Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

PC 20
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
8
Français
11
Italiano
14
Nederlands
17
Español
20
Português
23
Dansk
26
Norsk
29
Svenska
32
Suomi
35
Ελληνικά
38
Türkçe
41
Русский
44
Magyar
48
Čeština
51
Slovenščina
54
Polski
57
Româneşte
60
Slovenčina
63
Hrvatski
66
Srpski
69
Български
72
Eesti
75
Latviešu
78
Lietuviškai
81
Українська
84
中文
87
‫ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ ا‬
92
59635540
01/19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher PC 20

  • Page 1 PC 20 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ ا‬ Register your product 59635540 01/19 www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Sicherheitshinweise Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. GEFAHR Bestimmungsgemäße Verwendung  Sicherheitshinweise des Das Dachrinnen- und Rohrreinigungsset kann mit allen Hochdruckreinigers beach- KÄRCHER Hochdruckreinigern für Privathaushalte der ten.
  • Page 6 WARNUNG Dachrinnenreinigungsset  Dieses Gerät ist nicht dafür Gerätebeschreibung bestimmt, durch Personen Abbildung mit eingeschränkten physi- Adapter zum Verbinden von Hochdruckschlauch und Reinigungsschlitten schen, sensorischen oder Hochdruckschlauch (Rohrreinigungsschlauch) geistigen Fähigkeiten benutzt Markierung, rot Reinigungsschlitten zu werden. Rote Hochdruckdüsen (2 Stück) Graue Hochdruckdüsen (2 Stück) Das Gerät darf nicht von Kin- Klemmeinheit mit Schlauchführung...
  • Page 7 Rohrreinigungsset Bedienung  Hochdruckreiniger entsprechend der Betriebsan- Gerätebeschreibung leitung in Betrieb nehmen. GEFAHR Abbildung Sturzgefahr! bei Verwendung einer Leiter für sicheren Hochdruckschlauch (Rohrreinigungsschlauch) Stand sorgen. Markierung, rot Hochdruckpistole nicht auf der Leiter betätigen. Hochdruckdüse für Rohrreinigung Während den Reinigungsarbeiten Personen vom Reini- Abbildung gungsbereich fernhalten.
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and comply with these origi- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for DANGER later use or subsequent owners.  Observe safety instructions of Proper use the high-pressure cleaner. The roof gutter and pipe cleaning set can be used with all KÄRCHER high-pressure cleaners for private house- ...
  • Page 9 duced physical, sensory or Roof gutter cleaning set mental capabilities. Description of the Appliance The appliance must not be Illustration operated by children or per- Adapter to connect to the high pressure hose to the cleaning sled sons who have not been in- High pressure hose (pipe cleaning hose) structed accordingly.
  • Page 10 Pipe cleaning kit Operations  Operate the high pressure cleaner as instructed in Description of the Appliance the operating instructions. DANGER Illustration Risk of falling! If you use a ladder, make sure it is posi- High pressure hose (pipe cleaning hose) tioned securely.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la DANGER conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- priétaire futur.  Respecter les consignes de Utilisation conforme sécurité...
  • Page 12: Cet Appareil N'est Pas Destiné

    Kit de nettoyage de gouttières AVERTISSEMENT Description de l’appareil  Cet appareil n'est pas destiné Illustration à être utilisé par des per- Adaptateur permettant de relier le flexible haute sonnes avec des capacités pression au chariot de nettoyage Flexible haute pression (flexible de nettoyage de physiques, sensorielles ou conduits) mentales restreintes.
  • Page 13: Kit De Nettoyage De Conduits

    Kit de nettoyage de conduits Utilisation  Mettre le nettoyeur haute pression en marche, Description de l’appareil comme indiqué dans les instructions de service. DANGER Illustration Risque de chute ! En cas d'utilisation d'une échelle, veil- Flexible haute pression (flexible de nettoyage de ler à...
  • Page 14: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso PERICOLO futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.  Osservare le avvertenze di si- Uso conforme a destinazione curezza dell'idropulitrice.
  • Page 15: Massima Temperatura Dell'ac

    AVVERTIMENTO Kit per la pulizia di grondaie  Questo apparecchio non è in- Descrizione dell’apparecchio dicato ad essere utilizzato da Figura persone con limitate capacità Adattatore per il collegamento del tubo flessibile di alta pressione ed il cursore di pulizia fisiche, sensoriali o mentali.
