Prüfung Und Einstellung Der Kontaktfedersätze Und Schalter; Contrble Et Reglage Des Contacts Et Du Commutateur De Correction Ä La Lecture; Lubrication And Maintenance - uher Variocord 23 Manuel De Service

Table des Matières

Publicité

Durch gleichmäßiges Drehen der Schrauben
wird eine Schrägstellung der Stirnflächen
vermieden.
2.5 Prüfung und Einstellung
der Kontaktfedersätze und Schalter
2.51 Stummkontakt K 1
(Variocord 23/63/63 S/63 DIA)
Stummkontakt K 1, K 2 (Variocord 263)
(siehe Abb. 14)
Die Stummkontakte müssen so justiert sein,
daß sie nur in Stellung „Stop" des Funktions-
wählers schließen. Die Einstellung kann nach
Lockern der Schraube (T) erfolgen.
2.52 Bandendabschalter K 2
(Variocord 23/63/63 S/63 DIA)
Bandendabschalter K 3 (Variocord 263)
Bandgeschwindigkeitswähler
(z. B. 9,5 cm/s). Der Betätigungshebel des
Bandendabschalters liegt in seiner Ruhe-
stellung in einer Nut am Kopfträger. Er muß
bereits kurz vor Austreten aus der Nut den
Bandendabschalter betätigen und damit die
Stromversorgung des Gerätes einschalten.
Gegebenenfalls kann der Bandendabschalter
nach
Lockern
der
beiden
schrauben nachgestellt werden.
2.53 Entzerrerumschalter
Die Entzerrerumschalter müssen so einge-
stellt sein, daß in jeder Geschwindigkeits-
stufe die Kontaktfedern der Schiebeschalter
genau über zwei Messerkontakten stehen
und keine Zwischenstellung einnehmen. Die
Justierung erfolgt nach Lockern der Befesti-
gungsschrauben
durch
Verschieben
Schiebeschalter auf den Mitnehmern.
2.6 Schmierung und Wartung
2.61 Schmierung
Alle wichtigen rotierenden Teile sind in dauer-
geschmierten
Sintermetallagern
Normale Schmieröle werden von diesen
Lagern nicht angenommen. Die Schmierung
muß stets mit Sinterlageröl erfolgen. Eine
Nachschmierung ist jedoch erfahrungsgemäß
erst nach jahrelangem Betrieb erforderlich.
Alle Gleit- und Reibstellen sind jeweils nach
ca. 500 Betriebsstunden mit nichtverharzen-
dem Mehrzweckfett zu schmieren. Auf jeden
Fall muß ein Ubermaß an Schmiermitteln
sorgfältig vermieden werden, da überschüs-
siges Fett oder ÖI auf Reibungsbeläge oder
Antriebsriemen geraten kann und dort un-
weigerlich Betriebsstörungen verursacht. Die
zu verwendenden Fette und Öle sind im
UHER-Schmiermittelsatz (Best.-Nr. 9046) zu-
sammengestellt.
Head is performed by means of the screws
( Q), (R) and (S).
Turning the screws simultaneously and by
the saure amounts, will avoid tilting of the
head faces.
2.5 Checking and Adiusting the Contact
Spring Assemblies and Switches
2.51 Short-circuit Contact K1
(Variocord 23/63/63 S/63 DIA)
Short-circuit Contact Kt, K2
(Variocord 263)
(see Fig. 14)
The short-circuit contacts must be adjusted
i n such a manner that they will close only in
position "Stop" of the input selector. The
adjustment can be made after slackening
(T)
screw
2.52 End-Of-Tape Stop Contact K2
(Variocord 23/63/63 S/63 DIA)
End-Of-Tape Stop Contact K3
(Variocord 263)
einschalten
Switch an tape speed selector (e.g. 9.5 cm/
sec.). The actioning lever of the End-Of-Tape
Stop Contact K2 lies in its rest position in
a notch at the sound head assembly. It must
action the End-Of-Tape Stop Contact already
shortly before coming out of the notch and
therewith switch an the power supply of the
machine. If necessary the End-Of-Tape Stop
Befestigungs-
Contact may be re-adjusted by slackening
the two retaining nuts.
2.53 Equalizer Switch
The equalizer switches must be adjusted so
that, at any selected tape speed, the Contact
springs precisely meet two knife-blade con-
tacts and are not in any intermediate posi-
tion. If necessary, adjust by slackening the
fastening screws and sliding the contactor
relative to its pertaining engaging dog.
der

