Page 1
ITALIANO EC-940S series, EC-840S series, EC-940S HD series Ex-proof stainless steel housing English - Instruction manual Português - Manual de instruções 한국어 - 지침 설명서 Italiano - Manuale di istruzioni Français - Manuel d’instructions Deutsch - Bedienungsanleitung Русский - Руководство по эксплуатации...
Page 3
ENGLISH EC-940S series, EC-840S series, EC-940S HD series Ex-proof stainless steel housing English - Instruction manual...
Contents E N G L I S H 1 About this manual ......................7 1.1 Typographical conventions ..........................7 2 Notes on copyright and information on trademarks ..........7 3 Safety rules........................7 3.1 ATEX-IECEx certificate details ..........................10 3.1.1 Temperature: ...................................10 3.1.2 Characteristics of installable cameras ..........................10 3.1.3 Installation instructions ...............................10 3.1.4 Mounting instructions .................................11...
Page 6
9.2.2 Video cable connection ...............................27 9.2.2.1 Video cable connection (analog output signal)..........................27 9.2.2.2 Video cable connection (IP generic camera) ............................27 9.2.2.3 Video cable connection (digital output signal) ..........................27 9.2.3 Signal cable connection ..............................28 9.2.3.1 Serial line connection ....................................28 9.2.3.2 Relays connection.......................................28 9.2.3.3 Wiper connection .......................................28 9.3 Ground connection ...............................28 9.4 Closing the housing ..............................29...
1 About this manual 3 Safety rules Before installing and using this unit, please read this CAUTION! The external equipotential manual carefully. Be sure to keep it handy for later connections must be set up through the reference. eyelet on the outside of the product. Do not use as a protective terminal.
Page 10
• Read these instructions. • To feed the product use a safety transformer and/or a voltage isolated power supply with the • Keep these instructions. appropriate characteristics. The characteristics • Heed all warnings. of output power must not exceed the following •...
Page 11
• This device was designed to be permanently • Installation category (also called Overvoltage secured and connected on a building or on a Category) specifies the level of mains voltage suitable structure. The device must be permanently surges that the equipment will be subjected to. secured and connected before any operation.
3.1 ATEX-IECEx certificate details 3.1.1 Temperature: The relation between ambient temperature range, gas group and Ex code is as follows: MARKING DETAILS Environment temperature ATEX marking IECEx marking -60°C≤ Ta≤+65°C II 2 G Ex d IIC T5 Gb Ex d IIC T5 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 -50°C≤...
4 Identification 3.1.4 Mounting instructions The housing can be installed in any 4.1 Product description and type position. designation 3.1.5 Special conditions for safe use The EC-940S series explosion-proof housing has been • The cameras to be installed shall not be designed for use with cameras operating in industrial electromagnetic or contain lasers, continuous environments in which there may be an explosive...
4.2 Product marking Fig. 2 CE mark and number of notified body that carries out production checks. Manufacturer’s name and address Model identification code Ambient temperature of use referring to model identification code Serial number (the second and the third digits define the year of manufacture) Power supply (V) Current consumption (A) Frequency (Hz)
Page 15
11. IECEx certification: • IECEx certificate number • Classification for zone type, protection method and temperature class for which this product may be used in compliance with the IECEx standard IECEX MARKING Environment temperature Gas marking Dust marking -60°C to +65°C Ex d IIC T5 Gb Ex tb IIIC T100°C Db -50°C to +65°C...
EN - English - Instruction manual 5 Product coding EC-940S - PRODUCT CODING Camera Video output Accessories Voltage Connection Models Variation EC-940S- AFZ- Auto Focus Without came- Analog Without acces- 12Vdc-24Vdc/2 Without cable, T5 -60°C/+65°C * Empty or for Zoom camera sories 4Vac without cable...
Page 17
EC-940S - PRODUCT CODING Camera Video output Accessories Voltage Connection Models Variation EC-940S- AFZ- Auto Focus Without came- Analog Without acces- 12Vdc-24Vdc/2 Without cable, T5 -60°C/+65°C * Empty or for Zoom camera sories 4Vac without cable internal use gland WOC- Without came- Pre-installed IP H.264 With wiper...
Page 18
EN - English - Instruction manual EC-840S - PRODUCT CODING Camera Video output Accessories Voltage Connection Models Variation 840S-TIC AFZ- Auto Focus Without came- Analog Without acces- 12Vdc-24Vdc/2 Without cable, T5 -60°C/+65°C * Empty or for Zoom camera sories 4Vac without cable internal use gland...