  • Page 16 kit per pulizia tubi  Mettere in funzione l'idropulitrice come da istruzioni Descrizione dell’apparecchio per l'uso. PERICOLO Figura Rischio caduta! Quando si utilizza una scala accertarsi Tubo flessibile di alta pressione (tubo flessibile di mantenere una posizione sicura. per la pulizia dei tubi) Non azionare la lancia dell’idropulitrice sulla scala.
  • Page 17: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees vóór het eerste gebruik van uw ap- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor GEVAAR later gebruik of voor een latere eigenaar.  Neem de veiligheidsinstruc- Doelmatig gebruik ties van de hogedrukreiniger De dakgoot- en buisreinigingsset kan gebruikt worden met alle KÄRCHER-hogedrukreinigers voor huishoude- in acht.
  • Page 18 WAARSCHUWING Dakgootreinigingsset  Dit apparaat is niet bedoeld Beschrijving apparaat om door personen met be- Afbeelding perkte psychische, sensori- Adapter voor het verbinden van hogedrukslang en reinigingsslede sche of geestelijke vaardig- Hogedrukslang (pijpreinigingsslang) heden te worden gebruikt. Markering, rood Reinigingsslede Kinderen of niet-geïnstrueerd Rode hogedruksproeiers (2 stuks) Grijze hogedruksproeiers (2 stuks)
  • Page 19 Buisreinigingsset Bediening  Hogedrukreiniger in bedrijf stellen overeenkomstig Beschrijving apparaat de gebruiksaanwijzing. GEVAAR Afbeelding Valgevaar! Bij gebruik van een ladder moet gezorgd Hogedrukslang (pijpreinigingsslang) worden voor een stabiele positie. Markering, rood Hogedrukpistool niet op de ladder gebruiken. Hogedruksproeier voor pijpreiniging Tijdens de reinigingswerkzaamheden moeten personen Afbeelding uit het reinigingsbereik gehouden worden.
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a seguridad sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Uso previsto PELIGRO  Indicaciones de seguridad de El set de limpieza de canalones y tuberías se puede uti- lizar con todas las limpiadoras a alta presión de KÄR- la limpiadora a alta presión.
  • Page 21 ADVERTENCIA Set de limpieza de canalones  Este aparato no es apto para Descripción del aparato ser utilizado por personas Figura con capacidades físicas, sen- Adaptador para conectar la manguera de alta pre- sión y el carro de limpieza soriales e intelectuales limita- Manguera de alta presión (manguera de limpieza das.
  • Page 22 Juego de limpieza de tubos Manejo  Poner la limpiadora a presión en funcionamiento Descripción del aparato según el manual. PELIGRO Figura ¡Riesgo de caida! si se utiliza una escalera, crear una Manguera de alta presión (manguera de limpieza base segura. de tuberías) No accionar la pistola de alta presión en la escalera.
  • Page 23: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde PERIGO o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. ...
  • Page 24 ATENÇÃO Conjunto de limpeza interior de caleiras  Este aparelho não é adequa- Descrição da máquina do para a utilização por pes- Figura soas com capacidades físi- Adaptador para a ligação da mangueira de alta pressão e do carro de limpeza cas, sensoriais e psíquicas Mangueira de alta pressão (mangueira de limpeza reduzidas.
  • Page 25 Conjunto de limpeza de tubos Manuseamento  Colocar a lavadora de alta pressão em funciona- Descrição da máquina mento, de acordo com o indicado no manual de instruções. Figura PERIGO Mangueira de alta pressão (mangueira de limpe- Perigo de queda! Assegurar uma posição estável caso za de tubos) seja utilizada uma escada.
  • Page 26: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til FARE den næste ejer.  Tag højde for højtryksrense- Bestemmelsesmæssig anvendelse rens sikkerhedsanvisninger. Tagrende- og rørrengøringssæt kan anvendes med alle KÄRCHER højtryksrensere til privat husholdning appa- ...
  • Page 27 ner, der ikke er blevet instrue- Tagrenderengøringssæt ret i brugen. Beskrivelse af apparatet Børn skal være under opsyn, Figur så de ikke har mulighed for at Adapter til at forbinde højtryksslangen og rengø- ringsslæden. lege med maskinen. Højtryksslange (rørrengøringsslange)  Maksimal vandtemperatur 60 Markering, rød Rengøringsslæde °C (se anvisningerne til høj-...
  • Page 28 Rørrengøringssæt Betjening  Tag højtryksslangen i brug iht. driftsvejledningen. Beskrivelse af apparatet FARE Figur Styrtefare! Hvis der anvendes stige, skal der sørges for stabilitet. Højtryksslange (rørrengøringsslange) Højtrykspistolen må ikke betjenes hvis man står på en Markering, rød stige. Højtryksdyse til rørrengøring Under rengøringsarbejdet skal personer holdes fjernt Figur fra rengøringsområdet.
