Télécharger Imprimer la page
Hozelock 4505 Mode D'emploi
Hozelock 4505 Mode D'emploi

Hozelock 4505 Mode D'emploi

Pulvérisateurs 5l, 7l & 10l
Masquer les pouces Voir aussi pour 4505:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

4505
4507
4510
5l, 7l & 10l
?
1
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
Year guarantee
B76 1AB. England
www.hozelock.com
Ans de garantie
Tel: +44 (0) 121 313 1122
Jahre garantie
www.hozelock.com
Jaat garantie
Años de garantia
33881-002
Xρόνια εγγύηση

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hozelock 4505

  • Page 1 4505 4507 4510 5l, 7l & 10l Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, Year guarantee B76 1AB. England www.hozelock.com Ans de garantie Tel: +44 (0) 121 313 1122 Jahre garantie www.hozelock.com Jaat garantie Años de garantia 33881-002 Xρόνια εγγύηση...
  • Page 2 Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenidos • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold Indice • Conteúdo • Zawartość • Περιεχόμενα • İçindekiler • Tartalom • Obsah • Содержание Sisukord • Saturs • Turinys • Cuprins • Зміст • Vsebina Assembly •...
  • Page 3 Maintenance • Entretien • Wartung • Onderhoud • Mantenimiento • Underhåll • Vedlikehold • Huolto • Vedligehold Manutenzione • Manutenção • Konserwacja • Συντήρηση • Bakım • Karbantartás • Zdr ba • Техническое обслуживание Hooldamine • Tehniskā apkope • Priežiūra • Întreţinere • Обслуговування • Vzdrževanje...
  • Page 4 Powdered chemicals can be sprayed successfully if they are completely soluble in water. If they are not, or the Thank you for choosing a Hozelock quality sprayer, you can be solution tends to settle, spraying can still be successful if assured of many years of reliable service from this product.
  • Page 5 Proof of purchase must be retained. • The Hozelock guarantee also covers ‘O’ rings and seals for a 12-month period, as these are wearing parts, they are available as spares from the retailer or from Hozelock direct.
  • Page 6 Replacement nozzle kit (jet and fan) - Part No. 4133 Ne pas mettre la bouteille sous une pression excessive. Le détendeur de pression est conçu pour libérer toute Please go to www.hozelock.com for details of spares and pression excessive. Il est donc important de ne pas accessories available.
  • Page 7 La preuve d’achat doit être conservée. • La garantie Hozelock couvre également les joints toriques et autres joints pendant un an. Ces joints étant des pièces qui s’usent, des pièces de rechange sont disponibles auprès de votre détaillant ou de Hozelock directement.
  • Page 8 Druckablassventil dient dazu, übermäßigen Druck abzulassen, und darf in keiner Weise manipuliert werden, • Hozelock garantiert für einen Zeitraum von 1 Jahren ab und ein Öffnen des Ventils darf NICHT mit Gewalt Kaufdatum, dass dieser Sprüher frei von durch fehlerhaftes verhindert werden.
  • Page 9 Reparatur bzw. den Ersatz defekter/fehlerhafter Teile. Der Kaufbeleg muss aufbewahrt werden. • Die Hozelock-Garantie deckt auch O-Ringe und Dichtungen für einen Zeitraum von 12 Monaten ab. Da es sich hierbei um Verschleißteile handelt, sind diese als Ersatzteile im Fachhandel bzw.
  • Page 10 Jaarlijks onderhoud – Minstens eenmaal per jaar de gehele sproeier goed schoonmaken en siliconenvet Bedankt dat u een kwaliteitssproeier van Hozelock heeft aanbrengen op alle bewegende delen & afdichtingen. gekozen, u bent met dit product verzekerd van vele jaren Testen met water; als er ringen of afdichtingen kapot zijn, betrouwbare service.
  • Page 11 Lanseenheid - Art. nr. 4106 Onkruidverdelgerkegel met gehoekte waaierspuit-kopeenheid – Art. nr. 4112 Jaarlijkse onderhoudsset – Art. nr. 4125 Vervangende spuitmondset (straal en waaier) – Art. nr. 4133 Ga naar www.hozelock.com voor details van verkrijgbare reserveonderdelen en accessoires.
  • Page 12 Gracias por elegir el rociador de alta calidad de Hozelock, un Notas producto con el que puede estar seguro de que le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Compruebe que la manguera cubra totalmente los Instrucciones y advertencias detalles dentados tanto en la lanza como en la conexión...