6 Versions 6.3 Germanium window 6.1 Tempered glass When the unit is working the protection grid must always be installed. Failure to The product can be equipped with tempered glass. follow this instruction may create serious safety hazards for people and for the installation, and will also invalidate the guarantee.
7 Preparing the product for Make connections and tests in the laboratory before carrying out installation on site. Use appropriate tools for the purpose. Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate both Before proceeding with any operations, the guarantee and certification.
7.2 Unpacking 7.5 Preparatory work before installation When the product is delivered, make sure that the package is intact and that there are no signs that it Use appropriate tools for the installation. has been dropped or scratched. The particular nature of the site where the If there are obvious signs of damage, contact the device is to be installed may mean special supplier immediately.
7.5.1 Fixing to parapet 7.5.2 Fixing with bracket First of all secure the base of the adapter to the final The bracket can be fixed to the vertical wall. Use destination. Use screws that can bear at least 4 times screws and wall fixing devices that can bear at least the weight of the unit.
7.5.3 Fixing the unit to the pole mount 7.5.3.2 Fixing with corner adapter adapter or corner mount adapter Fix the wall bracket to the corner mount adapter using 4 washers, 4 stainless steel grower washers To install the product on a pole or at a wall corner, 4 hexagon stainless steel bolts (A4 class 80) first of all fix the unit to the wall bracket (7.5.2 Fixing M10x30mm.
The housing can be installed in any position. The cameras to be installed shall not contain cells or batteries. STAHL strongly recommend to test the device configuration and performance in Fig. 12 a office\laboratory before putting it in the final installation site.
8.3 Control board description 8.4 Connector board description BOARD DESCRIPTION BOARD DESCRIPTION Connector/Ter Function Connector/ Function minal Terminal Power supply line/Video signal (analog Video output (digital) camera) Video output (camera) Wiper sensors Power supply line (IP video encoder) Relays and alarm (camera) Power supply line (housing) Power supply line (blower) Video output (analogic)
8.5 How to install the camera 8.6 Connection of the camera CONNECTION OF THE CAMERA The cameras to be installed shall not contain cells or batteries. Version Power supply Video signal Communica- tion lines For additional information on installable Generic IP J13 (connec- Camera –...
The cameras to be installed shall not contain cells or batteries. Make all connections, installation and maintenance work in a non-explosive STAHL strongly recommend to test the atmosphere. device configuration and performance in a office\laboratory before putting it in the Make sure that all the equipment are final installation site.
9.2 Connection of the connector The power supply cable must be covered board by the silicone sheath (01) supplied. The silicone sheath must be fastened with the 9.2.1 Connection of the power supply corresponding cable tie (02). line Electrical connections must be performed with the power supply disconnected and the circuit-breaker open.
9.2.2 Video cable connection 9.2.2.3 Video cable connection (digital output signal) CAUTION! In order to reduce the risk of fire, only use cables with sections greater than Do not connect RS-485 cable and the video or equal to 0.13mm² (26 AWG). cable when using an IP camera.
9.2.3 Signal cable connection 9.2.3.3 Wiper connection The wiper can be operated remotely using an NO CAUTION! TNV-1 installation type. The (normally open) dry contact. Connect the clean installation is type TNV-1, do not connect it contact cables to the connector of relay, alarms, serial to SELV circuits.
9.4 Closing the housing The screws must always be fixed using the provided washers. Test system operation for positive results before closing the caps and allowing the Pay attention to the fixing. Tightening presence of a dangerous atmosphere. torque: From 8Nm up to 9Nm. During product opening and closing operations, be careful not to damage the explosion proof joint.
10 Instructions for safe 10.1.2 Safety rules Given the considerable weight of the system, use an operation appropriate transport and handling system. Before starting any operation, make sure the power 10.1 Safe operation supply is disconnected. Before powering the system, install an overload Before proceeding with the following protection device in the electrical equipment for the operations, make sure that the mains...
In all such circumstances, the product should be sent to the workshop for the necessary repairs or maintenance. When contacting STAHL for assistance please provide the serial number and the identification code of the device. MNTCMVXTHD_1606_EN...
Fuses must be replaced only it using the gasket supplied. In the absence of the by service personnel. gasket provided, only use STAHL original spare parts. Replace the gasket being careful to insert it correctly The used fuse is described below.
13 Cleaning Remove the protective grid unscrewing the screws and washers on the front of the enclosure using a a spark-proof tool. Frequency will depend on the type of environment in which the product is used. 13.1 Cleaning the glass The product must be cleaned with water or with another liquid detergent that does not create a hazard.
14 Disposal of waste 15 Troubleshooting materials Contact an authorized support centre if the problems listed below persist or you have This symbol mark and recycle system any other issues that are not described are applied only to EU countries and not here.
16.2 EC-840S series 16.1.8 Environment Indoor/Outdoor 16.2.1 Mechanical Installation temperature Cable entry: 1 hole, 3/4", NPT • T5: from -60°C (-76°F) up to +65°C (149°F) or from Unit weight: 8kg (18lb) -50°C (-58°F) up to +65°C (149°F) 16.2.2 Housing's window •...
16.2.5 Protocols 16.2.8 Environment Serial communication protocol Indoor/Outdoor • PANASONIC: 9600baud, 19200baud Installation temperature • PELCO D: 2400baud, 9600baud • T5: from -60°C (-76°F) up to +65°C (149°F) or from -50°C (-58°F) up to +65°C (149°F) • VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud •...
16.3 EC-940S HD series 16.3.6 Environment Indoor/Outdoor 16.3.1 Mechanical Installation temperature Cable entry: 1 hole, 3/4", NPT • T5: from -60°C (-76°F) up to +65°C (149°F) or from Unit weight: 8kg (18lb) -50°C (-58°F) up to +65°C (149°F) 16.3.2 Housing's window •...
17 Technical drawings The dimensions of the drawings are in millimetres. Ø 101.5 WITHOUT VIDEO ENCODER IP WITH VIDEO ENCODER IP USABLE USABLE AREA AREA 51.5 A - A USABLE AREA B - B Fig. 28 EC-940S series. Ø 101.5 WITHOUT VIDEO ENCODER IP WITH VIDEO ENCODER IP USABLE...
Page 42
Ø 101.5 WITHOUT VIDEO ENCODER IP WITH VIDEO ENCODER IP USABLE USABLE AREA AREA 51.5 A - A USABLE AREA B - B Fig. 30 EC-940S HD series. R. STAHL Camera Systems GmbH Adolf-Grimme-Allee 8 50829 Köln Germany MNTCMVXTHD_1606_EN...
Page 43
ITALIANO Serie EC-940S, Serie EC-840S, Serie EC-940S HD Custodia antideflagrante in acciaio inox Italiano - Manuale di istruzioni...
Page 45
Sommario I T A L I A N O 1 Informazioni sul presente manuale ................7 1.1 Convenzioni tipografiche ............................. 7 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ........7 3 Norme di sicurezza ......................7 3.1 Dettagli del certificato ATEX-IECEx ........................10 3.1.1 Temperatura ....................................10 3.1.2 Caratteristiche delle telecamere installabili .........................10 3.1.3 Istruzioni di installazione ..............................10...
Page 46
9.2.2 Collegamento del cavo video ............................27 9.2.2.1 Collegamento del cavo video (segnale analogico in uscita) .......................27 9.2.2.2 Collegamento del cavo video (telecamera IP generica) .......................27 9.2.2.3 Collegamento del cavo video (segnale digitale in uscita) ......................27 9.2.3 Collegamento dei cavi di segnale ............................28 9.2.3.1 Collegamento della linea seriale ................................28 9.2.3.2 Collegamento dei relè...
1 Informazioni sul presente 3 Norme di sicurezza manuale ATTENZIONE! Le connessioni equipotenziali esterne devono essere effettuate Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere utilizzando l'occhiello presente all'esterno attentamente questo manuale. Conservare questo del prodotto. Da non utilizzare come manuale a portata di mano come riferimento futuro.
Page 50
• Leggere le istruzioni. • Per alimentare il prodotto utilizzare un trasformatore di sicurezza e/o un alimentatore • Conservare le istruzioni. a tensione continua isolato di caratteristiche • Osservare tutte le avvertenze. adeguate. Le caratteristiche di alimentazione in • Attenersi a tutte le istruzioni. uscita non devono superare i valori indicati di seguito.
Page 51
• Questo dispositivo è stato progettato per essere • La categoria di installazione (detta anche categoria fissato e collegato in maniera permanente di sovratensione) specifica i livelli della tensione su un edificio o su una struttura adeguata. Il transitoria di rete alla quale l’apparato è soggetto. dispositivo deve essere fissato e collegato in La categoria dipende dal luogo di installazione e dalla presenza di dispositivi di protezione...
3.1 Dettagli del certificato ATEX-IECEx 3.1.1 Temperatura La relazione tra la temperatura ambiente, i gruppi di gas e la marcatura EX è come riportato di seguito: DETTAGLI DI MARCATURA Temperatura ambiente Marcatura ATEX Marcatura IECEx -60°C≤ Ta≤+65°C II 2 G Ex d IIC T5 Gb Ex d IIC T5 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68...