  • Page 29 Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller FARE for overlevering til neste eier.  Ta hensyn til sikkerhetsanvis- Forskriftsmessig bruk ningene som gjelder høy- Settet til rensing av takrenner og rør kan brukes sammen med alle KÄRCHER-høytrykkspylere til hus- trykksspyleren.
  • Page 30 Høytrykksvaskeren må ikke Takrenne rengjøringssett brukes av barn, eller perso- Beskrivelse av apparatet ner som ikke er kjent med Figur hvordan høytrykksvaskeren Adapter for kobling av høytrykkslange og rengjø- rings-slede fungerer. Høytrykkslange (rør rengjøringsslange) Barn skal holdes under tilsyn Markering, rød Rengjørings-slede for å...
  • Page 31 Rør-rengjøringssett Betjening  Sett høytrykksvaskeren i drift i henhold til bruksan- Beskrivelse av apparatet visningen. FARE Figur Fare for å falle ned! Ved bruk av stige, pass på at du står Høytrykkslange (rør rengjøringsslange) trygt. Markering, rød Ikke bruk høytrykkspistol på stigen. Høytrykksdyse for rengjøring av rør Under rengjøringsarbeidet må...
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisning i original innan aggre- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för FARA framtida behov, eller för nästa ägare.  Beakta säkerhetsanvisning- Ändamålsenlig användning arna till högtryckstvätten. Takränne- och rörrengöringssetet kan användas till- sammans med alla högtryckstvättar för privathushåll i ...
  • Page 33 Aggregatet får inte användas Takrengöringssats av barn eller personer som Beskrivning av aggregatet inte har tillräcklig kunskap. Bild Barn ska hållas under uppsikt Adapter för anslutning av högtrycksslang och ren- göringssläde så att de inte leker med ag- Högtrycksslang (rörrengöringsslang) gregatet.
  • Page 34 Rörrengöringssats Handhavande  Starta högtryckstvätten enligt bruksanvisningen. Beskrivning av aggregatet FARA Bild Fallrisk! Om en stege används skall det tillses att den står stadigt. Högtrycksslang (rörrengöringsslang) Använd inte högtryckspistolen på stegen. Markering, röd Under rengöringsarbetena skall personer hållas borta Högtrycksmunstycke för rörrengöring från rengöringsområdet.
  • Page 35 Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis- tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa VAARA varten.  Noudata painepesurin turva- Tarkoituksenmukainen käyttö ohjeita. Räystäskourujen ja putkistojen puhdistussettiä voidaan käyttää kaikissa KärcherIn yksityiskäyttöön tarkoitetuis-  Kun putkistoja ja räystäsko- sa painepesureissa, joiden laiteluokka on K2 ... K7. uruja puhdistetaan letkulla, Noudata painepesurin käyttöohjeen ohjeita! Setti ei sovellu ammattimaiseen käyttöön.
  • Page 36 tai henkiset kyvyt ovat rajoit- Räystäskourujen puhdistussetti tuneet. Laitekuvaus Lapset tai perehtymättömät Kuva henkilöt eivät saa käyttää lai- Adapteri korkeapaineletkun liittämiseksi puhdistus- kelkkaan tetta. Korkeapaineletku (putkenpuhdistusletku) Lapsia on valvottava sen var- Merkintä, punainen Puhdistuskelkka mistamiseksi, että he eivät Punaiset korkeapainesuuttimet (2 kpl) Harmaat korkeapainesuuttimet (2 kpl) leiki laitteen kanssa.
  • Page 37 Putkenpuhdistussetti Käyttö  Ota painepesuri käyttöohjeen mukaisesti käyttöön. Laitekuvaus VAARA Kuva Putoamisvaara! Jos käytät tikkaita, varmista tukeva asento. Korkeapaineletku (putkenpuhdistusletku) Älä käytä korkeapainepistoolia tikkailla seisten. Merkintä, punainen Puhdistustöiden aikana, pidä henkilöt etäällä puhdistus- Korkeapainesuutin putkien puhdistamiseen alueelta. Kuva Ohje  Putkistojen puhdistussetti soveltuu erinomaisesti Sulje ennen puhdistamista ikkunat ja ikkunaluukut.
  • Page 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.  Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις Αρμόζουσα χρήση ασφαλείας...
