördliitmiku <...
  • Page 74 Korrashoid ja tehnohooldus Enne kõiki teleskoop-joatoru juures tehtavaid hooldus- ja remonttöid lülitage kõrgsurvepesur välja ja kindlustage uuesti sisselülitamise vastu. Laske teleskoop-joatorul jahtuda, kui sellega eelnevalt töötati. Puhastamine Üldist Kui teleskoop-joatoru kasutatakse puhastus- või desinfitseerivate ainetega, tuleb teleskoop-joatoru puhta veega läbi loputada, kui töös tehakse rohkem kui 1tunnine paus.
  • Page 75: Latviešu

    Strūklu nedrīkst vērst arī uz citiem cilvēkiem Pirms uzsākt aparāta lietošanu, vai pats uz sevi, lai notīrītu apģērbu vai izlasiet šo lietošanas instrukciju apavus. un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai veselību apdraudošas vielas (piemēram, nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Page 76 Ekspluatācija / Apkalpošana Atsitiena Darbība spēks Aparāta apraksts 0 - 150 N Turiet teleskopisko cauruli cieši Attēlus skat. 2. lapā ar abām rokām un nodrošiniet Rokas smidzinātājs ar drošinātāju drošu stāvokli. Fiksācijas uzgrieznis Teleskopiskā caurule 150 -250 N Darbiniet teleskopisko cauruli Saskrūvējamā...
  • Page 77 Kopšana un tehniskā apkope Tehniskie dati Briesmas Pirms teleskopiskās caurules tīrīšanas un Spiediens 5 - 225 bar apkopes darbiem izslēdziet augstspiediena Temperatūra 5 -100 °C tīrīšanas ierīci un nodrošiniet pret atkārtotu ieslēgšanos. Sprauslas izmērs min. 020 Ļaujiet teleskopiskajai caurulei atdzist, ja pirms Garums 1800 - 5 400 mm tam ar to ir strādāts.
  • Page 78: Lietuviškai

    Jokiu būdu negalima nukreipti srovės į kitus Prieš pradėdamas naudoti įsigytą asmenis arba save, norint nuvalyti rūbus prietaisą, perskaitykite šią arba avalynę. naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Nepurkškite vandens ar valymo priemonių Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad ant daiktų, kurių sudėtyje yra sveikatai galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti pavojingų...
  • Page 79 Naudojimo pradžia/ Atatrankos Priemonė aptarnavimas jėga 0 - 150 N Teleskopinį vamzdį laikykite Prietaiso aprašymas abiem rankomis ir užtikrinkite Paveikslėlius rasite 2 psl. stabilią padėtį. Rankinis purškimo pistoletas su apsauginiu 150 - 250 N Teleskopinį vamzdį naudokite fiksatorium tik su peties atrama. Fiksuojamoji veržlė...
  • Page 80 Techninė priežiūra ir aptarnavimas Pavojus Prieš bet kokius teleskopinio vamzdžio priežiūros ir techninės priežiūros darbus, išjunkite aukšto slėgio valymo įrenginį ir apsaugokite, kad jis vėl neįsijungtų. Jei teleskopinis vamzdis buvo naudojamas, palaukite, kol jis atvės. Valymas Bendroji informacija Jei naudojate teleskopinį vamzdį su valomosiomis ar dezinfekuojamosiomis priemonėmis, prieš...
  • Page 81: Українська

    Перед використанням Правила безпеки пристрою прочитайте цю Зверніть увагу на інструкцію по інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. використанню Вашого очищувача Збережіть цю інструкцію з експлуатації для високого тиску. пізнішого використання чи для наступних власників. Обережно! Струмені під тиском можуть бути Правильне...
  • Page 82 Одягайте захисну одежу та захисні Визначити силу віддачі окуляри для захисту від води та бруду, Вказівка що відбризкуються. Для визначення сили віддачі використайте Вказівка діаграму 2 на останній сторінці цієї Користувач повинен використовувати інструкції з експлуатації. пристрій згідно з призначенням. Він Протягнути...
  • Page 83 Закінчення роботи Технічне обслуговування Звільніть важіль з ручним розпилювачем Роботи по технічному обслуговуванню і ремонту має право проводити тільки Виключити високонапірний мийний проінструктований персонал або сервісна апарат. служба фірми “Керхер”. Закрити водопровідний кран. Натиснути на ручку розпилювача, щоб Технічні дані зменшити...

Table des Matières