  • Page 13 – Pieza n.º 4112 Kit de servicio anual – Pieza n. º 4125 Kit de boquilla de repuesto (chorro y abanico) – Pieza n. º 4133 Entre en www.hozelock.com para más información sobre repuestos y accesorios disponibles.
  • Page 14 Anmärkningar Tack för att du har valt en kvalitetsspruta från Hozelock. Den Se till att slangen helt täcker de hullingförsedda delarna här pålitliga produkten kan du använda i många år framöver. på både röret och utloppsanslutningen. Se till att Instruktioner & varningar alla muttrar är ordentligt åtskruvade för hand innan...
  • Page 15 Stålrör – art.nr. 4106 en ny ventil genom att trycka hårt över Ogräskon med solfjäderformat, mittenhålet) vinklat huvud – art.nr. 4112 Underhållsset – art.nr. 4125 Munstyckeset (stråle och solfjädermönster) – art.nr. 4133 Se www.hozelock.com för ytterligare information om tillgängliga reservdelar och tillbehör.
  • Page 16 Obs! Takk for at du valgte en kvalitetssprøyte fra Hozelock. Du kan Påse at slangen dekker hele mothakedetaljen på både forvente deg mange år med pålitelig bruk av dette produktet. lansen og utløpskoblingen. Påse at alle muttere er Instruksjoner og advarsler håndstrammet før bruk.
  • Page 17 Ugressmiddelkjegle med viftespray med vinklet hode - delenummer 4112 Sett til årlig service – delenummer 4125 Sett til utskifting av dyse (jet og vifte) – delenummer 4133 Gå til www.hozelock.com hvis du vil ha informasjon om reservedeler og tilgjengelig tilbehør.
  • Page 18 Jos näin ei ole tai jos liuos Takuu sakkautuu, ruiskuttaminen onnistuu silti, jos seosta sekoitetaan jatkuvasti. • Hozelock antaa tälle ruiskulle materiaali- tai Jos ruiskutettavassa aineessa on sakkaa, suodata neste valmistusvirheistä johtuvia vikoja koskevan 1 vuoden ruiskupulloon.
  • Page 19 Liipaisinasennelma - osanumero 4134 Hihna-asennelma - osanumero 4136 Varsiasennelma - osanumero 4106 Rikkaruohosuutin ja kulmikkaalla päällä varustettu viuhkasuutinasennelma - osanumero 4112 Vuosihuoltosarja - osanumero 4125 Ylimääräinen suutinsarja (painesuihku ja viuhkasuutin) - osanumero 4133 Lisätietoja saatavissa olevista varaosista ja lisävarusteista on osoitteessa www.hozelock.com...
  • Page 20 Pulverkemikalier kan også sprøjtes, hvis de er fuldstændig opløselige i vand. Hvis de ikke er, eller hvis opløsningen har • Hozelock giver en garanti på denne sprøjte mod defekter, tendens til at bundfælde, kan sprøjtningen stadig være der skyldes defekte materialer eller udførelse, for en periode vellykket, hvis blandingen rystes konstant.
  • Page 21 Lancetsamling - Art.nr. 4106 midterhullet) Ukrudtsskærm med vinkelhoved-viftesprøjte - Art.nr. 4112 Årligt servicekit - Art.nr. 4125 Udskiftningsdysekit (stråle og vifte) - Art.nr. 4133 Gå venligst til www.hozelock.com for oplysninger om tilgængelige reservedele og tilbehør.
  • Page 22 Conservare la prova d’acquisto. valvola limitatrice della pressione è stata progettata per • La garanzia Hozelock copre anche gli o-ring e le tenute per consentire lo sfiato della pressione in eccesso. Non un periodo di 12 mesi, in quanto si tratta di parti soggette manometterla e non forzarla in posizione di chiuso.
  • Page 23 Cono diserbante con gruppo testa nebulizzazione a ventaglio angolato - Parte n. 4112 Kit manutenzione annuale - Parte n. 4125 Kit ugello sostitutivo (nebulizzatore e ventaglio) - Parte n. 4133 Visitare www.hozelock.com per dettagli sui pezzi di ricambio e accessori disponibili.
  • Page 24 • Utilize sempre protecção ocular ao substituir válvulas, caso de dúvida sobre a compatibilidade entre os produtos, vedantes ou molas. contacte o centro de assistência ao consumidor da Hozelock. Ao encher o pulverizador, tenha o cuidado de • Antes de efectuar a manutenção deste pulverizador não ultrapassar o nível máximo de enchimento. é essencial despressurizar a botija. Para tal, levante o botão de libertação de pressão.
  • Page 25 O consumidor deve reter o documento comprovante da aquisição. • A garantia da Hozelock também se aplica aos aros em “O” e aos vedantes, por um período de 12 meses, pois estas peças gastam-se e encontram-se disponíveis como peças sobresselentes, podendo ser compradas ao retalhista ou directamente à...