  • Page 39 σμού υψηλής πίεσης και απο- Σετ καθαρισμού υδρορροών συνδέστε τη συσκευή από το Περιγραφή συσκευής πιστολέτο υψηλής πίεσης. Εικόνα Προσαρμογέας για σύνδεση του ελαστικού σωλή- να υψηλής πίεσης με την κινούμενη βάση καθαρι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σμού Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης (ελαστικός σω- ...
  • Page 40 Σετ καθαρισμού σωληνώσεων Χειρισμός  Ενεργοποιήστε τον καθαριστήρα υψηλής πίεσης Περιγραφή συσκευής σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Εικόνα Κίνδυνος πτώσης! κατά τη χρήση σκάλας φροντίστε για Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης (ελαστικός την ασφαλή έδρασή της. σωλήνας καθαρισμού σωληνώσεων) Μην χρησιμοποιείτε το πιστολέτο υψηλής πίεσης πάνω Σημάδι, κόκκινο...
  • Page 41: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım TEHLIKE veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- zu saklayın.  Yüksek basınçlı temizleyici- Kurallara uygun kullanım nin güvenlik uyarılarına dikkat Çatı...
  • Page 42 sahip kişiler tarafından kulla- Çatı oluğu temizleme seti nılmasısakıncalıdır. Cihaz tanımı Cihaz çocuklar veya eğitimsiz Şekil kişiler tarafından kullanılma- Yüksek basınç hortumu ve temizleme kızağını bağ- lana adaptörü malıdır. Yüksek basınç hortumu (boru temizleme hortumu) Cihazla oynamamalarını sağ- İşaret, kırmızı Temizleme kızağı...
  • Page 43 Boru temizleme seti Kullanımı  Yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanım kılavuzuna Cihaz tanımı uygun şekilde çalıştırın. TEHLIKE Şekil Düşme tehlikesi! Bir merdiven kullanırken, güvenli bir Yüksek basınç hortumu (boru temizleme hortu- durma sağlayın. Yüksek basınçlı tabancayı merdiven üzerinde çalıştır- İşaret, kırmızı mayın.
  • Page 44: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением вашего Дата выпуска отображается на прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после заводской табличке в этого действуйте соответственно и сохраните ее закодированном виде. для дальнейшего пользования или для следующего владельца. При этом отдельные цифры имеют Использование по назначению следующее...
  • Page 45 костными струйными или умственными способ- установками" согласно па- ностями. раграфу §13, абзац 8! Эксплуатация прибора  Высоконапорную струю детьми или лицами, не можно подавать только прошедшими инструктаж, после того, как форсунка запрещается. будет находиться в очи- Необходимо следить за щаемой трубе не менее детьми, чтобы...
  • Page 46 Набор для очистки водосточных Эксплуатация желобов  Используйте высоконапорный моющий аппарат согласно инструкции по эксплуатации. Описание прибора ОПАСНОСТЬ Опасность опрокидывания! При использовании Рисунок стремянки необходимо занять устойчивое поло- Адаптер для соединения шланга высокого дав- жение. ления и салазок для очистки Не...
  • Page 47 Набор для чистки труб Описание прибора Рисунок Высоконапорный шланг (шланг для очистки труб) Маркировка, красный цвет Форсунка высокого давления для чистки труб Рисунок  Набор для очистки труб идеально подходит для чистки труб и сточных труб с диаметром не ме- нее...
  • Page 48: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi VESZÉLY használatra vagy a következő tulajdonos számára.  Vegye figyelembe a magas- Rendeltetésszerű használat nyomású tisztító biztonsági Az eresz- és csőtisztító...
  • Page 49 pességgel rendelkező sze- Eresztisztító készlet mélyek használják. Készülék leírása A készüléket nem használ- Ábra hatják gyermekek és olyan Adapter a magasnyomású tömlő és a tisztító csuszka összekötéséhez személyek, akiket nem taní- Magasnyomású tömlő (csőtisztító tömlő) tottak be a készülék haszná- Jelölés, piros Tisztító...
  • Page 50 Csőtisztító készület Használat  A magasnyomású tisztítót az üzemeltetési útmuta- Készülék leírása tónak megfelelően üzembe helyezni. VESZÉLY Ábra Leesés veszélye! Létra használata esetén gondoskodni Magasnyomású tömlő (csőtisztító tömlő) kell a biztos állásról. Jelölés, piros A magasnyomású szórópisztolyt ne működtesse a lét- Magasnyomású...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- NEBEZPEČÍ užití nebo pro dalšího majitele.  Dbejte na bezpečnostní po- Správné používání přístroje kyny vysokotlakého čističe. Sadu na čištění...
  • Page 52 smyslovými nebo duševními Sada na čištění okapů schopnostmi. Popis zařízení S přístrojem nesmí pracovat Obrázek děti nebo osoby, které nebyly Adapter na spojení vysokotlaké hadice a čisticích saní seznámeny s návodem k jeho Vysokotlaká hadice (hadice na čištění potrubí) použití. Značka, červená...
  • Page 53 Souprava pro čištění trubek Obsluha  Uveďte vysokotlaký čistič do provozu podle pro- Popis zařízení vozního návodu. NEBEZPEČÍ ilustrace Nebezpečí pádu! Pokud použijete žebřík, přesvědčte Vysokotlaká hadice (hadice na čištění potrubí) se, zda je žebřík dostatečně stabilní. Značka, červená Vysokotlakou pistoli nespouštějte na žebříku. Vysokotlaká...
  • Page 54: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- NEVARNOST tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.  Upoštevajte varnostne napot- Namenska uporaba ke za visokotlačni čistilnik. Komplet za čiščenje strešnih žlebov in cevi se lahko uporablja z vsemi KÄRCHER-jevimi visokotlačnimi či- ...
  • Page 55 Otroke je potrebno nadzoro- Komplet za čiščenje strešnih žlebov vati, da bi zagotovili, da se z Opis naprave napravo ne igrajo. Slika  Maksimalna temperatura Adapter za povezovanje visokotlačne gibke cevi in čistilnega drsnika vode 60 °C (upoštevajte na- Visokotlačna gibka cev (gibka cev za čiščenje cevi) vodila za Vaš...
  • Page 56 Komplet za čiščenje cevi Upravljanje  Visokotlačni čistilnik zaženite v skladu z navodilom Opis naprave za uporabo. NEVARNOST Slika Nevarnost padca! Pri uporabi lestve poskrbite za varen Visokotlačna gibka cev (gibka cev za čiščenje ce- položaj. Visokotlačne pištole ne aktivirajte na lestvi. Oznaka, rdeča Med čiščenjem morajo biti osebe izven področja čišče- Visokotlačna šoba za čiščenje cevi...
  • Page 57: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki Przed pierwszym użyciem urządzenia na- leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- bezpieczeństwa sługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- stępnego użytkownika. NIEBEZPIECZEŃSTWO Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem  Przestrzegać wskazówek Zestaw do czyszczenia rynien i rur można stosować ze bezpieczeństwa myjki wyso- wszystkimi myjkami wysokociśnieniowymi firmy KÄR- CHER klasy urządzeń...
  • Page 58 oczyszczacz rurowy od pisto- Zestaw do czyszczenia rynien letu wysokociśnieniowego. Opis urządzenia Rysunek Przystawka do połączenia węża wysokociśnienio- OSTRZEŻENIE wego i płozy czyszczącej  Niniejsze urządzenie nie jest Wąż wysokociśnieniowy (wąż do czyszczenia rur) Znacznik, czerwony przewidziane do użytkowania Płoza czyszcząca przez osoby o graniczonych Czerwone dysze wysokociśnieniowe (2 sztuki) Szare dysze wysokociśnieniowe (2 sztuki)
  • Page 59 Zestaw do czyszczenia rur Obsługa  Uruchomić myjkę wysokociśnieniową zgodnie z in- Opis urządzenia strukcją obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Rysunek Niebezpieczeństwo upadku! Gdy używa się drabiny, za- Wąż wysokociśnieniowy (wąż do czyszczenia rur) pewnić bezpieczne ustawienie. Znacznik, czerwony Nie włączać myjki wysokociśnieniowej na drabinie. Dysza wysokociśnieniowa do czyszczenia rur W trakcie prac związanych z czyszczeniem osoby mu- Rysunek...
  • Page 60: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- PERICOL traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- torii posesori.  Ţineţi cont de instrucţiunile de Utilizarea corectă siguranţă ale curăţătorului Setul de curăţare pentru burlane şi ţevi poate fi folosit sub presiune.
  • Page 61 ce, senzoriale sau mintale li- Set de curăţare pentru burlane mitate. Descrierea aparatului Nu este permisă utilizarea Figura aparatului de către copii sau Adaptor pentru îmbinarea furtunului de înaltă presi- une şi a glisierei de curăţare persoane neinstruite. Furtun de înaltă presiune (furtun de curăţat ţevi) Nu lăsaţi copii nesuprave- Marcaj, roşu Glisieră...
  • Page 62 Set de curăţare pentru ţevi Utilizarea  Puneţi curăţătorul sub presiune în funcţiune con- Descrierea aparatului form instrucţiunilor de utilizare. PERICOL Figura Pericol de alunecare! În cazul utilizării unei scări aşe- Furtun de înaltă presiune (furtun de curăţat ţevi) zaţi-o într-o poziţie stabilă. Marcaj, roşu Nu acţionaţi pistolul de înaltă...
  • Page 63: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho NEBEZPEČENSTVO pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- denia.  Rešpektujte bezpečnostné Používanie výrobku v súlade s jeho pokyny k vysokotlakovému určením čističu.
  • Page 64 zmyslovými alebo duševnými Súprava na čistenie strešných žľabov schopnosťami. Popis prístroja Zariadenie nesmú používať Obrázok deti ani osoby neznalé. Adaptér na spojenie vysokotlakovej hadice a čistia- ceho suportu Deti by mali byť pod dozorom, Vysokotlaková hadica (hadica na čistenie rúrok) aby sa zaistilo, že sa so zaria- Značka, červená...
  • Page 65 Súprava na čistenie rúrok Obsluha  Spustite vysokotlakový čistič do prevádzky podľa Popis prístroja návodu na obsluhu. NEBEZPEČENSTVO Obrázok Riziko pádu! Pri používaní rebríka musíte zaistiť jeho Vysokotlaková hadica (hadica na čistenie rúrok) bezpečnú stabilitu. Značka, červená Na rebríku nemôžete manipulovať s vysokotlakovou Vysokotlaková...
  • Page 66: Sigurnosni Napuci

    Sigurnosni napuci Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju OPASNOST uporabu ili za sljedećeg vlasnika.  Imajte u vidu sigurnosne upu- Namjensko korištenje te koje se odnose na rad viso- Komplet za čišćenje krovnih žlijebova i cijevi može se koristiti sa svim KÄRCHER visokotlačnim čistačima na- kotlačnog čistača.
  • Page 67 Uređajem ne smiju rukovati Komplet za čišćenje krovnih žlijebova djeca ili neosposobljene oso- Opis uređaja Slika Nadgledajte djecu kako bi ste Prilagodnik za spajanje visokotlačnog crijeva i kli- zača za čišćenje bili sigurni da se igraju s ure- Visokotlačno crijevo (za čišćenje cijevi) đajem.
  • Page 68 Komplet za čišćenje cijevi Rukovanje  Pokrenite visokotlačni čistač u skladu s uputama za Opis uređaja rad. OPASNOST Slika Opasnost od pada! Radite li na ljestvama, pobrinite se Visokotlačno crijevo (za čišćenje cijevi) da one stabilno stoje. Crvena oznaka Nemojte uključivati visokotlačnu prskalicu stojeći na lje- Visokotlačna sapnica za čišćenje cijevi stvama.
  • Page 69: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za OPASNOST kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.  Imajte u vidu sigurnosne Namensko korišćenje napomene koje se odnose na Komplet za čišćenje krovnih oluka i cevi može se koristiti sa svim KÄRCHER visokopritisnim uređajima rad visokopritisnog uređaja za čišćenje privatnih domaćinstava klase uređaja K2 do...
  • Page 70 senzornim ili mentalnim Komplet za čišćenje krovnih oluka mogućnostima opažanja. Opis uređaja Uređajem ne smeju da rukuju Slika deca, maloletne ili Adapter za spajanje visokopritisnog creva i klizača za čišćenje neosposobljene osobe. Visokopritisno crevo (za čišćenje cevi) Deca se moraju nadgledati Crvena oznaka Klizač...
  • Page 71 Komplet za čišćenje cevi Rukovanje  Pokrenite visokopritisni uređaj za čišćenje u skladu Opis uređaja sa uputstvom za rad. OPASNOST Slika Opasnost od pada! Ako radite na merdevinama, Visokopritisno crevo (za čišćenje cevi) pobrinite se da one stabilno stoje. Crvena oznaka Nemojte uključivati visokopritisnu prskalicu dok stojite Visokopritisna mlaznica za čišćenje cevi na merdevinama.
  • Page 72: Указания За Безопасност

    Указания за Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин- безопасност струкцуя упътване за работа, дейст- вайте според него и го запазете за по-късно използ- ване или за следващия притежател. ОПАСНОСТ Употреба по предназначение  Спазвайте указанията за Комплектът...
  • Page 73 високо налягане и отделе- Комплект за почистване на улуци те устройството за по- Описание на уреда чистване на тръби от пис- Фигура толета за работа под ви- Адаптер за свързване на маркуча за работа под налягане и на почистващата шейна соко...
  • Page 74 Комплект за почистване на Обслужване тръбопроводи  Пуснете в експлоатация уреда за работа с висо- ко налягане в съответствие с упътването за ра- Описание на уреда бота. ОПАСНОСТ Фигура Опасност от спъване! при използване на стълба Маркуч за работа под налягане (маркуч за по- се...
  • Page 75: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Enne sesadme esmakordset kasutusele- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.  Järgige kõrgsurvepesuri ohu- Sihipärane kasutamine tusnõudeid. Katuserennide ja torude puhastuskomplekti saab kasu- tada kõigi firma KÄRCHER kodumajapidamistele mõel- ...
  • Page 76 Lapsed ega instrueerimata Katuserenni puhastuskomplekt isikud ei tohi seadmega töö- Seadme osad tada. Joonis Lapsi tuleb jälgida, kontrolli- Adapeter kõrgsurvevooliku ja puhastuskelgu ühen- damiseks maks, et nad seadmega ei Kõrgsurvevoolik (torupuhastusvoolik) mängi. Tähis, punane Puhastuskelk  Vee maksimaalne tempera- Punased kõrgsurveotsakud (2 tk) Hallid kõrgsurveotsikud (2 tükki) tuur on 60 °C (järgige oma Kinitusmoodul koos voolikujuhikuga...
  • Page 77 Torupuhastuskomplekt Käsitsemine  Pange kõrgsurvepesur vastavalt kasutusjuhendile Seadme osad tööle. Joonis Kukkumisoht! Kui kasutate redelit, jälgige, et see püsiks Kõrgsurvevoolik (torupuhastusvoolik) kindlalt paigal. Tähis, punane Ärge vajutage redelil olles pesupüstolile. Kõrgsurveostak torude puhastamiseks Puhastustööde ajal ei tohi puhastusalas viibida kõrvalisi Joonis isikuid.
  • Page 78: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet BĪSTAMI to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.  Ievērojiet augstspiediena tīrī- Noteikumiem atbilstoša lietošana tāja drošības norādījumus. Jumta noteku un cauruļu tīrīšanas komplektu var iz- mantot kopā...
  • Page 79 Ar aparātu nedrīkst strādāt Jumta noteku tīrīšanas komplekts bērni vai neapmācītas perso- Aparāta apraksts nas. Attēls Bērni ir jāuzrauga, lai pārlieci- Adapters augstspiediena šļūtenes un tīrīšanas slie- des savienošanai nātos, ka tie nespēlējas ar ie- Augstspiediena šļūtene (cauruļu tīrīšanas šļūtene) rīci.
  • Page 80 Cauruļu tīrīšanas komplekts Iekārtas lietošana  Iedarbiniet augstspiediena tīrītāju saskaņā ar tā lie- Aparāta apraksts tošanas instrukciju. BĪSTAMI Attēls Nokrišanas risks! Izmantojot kāpnes, nodrošiniet, lai Augstspiediena šļūtene (cauruļu tīrīšanas šļūte- būtu stabila stāvēšana. Nedarbiniet augstspiediena pistoli, atrodoties uz kāp- Atzīme, sarkana nēm.
  • Page 81: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, PAVOJUS kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.  Laikykitės aukšto slėgio valy- Naudojimas pagal paskirtį mo įrenginio saugos reikala- Stogvamzdžių...
  • Page 82 kurie nėra išmokyti juo nau- Stogvamzdžių valymo rinkinys dotis. Prietaiso aprašymas Vaikus būtina prižiūrėti, kad Paveikslas jie nežaistų su įrenginiu. Adapteris aukšto slėgio žarnai ir valymo nukrei- piančiajai sujungti  Didžiausia vandens tempera- Aukšto slėgio žarna (vamzdžių valymo žarna) tūra yra 60 °C (laikykitės turi- Žyma, raudona Valymo nukreipiančioji mo aukšto slėgio valymo įren-...
  • Page 83 Vamzdžio valymo rinkinys Naudojimas  Įjunkite aukšto slėgio valymo įrenginį, kaip nurody- Prietaiso aprašymas ta naudojimo instrukcijoje. PAVOJUS Paveikslas Pavojus nukristi! Jei naudojatės kopėčiomis, pasirūpin- Aukšto slėgio žarna (vamzdžių valymo žarna) kite, kad jos stabiliai stovėtų. Žyma, raudona Neįjunkite aukšto slėgio pistoleto būdami ant kopėčių. Aukšto slėgio antgalis vamzdžiams valyti Atliekant valymo darbus, valymo srityje negali būti žmo- Paveikslas...
  • Page 84: Правила Безпеки

    Правила безпеки Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього НЕБЕЗПЕКА дійте відповідно до неї та збережіть її для подальшо- го користування або для наступного власника.  Дотримуватись вказівок Правильне застосування по техніці безпеки при ро- Набор...
  • Page 85  При завершенні роботи з Набір для чищення водостічних очищення вимикнути очи- жолобів щувач високого тиску та Опис пристрою від'єднати очисник труб Малюнок Адаптер для з’єднання шлангу високого тиску з від високонапірного пісто- полозками для чищення лету. Шланг високого тиску (шланг для чищення труб) Маркірування, червоний...
  • Page 86 Набір для очищення труб Експлуатація  Запустіть очищувач високого тиску відповідно Опис пристрою до інструкції з експлуатації. НЕБЕЗПЕКА Малюнок Небезпека перекидання! При використанні драбини Шланг високого тиску (шланг для чищення необхідно зайняти стійке положення. труб) Не включати високонапірний пістолет на дробині. Маркірування, червоний...
  • Page 87 在您初次使用本产品前,请仔细 安全说明 阅读本说明书,并请妥善保存以 危险 便日后查阅。  注意高压清洁器上的安全注 合乎规定的使用 意事项。 檐沟和管道清洁套件可与所有 K2 至 K7 等  用软管管路清洁管道和檐沟 级的 KÄRCHER 家用高压清洁器搭配使用。 时,请注意第 13 章第 8 节 注意高压清洁器操作指南中的说明! 该套件不适合商业用途。 的事故防范规定 VGB 87“ 使 – 檐沟清洁套件用于清洁传统的房屋檐 用液体喷射器工作 ”! 沟。 只有当喷嘴至少到达待清洁  – 管道清洁套件特别适合清洁最小直径 管道的红色标记区域,才能 40 mm (1.5”) 且最小半径...
  • Page 88 檐沟清洁套件 运行  根据操作说明书启用高压清洁器。 设备说明 危险 图 坠落危险!使用梯子时确保能够立稳。 用于连接高压软管和清洁滑板的适配器 不要在梯子上操作高压喷枪。 高压软管 (管道清洁用软管) 执行清洁作业时,让人员远离清洁区域。 标记,红色 提示 清洁滑板 在清洁之前,关闭窗户和百叶窗。 红色高压喷嘴 (2 个) 将停放在清洁区域附近的车辆停到他处。 灰色高压喷嘴 (两个)  在清洁之前,检查檐沟并清除残留砖瓦 夹紧装置及软管导向装置 或砂浆块。 用于罩住落水管的滤网  清洁檐沟时应始终远离落水管。 图 准备  将滤网装入檐沟落水管 (如果没有的 安装高压喷嘴 话) 。 图 图 根据所用高压清洁器选择喷嘴。...
  • Page 89 管道清洁套件 设备说明 图 高压软管 (管道清洁用软管) 标记,红色 用于清洁管道的高压喷嘴 图  管道清洁套件特别适合清洁最小直径 40 mm (1.5”) 且最小半径 70 mm (2.75”) 的管道和排水管。 准备 提示:若已使用檐沟套件进行工作,则必 须首先将高压软管及适配器从清洁滑板中 拉出:  松开夹子并拔下高压软管。  将适配器从高压软管上拧下。 使用对边宽度为 12 的开口扳手。 图  将用于清洁管道的高压喷嘴拧到高压软 管上。 使用对边宽度为 13 的开口扳手。 运行  根据操作说明书启用高压清洁器。 图 ...
  • Page 90 .‫أدر اﻟﻮﺻﻠﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬  ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ .‫ﺷ ﻐ ّﻞ ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻤﺎ‬  ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي وأﺑﺪأ‬  .‫ﻫﻮ وارد ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫أﻋﺪ...
  • Page 91 ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﺗﺒﻠﻎ أﻗﺼﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻟﻠﻤﺎء‬ ‫ر ﻛ ّﺐ اﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ وﺻﻠﻪ‬  ‫)اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻹرﺷﺎدات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﻔﺘﺤﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ (‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﻔﻚ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ارﺑﻂ اﻟﻤﻬﺎﻳﺊ اﻟﻨﺤﺎﺳﻲ ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ‬ ...
  • Page 92 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ. ﻛﻤﺎ‬ ‫ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪد اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة وﺗﺆدي إﻟﻰ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻷي اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة‬ ‫أﺧﺮى...
  • Page 96 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table des Matières