2.6 Lubrication and Maintenance

2.61 Lubrication
All important parts are supportöd in perma-
gelagert.
nently lubricated sintered metal bearings.
Normal grades of lubricating oils will not be
accepted by these bearings. Always lubri-
cate with oil for sintered metal bearings.
Additional lubrication is, however, not re-
quired from experience gained in practice
over a great many years. All sliding and
frictional points must be lubricated with a
non-gumming
approximately 500 hours of operation. In any
event avoid a too generous use of lubricants,
since surplus grease or oil may reach fric-
tion linings or drive belts and then will un-
doubtedly be the cause of operating faults.
The greases and oils to be used have been
assembied in the UHER set of lubricants
( Order No.9046).
multi-purpose
grease
after
ajustäe de maniere que I'arete inf6rieure de
son entrefer se trouve au meme niveau que
I ' arete infärieure de la bande magnätique. Le
räglage en hauteur s'effectue ä I'aide des
l a vis (Q), (R) et (S).
Un serrage ou desserrage uniforme des vis
övite I'inclinaison en avant ou en arriere de
l a töte.
2.5 Contrble et räglage des contacts et du
commutateur de correction ä la lecture
2.51 Contact de Court-circuit Kt
(Variocord 23/63/63 S/63 DIA)
et contacts de tourt-circuit Kt/K2
(Variocord 263)
(voir fig. 14)
Les contacts de tourt-circuit doivent etre
ajustös de maniere qu'ils ne se ferment que
dans la position =Stop- du sälecteur de fonc-
tions. Le räglage s'opere par le desserrage
(T)
de la vis
2.52 Contact darret automatique en fin de
bande K 2 (Variocord 23/63/63 S/63 DIA)
Contact darret automatique en fin
de bande K3 (Variocord 263)
Actionner le selecteur de vitesses
9,5 cm/sec.). Le l ever d'actionnement du
Contact darret automatique en fin de bande
se trouve dans sa position de repos dans
une rainure de I'unit6 de tätes magnätiques.
II doit actionner le Contact darret automati-
que en fin de bande döjä peu avant il ressort
de la rainure et en meme temps voir ä la mise
en courant du magnötophone. Le Contact
darret automatique en fin de bande peut ätre
r6ajustö le cas öchöant en desserrant lös
deux äcrous de fixation.
2.53 Commutateurs de correction ä la lecture
A toutes lös vitesses de döfilement, lös res-
sorts de Contact des commutateurs doivent
se trouver exactement au-dessus de deux
broches de Contact; is ne doivent donc pren-
dre aucune position intermödiaire. Pour le
räglage, desserer lös vis de fixation et dä-
placer lös commutateurs par rapport au tot
d'entrainement respectif.
2.6 Lubrification et entretien
2.61 Lubrification
Tous lös organes exöcutant un mouvement
de rotation ont une assise autolubrifiante de
metal frittä. Une lubrification n'est par con-
säquent n6cessaire qu'apres plusieurs an-
ndes de fonctionnement. Des huiles norma-
l es ne conviennent pas pour lös paliers auto-
l ubrifiants. L'utilisation d'une huile sp6ciale
pour paliers de mätal frittö s'impose.
Tous lös points de glissement et de frotte-
ment doivent etre graissäs apräs environ 500
heures de fonctionnement, avec une graisse
universelle non räsineuse. II importe d'äviter
tout exces de lubrificant, Car I'huile ou la
graisse superflue risque de parvenir sur la
garniture des roues ä friction ou sur lös cour-
roies d'entrainement et de donner lieu ä de
graves anomalies.
Les huiles et lös graisses convenables sont
i ndiquäes par le guide UHER des lubrifiants
(No. de r6färence 9046).
(p. e.
1 6

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières