Sommaire des Matières pour Hozelock Green Power Evolution
Page 1
4185 Green Power Evolution Hozelock-Exel 891 route des Frênes - 69653 Villefranche-sur-Saône Cedex Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, www.hozelock.com Year guarantee B76 1AB. England Ans de garantie Tel: +44 (0) 121 313 1122 Jahre garantie www.hozelock.com Jaar garantie Años de garantia Réf.
IMPORTANT EVOLUTION with a sealed connecting plug. A fire may result if the appliance is • If the GREEN POWER EVOLUTION not used with care, therefore: is obviously damaged, do not use it. • Do not use the GREEN POWER •...
Page 4
This product should not be used Barbecue Lighting Function by persons (including children) with impaired physical, sensory The GREEN POWER EVOLUTION can be used to light charcoal or mental abilities, or lacking barbecues. knowledge and experience, without Always follow the barbecue manufacturer’s instructions.
For product advice please contact: 2 Year Guarantee Hozelock Customer Services, Hozelock Ltd., Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB. England. This product has a 2-years warranty against any material Tel: +44 (0) 121 313 1122 • info@hozelock.com or manufacturing defect, from the date of purchase of the www.hozelock.com...
Page 6
• Ne pas utiliser en zone aride pour EVOLUTION, avec une prise de éviter tout risque de feu. raccordement étanche. • Ne pas diriger le courant d’air • Si le GREEN POWER EVOLUTION est visiblement endommagé, ne pas chaud vers des personnes ou des animaux. l’utiliser.
Brancher le GREEN POWER EVOLUTION avec une rallonge électrique jusqu’à la prise de courant. Après cela, déplacer l’interrupteur sur “off” (Fig 2 image A) Tenir le GREEN POWER EVOLUTION par la poignée (en pour éteindre le GREEN POWER EVOLUTION. observant les précautions de sécurité mentionnées ci-dessus) Rangement et l’allumer sur la position de «...
SPÄTEREN BEZUGNAHME AUF.. L’interrupteur Vérifier l’interrupteur (4) n’est pas DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG en position de Régler l’interrupteur STEHT AUCH AUF DER HOZELOCK chauffe (fig 2. image B) sur la position de « chauffe ». WEBSITE ZUR VERFÜGUNG. La plante ne L’appareil n’est...
Page 9
Schukostecker geliefert. Für den Anschlussstecker des GREEN POWER Anschluss an das Stromnetz muss EVOLUTION besitzen. ein 2-adriges Kabel (Ref. HO5 RN-F) • Der GREEN POWER EVOLUTION darf verwendet werden. Dieses besitzt bei offensichtlichen Beschädigungen einen minimalen Kupfer-Querschnitt nicht verwendet werden.
Position „Kühlung“ (Abb. 2 Punkt C). Verbinden Sie den GREEN POWER EVOLUTION über ein Verlängerungskabel mit der Stromversorgung. Halten Sie den GREEN POWER EVOLUTION am Griff, und Stellen Sie anschließend den Schalter auf „OFF“ (Aus) schalten Sie ihn (unter Beachtung der oben genannten (Abb.
EVOLUTION veilig terug in de standaard (Fig.1 item 7) en laat u deze volledig afkoelen voordat u het apparaat opbergt. Ergonomische handgreep. • Laat de GREEN POWER EVOLUTION Bevestigingspunt. nooit alleen achter als deze is Voedingskabel. ingeschakeld. Schakelaar Start / Ventilatie / Stop.
Page 12
• Het product is ontworpen voor particulier huishoudelijk gebruik en Sluit de GREEN POWER EVOLUTION met een verlengsnoer moet worden gebruikt conform deze aan op de stroomvoorziening. Houd de GREEN POWER EVOLUTION vast bij de instructies.
Page 13
Om het onkruid te behandelen, laat u de sproeikop op De GREEN POWER EVOLUTION bevat geen onderdelen die de grond rusten, direct boven het onkruid en houdt u het door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Bij vragen apparaat gedurende 3 seconden in deze positie.
IP rating IPX0 • Después de cada uso, coloque el Insulation class GREEN POWER EVOLUTION en su soporte (elem. 7 de la fig. 1) y déjelo que se enfríe por completo antes de guardarlo. Empuñadura ergonómica.
Conecte el GREEN POWER EVOLUTION con un cable alargador a la red eléctrica. • No ha sido diseñado ni está Agarre el GREEN POWER EVOLUTION por la empuñadura y garantizado contra la aparición llévelo a la posición de “Calentamiento” (elem. B de la fig. 2),...
En caso necesario, repita la aplicación. pueda reparar. Para cualquier consulta, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hozelock en la Para cualquier otro asunto, póngase en contacto con nuestro dirección que figura más adelante. departamento de atención al cliente en la dirección que figura más adelante.
Page 17
EVOLUTION i vatten eller låt vatten Ergonomiskt handtag tränga in i produkten. Upphängning • Koppla ifrån GREEN POWER EVOLUTION Nätkabel innan du ställer undan den. På / Ventilation / Av reglage • Vidrör inte det heta munstycket (Fig. 1 - 8).
Page 18
Hur man använder Green Power nedsatt fysisk, sensorisk eller mental till att antända i grillen förmåga, eller som saknar kunskap GREEN POWER EVOLUTION kan användas till att antända och erfarenhet, utan övervakning av kolet i en grill. en person som ansvarar för deras Följ alltid instruktionen från tillverkaren av grillen.
Registrera dig på www.hozelock.com och få förlängd garanti till tre år. Garantin gäller inte: VENNLIGST LES DENNE VEILEDNINGEN NØYE - Om enheten har tagits isär av annan är av HOZELOCK FØR DU DU FORSØKER PÅ TA DETTE auktoriserad servicetekniker PRODUKTET I BRUK.
Koble GREEN POWER EVOLUTION med en skjøteledning til ettersalgservice eller liknende strømnettet. Hold GREEN POWER EVOLUTION i håndtaket og (idet du kvalifiserte personer for å unngå farlige tar hensyn til de ovennevnte forholdsreglene) slå den over i situasjoner.
Page 21
‘oppvarmings’-posisjon. Etter at denne tiden er omme, flytter du bryteren til AV Planten visner Enheten Bruk munnstykket skikkelig (Fig. 2, objekt A) for å slå av GREEN POWER EVOLUTION. ikke. holdes ikke mot ugresset mens du lar nært nok det hvile på bakken.
Page 22
EVOLUTIONin johto suljetulla Seurauksena voi olla tulipalo, jos laitetta pistotulpalla varustettuna. ei käytetä varoen, mistä syystä: • Jos GREEN POWER EVOLUTION on • Älä käytä GREEN POWER selvästi vaurioitunut, älä käytä sitä. EVOLUTIONia ympäristössä, jossa • Jos tuotteen sähköjohto vaurioituu, älä...
Page 23
“Kuumennus”-asentoon (kuva 2 kohta B). Tuote voidaan puhdistaa kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella, mutta vettä ei saa päästää laitteen sisään. GREEN POWER EVOLUTION ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos sinulla on kysymyksiä, ota yhteys Hozelock- asiakaspalveluun alla olevassa osoitteessa.
Ratkaisut ikke anvendes med omhu. Derfor: Laite ei Tarkista, että pistoke on kuumene. sähkösyöttöä. hyvin kiinni pistorasiassa. • Brug ikke GREEN POWER EVOLUTION i Kytkin Tarkista sulake. eksplosionsfarlige omgivelser eller tæt (4) ei ole Kuumennus- Laita kytkin (kuva 2 kohta ved brandbare materialer.
Page 25
Hozelock kundeservice. • Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten, dennes eftersalgsservice Tilkobl GREEN POWER EVOLUTION med et forlængerkabel til strømforsyningen. eller en person med tilsvarende Hold GREEN POWER EVOLUTION i håndtaget og kvalifikationer for at undgå fare.
Strøm 1600 watt produktet. Spænding 220V-240V 50Hz Der er ingen dele i GREEN POWER EVOLUTION, som brugerne Temperatur ved 600°C skal vedligeholde. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte dyseudmunding, ca. Hozelock kundeservice på adressen nedenfor.
Page 27
UTILIZZI FUTURI. POWER EVOLUTION. LE PRESENTI ISTRUZIONI SONO • Non cercare di aprire o modificare DISPONIBILI ANCHE SUL SITO WEB il GREEN POWER EVOLUTION, il DI HOZELOCK. prodotto non contiene parti riparabili IMPORTANTE dall’utente. • Nel caso in cui venga aggiunto un...
In seguito, spostare l’interruttore su “OFF” (fig. 2, oggetto A) un cavo di prolunga. per spegnere il GREEN POWER EVOLUTION. Afferrare il manico del GREEN POWER EVOLUTION e, tenendo a mente le misure di sicurezza sopramenzionate, spostarlo in posizione “Riscaldamento” (fig. 2, oggetto B).
Il GREEN POWER EVOLUTION non contiene parti riparabili malerba. dall’utente. Il periodo di L’applicazione dell’ugello Per qualsiasi domanda, si prega di rivolgersi all’Assistenza...
Page 30
GREEN POWER EVOLUTION com • Não utilizar o GREEN POWER tomada de ligação selada. EVOLUTION num ambiente que • Se o GREEN POWER EVOLUTION apresente riscos de explosão ou à estiver visivelmente danificado, não proximidade de materiais inflamáveis. utilizar o aparelho.
Page 31
Para tratar a erva, aplicar o bico em cima da erva, apoiando o POWER EVOLUTION. Para esclarecer qualquer dúvida, bico no chão durante 3 segundos. entre em contacto com o Serviço ao Cliente da Hozelock no As ervas daninhas são mortas com o choque térmico. endereço abaixo.
Page 32
A planta não O aparelho Aplicar correctamente murcha. não está bem o bico sobre a erva • Produktu GREEN POWER EVOLUTION pousado no daninha, pousando-o chão próximo no chão. nie należy używać w miejscu, w którym da eva.
Page 33
• Dzieciom oraz osobom w wieku poniżej 16 lat nie wolno używać produktu POWER EVOLUTION w wodzie ani nie dopuszczać, aby woda przedostała się GREEN POWER EVOLUTION i nie wolno do produktu. im zbliżać się do produktu w trakcie jego eksploatacji.
Szybki wzrost temperatury powoduje wypalanie komórek rośliny i zniszczenie chwastu. W urządzeniu GREEN POWER EVOLUTION nie ma żadnych części przeznaczonych do naprawy lub serwisowania przez Procedurę należy powtórzyć w celu usunięcia innych użytkownika. W przypadku pytań prosimy o kontakt z działem chwastów w ogrodzie.
προκληθεί φωτιά. W przypadku wszelkich innych kwestii prosimy o kontakt z działem obsługi Hozelock pod niżej wskazanym adresem. • Μην στρέφετε τον καυτό αέρα πάνω Parametry techniczne σε ανθρώπους ή ζώα. • Μην κρατάτε τον καυτό αέρα πάνω...
Page 36
την ασφάλειά τους. ηλεκτρικό καλώδιο του GREEN POWER Προειδοποίηση: Ασφάλεια EVOLUTION με μονωμένο φις. και ηλεκτρικές συνδέσεις • Αν το GREEN POWER EVOLUTION • Αυτό το προϊόν διατίθεται με διπολικό έχει εμφανείς ζημιές, μην το ηλεκτρικό καλώδιο 1,5 μέτρων χρησιμοποιήσετε.
Page 37
Συνδέστε το GREEN POWER EVOLUTION με καλώδιο προέκτασης στην πρίζα. Κρατήστε το GREEN POWER EVOLUTION από τη χειρολαβή και (τηρώντας τις προφυλάξεις που αναφέρονται παραπάνω) και μετακινήστε το διακόπτη στη θέση θέρμανσης (εικ. 2, στοιχείο B). Μόλις περάσει αυτό το διάστημα, μετακινήστε το διακόπτη...
H05 RNF Βαθμός IP IPX0 • GREEN POWER EVOLUTION’ı Κατηγορία μόνωσης gözetimsiz çalışır halde bırakmayın. • GREEN POWER EVOLUTION’ı yağmura veya neme maruz bırakmayın. • GREEN POWER EVOLUTION’ı suya batırmayın veya herhangi bir suyun Tutamak ürüne girmesine izin vermeyin. Asma noktası.
Page 39
• GREEN POWER EVOLUTION açık şekilde hasarlıysa, onu kullanmayın. • Ürünün elektrik kablosu hasarlı hale gelirse ürünü kullanmayın ve Hozelock GREEN POWER EVOLUTION’ı bir uzatma kablosuyla güç beslemesine bağlayın. Müşteri Hizmetleri ile iletişim kurun. GREEN POWER EVOLUTION’ı tutamak ile tutun ve •...
Bu garanti başkasına devredilemez. Bu durum kanunlardan doğan haklarınızı etkilemez. Garantinin avantajlarından AZ UTASÍTÁSOK A HOZELOCK faydalanmak için, ilk olarak ürünün aşağıdaki adrese satın WEBOLDALÁN IS MEGTALÁLHATÓK. alma kanıtı ile birlikte gönderilmesini talep edebilen Hozelock Müşteri Hizmetleri ile iletişim kurun. FONTOS Sorun Giderme...
Page 41
EVOLUTION tápkábelével és szigetelt csatlakozódugasszal kell rendelkeznie. • A tűzveszély elkerülése érdekében, ne használja túlzottan száraz talajon. • Ha a GREEN POWER EVOLUTION láthatóan hibás, ne használja. • Ne irányítsa a forró levegőt emberekre • Ha a termék tápkábele károsodik, vagy állatokra.
Page 42
(2. ábra, A egység) pozícióra, hogy kikapcsolja a elektromos hálózatra egy hosszabbító kábellel. GREEN POWER EVOLUTION-t. Tartsa meg a GREEN POWER EVOLUTION-t a markolatánál Tárolás fogva (betartva a fenti biztonsági óvintézkedéseket) és kapcsolja be a „Heating” (melegítés) pozícióra. (2. ábra, B Válassza le a berendezést az elektromosságról.
A berendezés Nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy a TENTO NÁVOD MŮŽETE TÉŽ NALÉZT tápdugasz megfelelően NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH melegedik csatlakoztatva van-e az elektromos hálózatra. SPOLEČNOSTI HOZELOCK. A (4) kapcsoló Ellenőrizze az nincs melegítési olvadóbiztosítót. DŮLEŽITÉ pozícióra állítva. Állítsa a kapcsolót (2.
Page 44
či mentálními Funkce zapalování grilu schopnostmi, nebo s nedostatkem Zařízení GREEN POWER EVOLUTION lze využít i k zapalování znalostí a zkušeností by neměly tento u grilů na dřevěné uhlí. výrobek používat bez dozoru osoby Vždy postupujte podle pokynů výrobce grilu.
Page 45
220V-240V 50Hz prostředkem, ale zamezte jakémukoliv vniknutí vody do výrobku. Přibližná teplota u ústí trysky 600°C GREEN POWER EVOLUTION neobsahuje žádné části, které by Napájecí šňůra 1.5m H05 RNF mohl opravit sám uživatel. S jakýmikoliv požadavky se obraťte na zákaznickou podporu spol. Hozelock na níže uvedené...
Page 46
которые могут загореться. следов повреждения. • После использования положите • Запрещается использовать устройство устройство при повреждении GREEN POWER EVOLUTION так, кабеля питания; обратитесь в чтобы оно надежно располагалось службу поддержки клиентов на подставке (рис.1, п. 7), и дайте компании Hozelock.
EVOLUTION детям до 16 лет; не подключите устройство GREEN POWER EVOLUTION к допускайте детей к работающему электросети с помощью удлинителя. Возьмите устройство GREEN POWER EVOLUTION за ручку устройству. и, соблюдая приведенные выше указания по технике безопасности, переведите переключатель в положение...
Для обработки отсутствуют компоненты, подлежащие обслуживанию время сорняка горячим обработки. воздухом из пользователем. С любыми вопросами обращайтесь форсунки может в службу поддержки клиентов компании Hozelock по понадобиться указанному ниже адресу. более 3 секунд. Утилизация При необходимости повторите Запрещается выбрасывать электрооборудование вместе...
Page 49
HOZELOCKI VEEBILEHEL. • Kui näete, et toode GREEN POWER OLULINE EVOLUTION on kahjustatud, siis ärge kasutage seda. • Ärge kasutage toodet GREEN POWER EVOLUTION plahvatusohtlikus keskkonnas või • Kui toote elektrikaabel saab tuleohtlike materjalide läheduses. kahjustada, siis ärge kasutage • Tuleohu vältimiseks ärge kasutage toodet ja pöörduge Hozelocki...
Page 50
(RCD) PEAB olema paigaldatud vooluvõrgule. Käivitamine - esmakordne kasutamine Pärast seda ajavahemikku viige lüliti asendisse VÄLJAS (OFF) (joonis 2, A), et lülitada seade GREEN POWER EVOLUTION välja. Veenduge, et lüliti (4) on asendis VÄLJAS (OFF) (joonis 2, A). Hoiustamine Ühendage seade elektritoite küljest lahti.
IP-klass IPX0 aizdedzināt tos. Isolatsiooniklass • Pēc lietošanas droši novietojiet šo GREEN POWER EVOLUTION ierīci uz balsta (1. att., vienums 7) un pirms novietošanas uzglabāšanai ļaujiet tai Rokturis pilnīgi atdzist. Caurums pakarināšanai • Neatstājiet šo GREEN POWER Spēka kabelis...
Page 52
(Hozelock Customer Pievienojiet GREEN POWER EVOLUTION ierīci pie barošanas Service). avota, izmantojot pagarinātāju. Pieturiet GREEN POWER EVOLUTION ierīci aiz roktura un • Šis produkts ir paredzēts personiskām (ievērojot iepriekš minētos drošības pasākumus) ieslēdziet to vajadzībām mājas apstākļos, un tas ir sakarsēšanas pozīcijā...
Ierīces Pret nezāli pavērstas Pēc tam pārvietojiet slēdzi izslēgtā pozīcijā „OFF” lietošanas sprauslas lietojuma (2. att., vienums A), lai izslēgtu GREEN POWER EVOLUTION. laiks nav laiks var būt ilgāks par 3 pietiekami sekundēm. Uzglabāšana ilgs. Ja nepieciešams, atkārtojiet šo darbību.
Page 54
GREEN POWER EVOLUTION elektros kabeliui su SVARBU sandariu jungiamuoju kištuku. • Nenaudokite GREEN POWER • Jei GREEN POWER EVOLUTION yra EVOLUTION aplinkoje, kur yra akivaizdžiai pažeistas, nenaudokite jo. sprogimo pavojus, arba arti degių • Jei įrenginio elektros kabelis medžiagų.
Page 55
Tada perjunkite jungiklį į OFF (išjungti) (2 pav., A elementas), kad išjungtumėte GREEN POWER EVOLUTION. Laikymas Atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. Prijunkite GREEN POWER EVOLUTION su ilginimo kabeliu prie Patikrinkite, ar prietaisas visiškai atvėsęs, prieš laikydami jį maitinimo tiekimo. po darbo.
și că nu le poate aprinde. Įtampa 220V-240V 50Hz • După utilizare, așezați în siguranță Vid. temperatūra antgalio 600°C aparatul GREEN POWER EVOLUTION ertmėje pe suportul său (Fig. 1, elementul 7) și Tiekimo kabelis 1.5m H05 RNF lăsați-l să se răcească complet înainte...
Page 57
Funcție de aprindere pentru grătar lipsite de experienţă şi cunoştinţe, GREEN POWER EVOLUTION poate fi utilizat pentru a aprinde care nu sunt supravegheate şi instruite grătarele cu cărbuni. cu privire la utilizarea aparatului de Urmați întotdeauna instrucțiunile producătorului grătarului.
Produsul poate fi curățat cu o cârpă umedă și detergent Temperatură la evacuarea delicat, fără a permite pătrunderea apei în acesta. 600°C duzei, aprox. Nu există piese ale aparatului GREEN POWER EVOLUTION Cablu de alimentare 1.5m ce pot fi depanate de utilizator. Pentru întrebări, contactați H05 RNF departamentul de Asistență...
Page 59
1, п. 5). • Забороняється підвішувати та Це важливо знати переносити пристрій GREEN POWER • Забороняється використання EVOLUTION за кабель живлення. пристрою GREEN POWER EVOLUTION • Не намагайтесь відкрити або у вибухонебезпечному середовищі модифікувати пристрій GREEN або поблизу легкозаймистих POWER EVOLUTION; всередині...
електромережі за допомогою подовжувача. Після завершення цього періоду встановіть перемикач у положення ВИМК. (мал. 2, п. A), щоб вимкнути пристрій Візьміть пристрій GREEN POWER EVOLUTION за ручку GREEN POWER EVOLUTION. та, дотримуючись наведених вище вказівок з техніки безпеки, переведіть перемикач у положення «Нагрів»...
Šoba встановлення або неналежного використання. Toplotni ščit Відповідальність виробника обмежується заміною несправного пристрою GREEN POWER EVOLUTION. Navodila za namestitev in uporabo Ця гарантія не може бути передана третій стороні. Умови гарантії не поширюються на законні права споживача. PRED UPORABO IZDELKA PAZLJIVO PREBERITE Щоб...
Page 62
GREEN POWER EVOLUTION, vključno z zatesnjenim priključnim vtičem. Priključite izdelek GREEN POWER EVOLUTION s podaljškom v • Če je izdelek GREEN POWER električno omrežje. EVOLUTION poškodovan, ga ne Primite izdelek GREEN POWER EVOLUTION na ročaj in uporabljajte.
Page 63
Za uveljavljanje pravic, ki izhajajo iz garancije, se najprej jo v enakem položaju, dokler oglje ne zažari. To lahko traja od obrnite na službo za pomoč uporabnikom Hozelock, ki lahko 30 sekund do 2 minuti, odvisno od oglja. Ko je oglje zadosti od vas zahteva, da poleg izdelka pošljete tudi dokazilo o...
Page 64
Hozelock Ltd. Hozelock-Exel Midpoint Park, Birmingham, 891 route des Frênes - 69653 B76 1AB. England Villefranche-sur-Saône Cedex Tel: +44 (0) 121 313 1122 FRANCE www.hozelock.com Réf. 585628...