  • Page 26 Coroczna konserwacja – co najmniej raz w roku dokładnie wyczyścić cały opryskiwacz i nanieść smar silikonowy na Dziękujemy za wybranie wysokiej jakości opryskiwacza wszystkie ruchome części oraz uszczelki. Sprawdzić Hozelock. Gwarantujemy Państwu długie lata bezawaryjnej szczelność przy użyciu wody. Wymienić wszystkie eksploatacji produktu. uszkodzone podkładki i uszczelki.
  • Page 27 Gwarancja jest ograniczona do naprawy lub wymiany wadliwego elementu. Należy zachować dowód zakupu. • Gwarancja Hozelock obejmuje także przez okres 12 miesięcy pierścienie o-ring i uszczelki, jako że są to części zużywalne, dostępne jako części zamienne w sprzedaży detalicznej oraz w Hozelock direct.
  • Page 28 τα εξαρτήματα και να ξεβιδώνετε το συγκρότημα της Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε έναν ψεκαστήρα υψηλής αντλίας. ποιότητας Hozelock. Μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι αυτό το Ετήσια συντήρηση – Τουλάχιστον μία φορά ανά έτος, να προϊόν θα λειτουργεί αξιόπιστα για πολλά χρόνια.
  • Page 29 ελαττωματικού ή προβληματικού είδους. Η απόδειξη ανασηκώστε το αγοράς θα πρέπει να φυλάσσεται. άκρο και τραβήξτε • Η εγγύηση της Hozelock καλύπτει επίσης τους δακτυλίους (Σημείωση: προσέχετε ‘O’ ring και τα στεγανοποιητικά για χρονική περίοδο να μην δημιουργήσετε ζημιά στην επιφάνεια...
  • Page 30 Notlar Hortumun hem marpuç hem de çıkış bağlantısındaki tırtıklı çıkıntıları tamamen kapladığından emin Hozelock kaliteli püskürteci seçtiğiniz için teşekkür ederiz, bu olun. Kullanmadan önce tüm somunların elle iyice üründen yıllar boyunca güvenilir hizmet alacağınızdan emin sıkıştırıldığından emin olun.
  • Page 31 Garanti Yedek Parçalar ve Aksesuarlar • Hozelock, bu spreye buradaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığı takdirde kusurlu malzeme veya işçilikten kaynaklanan hatalara karşı satın alma tarihinden itibaren 1 yıl boyunca garanti vermektedir. Bu garanti tüm arızalı...
  • Page 32 és ha bármelyik alátét vagy tömítés elöregedett, akkor cserélje azt ki. Megjegyzések Köszönjük, hogy a Hozelock minőségi permetezőjét választotta! Biztos lehet benne, hogy a termék sok-sok éven át hű társa lesz a permetezésben! Ügyeljen rá, hogy a tömlő teljesen rajta legyen a rácsos részen mind a permetezőrúdnál, mind pedig a kimenetnél.
  • Page 33 A vásárlást igazoló blokkot meg kell őrizni! Meghibásodás esetén a pumpa fogantyúja • A Hozelock által nyújtott garancia az O-gyűrűkre és a felemelkedik, amikor tömítésekre is kiterjed; a garancia időtartama ezekre a tartály nyomás az alkatrészekre 12 hónap. Mivel ezek kopó alkatrészek, alá...
  • Page 34 Ověřte, zda hadice zakrývá výstupkové části na trysce a CZ/SK na připojení výstupu. Před použitím zkontrolujte, zda jsou Děkujeme vám, že jste si zvolili kvalitní postřikovač Hozelock, matice rukou utaženy. který vám zajistí řadu let spolehlivých služeb. Tento postřikovač je z řady typů plastů, a ačkoli kapalina, kterou chcete postřikovat, může být zabalena v plastu,...
  • Page 35 či poškozených předmětů. Je nutno předložit doklad o nákupu. • Záruka Hozelock se týká také “O”-kroužků a těsnění po dobu 12 měsíců, jelikož jde o spotřební díly, které jsou dostupné jako náhradní díly od maloobchodníků nebo přímo od společnosti Hozelock.
  • Page 36 всех частей и ослабьте узел насоса. Благодарим Вас за покупку качественного распылителя Ежегодное техническое обслуживание – как минимум Hozelock, это изделие будет верно служить Вам долгие раз в год необходимо полностью и тщательно очищать годы. распылитель и наносить силиконовую смазку на все...
  • Page 37 Гарантия Проблема Причина Решение Ручка Неисправность Он не дает • Компания «Hozelock» гарантирует отсутствие в данном поднимается обратного сжатому воздуху распылителе каких-либо дефектов, вызванных клапана в резервуаре некачественными материалами, или производственных вернуться в насос дефектов в течение 1 лет с момента приобретения...
  • Page 38 Peske alati saastunud riideid. Pöörduge arsti poole, kui pritsmed satuvad silma või kui teil tekib pärast kasutamist sümptomeid. Ärge pritsige toidu või toidu valmistamise alade lähedal. Vilja pritsimisel tuleb jälgida tootja soovitatud aega, mille jooksul ei tohi pritsitud viljasid süüa. Ärge pritsige lahusteid, näiteks lakibensiini.
  • Page 39 Väljundi rõngastihendi puhastamiseks või vahetamiseks keerake lahti kinnitusmutter (B) ja tõmmake välja paigalduseend (A). Garantii • Hozelock annab sellele pritsile 1-aastase garantii alates ostmise kuupäevast vigastest materjalidest või kehvast koostetööst tingitud defektide korral, eeldusel et seda on kasutatud ainult vastavalt käesoleval juhendile. See garantii on piiratud defektse või vigase seadme remondi...
  • Page 40 Garantija attiecas tikai uz defektīvu vai bojātu priekšmetu labošanu vai nomaiņu. Jāsaglabā liecība par iegādi. • Hozelock garantija attiecas arī uz O gredzeniem un aizslēgiem uz 12 mēnešiem, jo tās ir dilstošas detaļas un ir pieejamas kā rezerves detaļas pie mazumtirgotājiem vai...
  • Page 41 Nezāļu apkarošanas konuss ar izsmidzinošā ventilatora stūraino galvas montāžu - detaļa Nr. 4112 Ikgadējās apkalpes komplekts – detaļa Nr. 4125 Nomaiņas sprausla komplekts (sprausla un ventilators) – detaļa Nr. 4133 Lai saņemtu informāciju par pieejamajām rezerves daļām un piederumiem, lūdzu, apmeklējiet www.hozelock.com...
  • Page 42 Garantijos Galima sėkmingai purkšti miltelių pavidalo chemines medžiagas, jei jie yra visiškai tirpūs vandenyje. Jei ne arba • Hozelock garantuoja, kad šis purkštuvas neturės jokių jei tirpalas yra linkęs nusistovėti, purkšti galima sėkmingai, trūkumų dėl medžiagų defektų arba pagaminimo kokybės jei mišinys yra nuolat judinamas.
  • Page 43 Herbicidų kūgio formos purškiklio – vėduoklės blokas – dalies Nr. 4112 Kasmetinės priežiūros rinkinys – dalies Nr. 4125 Atsarginių antgalių rinkinys (purkštukas ir vėduoklė) – dalies Nr. 4133 Norėdami gauti papildomos informacijos dėl prieinamų atsarginių dalių ir priedų, apsilankykite www.hozelock.com...
  • Page 44 Întreţinere anuală – Cel puţin o dată pe an curăţaţi cu mare grijă întregul pulverizator şi aplicaţi lubrifiant pe Mulţumim că aţi ales pulverizatoarele de calitate Hozelock, bază de silicon pe toate piesele mobile şi pe garnituri. puteţi fi sigur că veţi avea o funcţionare de în credere a Testaţi aparatul cu apă, iar dacă...
  • Page 45 Garanţie Piese de schimb şi accesorii • Hozelock garantează că acest pulverizator nu prezintă nici un defect apărut în urma materialelor sau execuţiei eronate pe o perioadă de 1 ani de la data achiziţiei, cu condiţia ca acesta să fi fost folosit în conformitate cu aceste instrucţiuni.
  • Page 46 Гарантія влийте рідину в резервуар розприскувача. Слідкуйте за тиском в резервуарі. Клапан для • «Hozelock» гарантує, що пристрій не має недоліків, випускання тиску розроблено для керування тиском, пов’язаних із використаними матеріалами або тому не слід його блокувати та намагатися закріпити...
  • Page 47 • Гарантія «Hozelock» розповсюджується на кільці Запасні деталі та аксесуари ущільнення та складає 12 місяців. Ця деталь є запасною та її можна придбати у роздрібній мережі або безпосередньо в компанії «Hozelock». Усунення неполадок Проблема Причина Рішення Слабке або Відсутність Перевірте...
  • Page 48 Če niso ali če se raztopina useda, za učinkovito razprševanje mešanico večkrat pretresti. • Garancija Hozelock krije vse morebitne napake v izdelavi ali Če material za razprševanje vsebuje usedline, prefiltrirati materialu razpršilnika, in sicer 1 let od datuma nakupa, če tekočino v steklenico razpršilnika.
  • Page 49 – št. dela 4112 odprtine na sredini) Komplet za letni servis– št. dela 4125 Komplet nadomestne šobe (brizgalnik in ventilator) – št. dela 4133 Za podrobnosti o nadomestnih delih in priključkih, ki so na voljo, prosimo, obiščite www.hozelock.com...
  • Page 52 Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 www.hozelock.com 33881-002...

Ce manuel est également adapté pour:

45074510597645423042314232 ... Afficher tout