4 Identificazione 3.1.4 Istruzioni di montaggio La custodia può essere installata in 4.1 Descrizione e designazione qualsiasi posizione. del prodotto 3.1.5 Condizioni speciali per l'utilizzo in La custodia antideflagrante della serie EC-940S sicurezza è stata progettata per consentire l’utilizzo di •...
4.2 Marcatura del prodotto Fig. 2 Marcatura CE e numero dell’organismo accreditato per la verifica della conformità della produzione. Nome e indirizzo del costruttore Codice di identificazione del modello Temperatura ambiente di utilizzo riferita al codice di identificazione del modello Numero di serie (la seconda e la terza cifra indicano l'anno di produzione) Tensione di alimentazione (V) Corrente assorbita (A)
Page 55
11. Certificazione IECEx: • Numero di certificato IECEx • Classificazione del tipo di zona, metodo di protezione, classe di temperatura per le quali è ammesso l’impiego di questo prodotto secondo la direttiva IECEx MARCATURA IECEX Temperatura ambiente Marcatura gas Marcatura polveri -60°C to +65°C Ex d IIC T5 Gb Ex tb IIIC T100°C Db...
IT - Italiano - Manuale di istruzioni 5 Codifica del prodotto EC-940S - CODIFICA DEL PRODOTTO Telecamera Uscita video Accessori Tensione Connessione Modello Variazione EC-940S- AFZ- Telecamera Senza teleca- Analogica Senza accessori 2 12Vdc-24Vdc/2 Senza cavo, T5 -60°C/+65°C * Vuoto o per Auto Focus mera 4Vac...
Page 57
EC-940S - CODIFICA DEL PRODOTTO Telecamera Uscita video Accessori Tensione Connessione Modello Variazione EC-940S- AFZ- Telecamera Senza teleca- Analogica Senza accessori 2 12Vdc-24Vdc/2 Senza cavo, T5 -60°C/+65°C * Vuoto o per Auto Focus mera 4Vac senza pressa uso interno Zoom cavo WOC- Senza teleca- Telecamera...
Page 58
IT - Italiano - Manuale di istruzioni EC-840S - CODIFICA DEL PRODOTTO Telecamera Uscita video Accessori Tensione Connessione Modello Variazione 840S-TIC AFZ- Telecamera Senza teleca- Analogica Senza accessori 2 12Vdc-24Vdc/2 Senza cavo, T5 -60°C/+65°C * Vuoto o per Auto Focus mera 4Vac senza pressa...
6 Versioni 6.3 Finestra in germanio 6.1 Vetro temperato La griglia di protezione deve sempre essere presente quando l'unità è in funzione. Il Il prodotto può essere provvisto di vetro temperato. mancato rispetto di questa indicazione può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell’impianto, oltre a far decadere la garanzia.
7 Preparazione del prodotto Effettuare i collegamenti e le prove in per l'utilizzo laboratorio prima dell’installazione nel sito. Utilizzare degli utensili adeguati. Qualsiasi cambiamento non espressamente Prima di effettuare qualsiasi operazione, approvato dal costruttore fa decadere la assicurarsi che la tensione della linea sia garanzia e la certificazione.
7.2 Disimballaggio 7.5 Lavoro preparatorio prima dell’installazione Alla consegna del prodotto verificare che l'imballo sia integro e non abbia segni evidenti di cadute o Eseguire l’installazione utilizzando utensili abrasioni. adeguati. Il luogo in cui il dispositivo viene In caso di evidenti segni di danno all'imballo installato può...
7.5.1 Fissaggio a parapetto 7.5.2 Fissaggio con staffa Prima di tutto fissare la base dell’adattatore al luogo Il supporto può essere fissato direttamente ad un di destinazione finale. Utilizzare viti che possono muro verticale. Utilizzare viti e dispositivi di fissaggio sostenere un peso almeno 4 volte superiore a quello a muro che possono sostenere un peso almeno 4 dell’unità.
7.5.3 Fissaggio con imbracatura da palo 7.5.3.2 Fissaggio con modulo angolare o modulo adattatore angolare Per fissare la staffa di supporto a muro al modulo adattatore angolare, utilizzare 4 rondelle piane, Per installare il prodotto su imbracatura da palo o in 4 rondelle grower in acciaio inox e 4 viti a testa corrispondenza di un angolo prima di tutto fissare esagonale in acciaio inox (A4 classe 80) da...
La custodia può essere installata in qualsiasi posizione. Le telecamere installabili non devono contenere pile o batterie. STAHL raccomanda di testare la configurazione e le prestazioni Fig. 12 dell’apparecchio in un’officina o laboratorio prima di collocarlo nel sito di installazione definitivo.
8.3 Descrizione della scheda di 8.4 Descrizione della scheda controllo connettori DESCRIZIONE DELLA SCHEDA DESCRIZIONE DELLA SCHEDA Connettore/Mo Funzione Connettore/ Funzione rsetto Morsetto Linea di alimentazione/Segnale video Uscita video (digitale) (telecamera analogica) Uscita video (telecamera) Sensori del tergicristallo Linea di alimentazione (video encoder IP) Relè...
8.5 Installazione della telecamera 8.6 Collegamento della telecamera Le telecamere installabili non devono contenere pile o batterie. COLLEGAMENTO DELLA TELECAMERA Versione Alimenta- Segnale Linee di co- Per ulteriori informazioni sulle telecamere zione video municazione installabili fare riferimento al relativo Versione IP J13 (scheda Connettore –...
Le telecamere installabili non devono contenere pile o batterie. Effettuare tutti i collegamenti, gli interventi di installazione e manutenzione in STAHL raccomanda di testare la atmosfera non esplosiva. configurazione e le prestazioni dell’apparecchio in un’officina o laboratorio Accertarsi che tutti gli apparecchi siano prima di collocarlo nel sito di installazione omologati per l’utilizzo nell’ambiente nel...
9.2 Collegamento della scheda Il cavo di alimentazione deve essere connettori coperto con la guaina siliconica (01) presente nella dotazione. La guaina 9.2.1 Collegamento della linea di siliconica deve essere fissata con l’apposita alimentazione fascetta (02). Eseguire le connessioni elettriche in assenza di alimentazione e con dispositivo di sezionamento aperto.
9.2.2 Collegamento del cavo video 9.2.2.3 Collegamento del cavo video (segnale digitale in uscita) ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di incendio usare solamente cavi aventi Non collegare il cavo RS-485 e il cavo video sezioni maggiori o uguali a 0.13mm² (26 quando si utilizza una telecamera IP.
9.2.3 Collegamento dei cavi di segnale 9.2.3.3 Collegamento del tergicristallo È possibile azionare il tergicristallo da remoto ATTENZIONE! L'installazione è di tipo TNV-1. utilizzando un contatto pulito NO (normalmente Non collegare a circuiti SELV. aperto). Collegare i cavi del contatto pulito al connettore dei relè, allarmi, linea seriale, factory Utilizzare un cavo multipolare schermato.
9.4 Chiusura della custodia Usare sempre le rondelle in dotazione per il fissaggio delle viti. Testare il corretto funzionamento del sistema prima di chiudere il prodotto e Prestare attenzione durante il fissaggio. utilizzarlo in atmosfera esplosiva. Coppia di serraggio: Da 8Nm fino a 9Nm. Durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto prestare attenzione a non rovinare il giunto antideflagrante.
10 Istruzioni di 10.1.2 Prescrizioni di sicurezza Dato il peso considerevole dell’apparecchio, utilizzare funzionamento in sicurezza un sistema di trasporto e movimentazione adeguato. Assicurarsi di avere scollegato l’alimentazione prima 10.1 Funzionamento in di eseguire qualsiasi operazione. condizioni di sicurezza Prima di alimentare il sistema, installare un dispositivo di protezione nell’impianto elettrico Prima di effettuare le seguenti operazioni dell’edificio.
In caso di danneggiamento la sostituzione entrata cavi (se presente) sia stata eseguita o riparazione delle parti interessate deve correttamente lasciando agire il preparato essere eseguita da STAHL o sotto la sua per la sigillatura fino all’indurimento supervisione. completo. Come indicato, qualsiasi sostituzione di...
In devono essere sostituiti solo da personale mancanza della guarnizione in dotazione utilizzare qualificato. solo ricambi originali STAHL. Sostituire la guarnizione prestando attenzione ad Il fusibile utilizzato è descritto di seguito. inserirla correttamente nell’apposita sede.
13 Pulizia Togliere la griglia di protezione svitando le viti e le rondelle presenti sul frontale della custodia utilizzando un utensile antiscintilla. La frequenza di interventi dipende dalla tipologia dell’ambiente in cui è utilizzato il prodotto. 13.1 Pulizia del vetro La pulizia deve essere effettuata con acqua o con un altro liquido detergente che non crei situazioni di pericolo.
14 Smaltimento dei rifiuti 15 Risoluzione dei problemi Questo simbolo e il sistema di riciclaggio Per qualunque problematica non descritta sono validi solo nei paesi dell'EU e non o se i problemi elencati in seguito trovano applicazione in altri paesi del dovessero persistere, contattare il centro di mondo.
16.2 Serie EC-840S 16.1.8 Ambiente Interno/Esterno 16.2.1 Meccanica Temperatura di installazione Ingresso dei cavi: 1 foro, 3/4", NPT • T5: da -60°C fino a +65°C oppure da -50°C fino a Peso unitario: 8kg +65°C 16.2.2 Finestre per custodia • T6: da -60°C fino a +55°C oppure da -50°C fino a +55°C Materiale: Germanio Temperatura di esercizio: da -40°C fino a +65°C...
16.2.5 Protocolli 16.2.8 Ambiente Protocollo di comunicazione seriale Interno/Esterno • PANASONIC: 9600baud, 19200baud Temperatura di installazione • PELCO D: 2400baud, 9600baud • T5: da -60°C fino a +65°C oppure da -50°C fino a +65°C • VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud • T6: da -60°C fino a +55°C oppure da -50°C fino a 16.2.6 Interfaccia I/O +55°C Lunghezza del cavo: 200m max...
16.3 Serie EC-940S HD 16.3.6 Ambiente Interno/Esterno 16.3.1 Meccanica Temperatura di installazione Ingresso dei cavi: 1 foro, 3/4", NPT • T5: da -60°C fino a +65°C oppure da -50°C fino a Peso unitario: 8kg +65°C 16.3.2 Finestre per custodia • T6: da -60°C fino a +55°C oppure da -50°C fino a +55°C Materiale: Vetro temperato Temperatura di esercizio: da -40°C fino a +65°C...
17 Disegni tecnici Le dimensioni dei disegni sono espresse in millimetri. Ø 101.5 SENZA VIDEO ENCODER IP CON VIDEO ENCODER IP AREA AREA UTILE UTILE 51.5 A - A AREA UTILE B - B Fig. 28 Serie EC-940S. Ø 101.5 SENZA VIDEO ENCODER IP CON VIDEO ENCODER IP AREA...
Page 82
Ø 101.5 SENZA VIDEO ENCODER IP CON VIDEO ENCODER IP AREA AREA UTILE UTILE 51.5 A - A AREA UTILE B - B Fig. 30 Serie EC-940S HD. R. STAHL Camera Systems GmbH Adolf-Grimme-Allee 8 50829 Köln Germany MNTCMVXTHD_1606_IT...
Page 83
FRANÇAIS Série EC-940S, Série EC-840S, Série EC-940S HD Caisson antidéflagrant en acier Inox Français - Manuel d’instructions...
Page 85
Sommaire F R A N Ç A I S 1 À propos de ce mode d’emploi ..................7 1.1 Conventions typographiques ..........................7 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ..... 7 3 Normes de securité ......................7 3.1 Détails du certificat ATEX-IECEx ........................10 3.1.1 Température: ...................................10 3.1.2 Caractéristiques des caméras pouvant être installées .....................10...
Page 86
9.2.2 Connexion du câble vidéo ..............................27 9.2.2.1 Connexion du câble vidéo (signal analogique en sortie) ......................27 9.2.2.2 Connexion du câble vidéo (caméra IP générique)..........................27 9.2.2.3 Connexion du câble vidéo (signal numérique en sortie) ......................27 9.2.3 Connexion des câbles de signalisation ..........................28 9.2.3.1 Raccordement de la ligne série ................................28 9.2.3.2 Branchement des relais ....................................28 9.2.3.3 Branchement de l'essuie-glace ................................28...
1 À propos de ce mode 3 Normes de securité d’emploi ATTENTION! Les connexions équipotentielles externes doivent être Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez effectuées en utilisant l'œillet présent à lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à l'extérieur du produit. À ne pas utiliser portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas comme borne de protection.
Page 90
• Lire les instructions. • Pour alimenter le produit, utiliser un transformateur de sécurité et / ou un alimentateur • Conserver les instructions. isolé à tension continue ayant les caractéristiques • Respecter toutes les mises en garde. adéquates. Les caractéristiques d'alimentation •...
Page 91
• Cet appareil est conçu pour être fixé et relié de • La catégorie d’installation (ou catégorie de manière permanente sur un bâtiment ou une surtension) spécifie les niveaux de la tension de structure adéquate. L'appareil doit être fixé et relié secteur correspondant à...
3.1 Détails du certificat ATEX-IECEx 3.1.1 Température: Le rapport entre la température ambiante, les groupes de gaz et le marquage EX est comme reporté ci-après : DÉTAILS DE MARQUAGE Température ambiante Marquage ATEX Marquage IECEX -60°C≤ Ta≤+65°C II 2 G Ex d IIC T5 Gb Ex d IIC T5 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68...
4 Identification 3.1.4 Notice d'instructions de montage Le caisson peut être installé dans n'importe 4.1 Description et désignation du quelle position. produit 3.1.5 Conditions spéciales pour une Le caisson antidéflagrant de la série EC-940S a utilisation en sécurité été conçu afin de pouvoir utiliser des caméras en •...
4.2 Marquage du produit Fig. 2 Marquage CE et numéro de l'organisme accrédité pour vérifier la conformité de la production. Nom et adresse du fabricant Code d'identification du modèle Température ambiante d'utilisation se référant au code d'identification du modèle Numéro de série (le second et le troisième chiffre indiquent l'année de production) Tension d’alimentation (V) Courant absorbé...
Page 95
11. Certification IECEx: • Numéro de certificat IECEx • Classement du type de zone, de la méthode de protection, de la classe de température pour lesquels l'emploi de ce produit est permis selon la directive IECEx MARQUAGE IECEX Température ambiante Marquage gaz Marquage poussières -60°C to +65°C...
FR - Français - Manuel d’instructions 5 Code du produit EC-940S - CODE DU PRODUIT Caméra Sortie vidéo Accessoires Tension Connexion Modèles Variation EC-940S- AFZ- Caméra Auto Sans caméra Analogique Sans accessori- 12Vdc-24Vdc/2 Sans câble, T5 -60°C/+65°C * Vide ou puor Focus Zoom 4Vac sans presse-...
Page 97
EC-940S - CODE DU PRODUIT Caméra Sortie vidéo Accessoires Tension Connexion Modèles Variation EC-940S- AFZ- Caméra Auto Sans caméra Analogique Sans accessori- 12Vdc-24Vdc/2 Sans câble, T5 -60°C/+65°C * Vide ou puor Focus Zoom 4Vac sans presse- usage interne étoupe WOC- Sans caméra Caméra pré- IP H.264 Avec essuie-...
Page 98
FR - Français - Manuel d’instructions EC-840S - CODE DU PRODUIT Caméra Sortie vidéo Accessoires Tension Connexion Modèles Variation 840S-TIC AFZ- Caméra Auto Sans caméra Analogique Sans accessori- 12Vdc-24Vdc/2 Sans câble, T5 -60°C/+65°C * Vide ou puor Focus Zoom 4Vac sans presse- usage interne étoupe...
6 Versions 6.3 Fenêtre en germanium 6.1 Vitre en verre trempé La grille de protection doit toujours être présente lorsque l'unité fonctionne. La Le produit peut être muni de verre trempé. non observation de cette indication peut entraîner des risques graves pour la sécurité...
7 Préparation du produit en Effectuer les branchements et les essais en vue de l’utilisation laboratoire avant l'installation sur place. Utiliser des outils adéquats. Tout changement non expressément Avant d'effectuer toute opération, s'assurer approuvé par le fabricant annule la que la tension de la ligne soit correcte. garantie et la certification.
7.2 Déballage 7.5 Opérations à effectuer avant l’installation Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe Effectuer l'installation en utilisant des évident de chute ou d’abrasion. outils adéquats. Le lieu dans lequel le En cas de dommages évidents, contacter dispositif est installé...
7.5.1 Fixation sur parapet 7.5.2 Fixation avec étrier Avant tout, fixer la base de l'adaptateur au lieu de Le support peut être fixé directement sur un mur destination finale. Utiliser des vis pouvant soutenir un vertical. Utiliser des vis et des dispositifs de fixation poids au moins 4 fois supérieur à...
7.5.3 Fixation avec poteau ou module 7.5.3.2 Fixation avec module angulaire adaptateur angulaire Pour fixer l'étrier de support mural au module adaptateur angulaire, utiliser 4 rondelles pleines, Pour installer le produit sur la fixation pour poteau ou 4 rondelles élastiques en acier inox et 4 vis à face à...
Le caisson peut être installé dans n'importe quelle position. Les caméras installables ne doivent pas contenir de piles ni de batteries. STAHL conseille de tester la configuration et les performances de l'appareils dans un atelier ou un laboratoire avant de placer Fig. 12 celui-ci sur le lieu d'installation définitive.
8.3 Description de la carte de 8.4 Description de la carte de contrôle connexion DESCRIPTION DE LA CARTE DESCRIPTION DE LA CARTE Connecteur/Borne Fonction Connecteur/ Fonction Borne Ligne d'alimentation/Signal vidéo (caméra Sortie vidéo (numérique) analogique) Détecteurs de l'essuie-glace Sortie vidéo (caméra) Relais et alarme (caméra) Ligne d'alimentation (vidéo encodeur IP) Ligne d'alimentation (ventilateur)
8.5 Installation de la caméra 8.6 Branchement de la caméra BRANCHEMENT DE LA CAMÉRA Les caméras installables ne doivent pas contenir de piles ni de batteries. Version Alimentation Signal vidéo Lignes de communica- tion Pour de plus amples informations sur les Version IP J13 (carte du Connecteur de...
Effectuer tous les branchements, les interventions d'installation et d'entretien STAHL conseille de tester la configuration dans une atmosphère non explosive. et les performances de l'appareils dans un atelier ou un laboratoire avant de placer S'assurer que tous les appareils soient celui-ci sur le lieu d'installation définitive.
9.2 Connexion de la carte de Le câble d'alimentation doit en outre être connexion couvert de la gaine en silicone (01) fournie. La gaine en silicone doit être fixée au 9.2.1 Connexion de la ligne moyen du collier prévu (02). d'alimentation Il faut effectuer les connexions électriques en absence d'alimentation et lorsque le...
9.2.2 Connexion du câble vidéo 9.2.2.3 Connexion du câble vidéo (signal numérique en sortie) ATTENTION! Pour réduire les risques d’incendie, utiliser uniquement des Ne pas brancher le câble RS-485 et le câble câbles de sections égales ou supérieures à vidéo lors de l'utilisation d'une caméra IP. 0.13mm²...
9.2.3 Connexion des câbles de 9.2.3.3 Branchement de l'essuie-glace signalisation On peut actionner l’essuie-glace à distance en utilisant un contact sec NO (normalement ouvert). ATTENTION! L'installation est du type TNV- Brancher les câbles du contact sec au connecteur 1. Ne pas la connecter à des circuits SELV. des relais, alarmes, ligne sérielle, standards d'usine.
9.4 Fermeture du caisson Toujours utiliser les rondelles fournies pour la fixation des vis. Contrôler que le système fonctionne correctement avant de fermer le caisson Faire attention pendant la fixation. Couple et d'utiliser l'appareil en présence de serrage: De 8Nm jusqu'à 9Nm. d'atmosphère explosive.
10 Instructions de 10.1.2 Précautions de sécurité Etant donné le poids considérable de l'appareil, sécurité concernant le utiliser un système de transport et de manutention fonctionnement adéquat. S'assurer d'avoir débranché l'alimentation avant 10.1 Fonctionnement en d'effectuer toute opération. Avant d'alimenter le système, installer un dispositif de conditions de sécurité...
Nous conseillons, pour tous ces cas de reporter le produit en laboratoire pour effectuer les opérations nécessaires. Lorsque vous contactez le service technique de STAHL, il est nécessaire de fournir le numéro de série et le code d'identification de l'appareil. MNTCMVXTHD_1606_FR...
STAHL. Remplacer le joint en faisant attention de l'introduire Le fusible utilisé est décrit ci-dessous. correctement dans le logement prévu à cet effet.
13 Nettoyage Enlever la grille de protection en dévissant les vis et les rondelles, présentes sur l’avant du caisson, en utilisant un outil anti-étincelles. La fréquence des interventions dépend du type d’environnement dans lequel le caisson est utilisé. 13.1 Nettoyage de la vitre Le nettoyage doit être fait avec de l'eau ou avec un autre liquide détergent ne créant pas de situations de danger.
14 Élimination des déchets 15 Dépannage Ce symbole et le système de recyclage ne Pour toute problématique que ce soit sont appliqués que dans les pays UE et non non décrite ou si les problèmes énumérés dans les autres pays du monde. ci-après persistent, contacter le centre d'assistance autorisé.
16.2 Série EC-840S 16.1.8 Environnement Intérieur/Extérieur 16.2.1 Mécanique Température d'installation Entrée de câbles: 1 trou, 3/4", NPT • T5: de -60°C jusqu'à +65°C ou de -50°C jusqu'à Poids net: 8kg +65°C 16.2.2 Fenêtres pour caisson • T6: de -60°C jusqu'à +55°C ou de -50°C jusqu'à +55°C Matériau: Germanium Température de fonctionnement: de -40°C jusqu'à...
16.2.5 Protocoles 16.2.8 Environnement Protocole de communication serielle Intérieur/Extérieur • PANASONIC: 9600baud, 19200baud Température d'installation • PELCO D: 2400baud, 9600baud • T5: de -60°C jusqu'à +65°C ou de -50°C jusqu'à +65°C • VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud • T6: de -60°C jusqu'à +55°C ou de -50°C jusqu'à 16.2.6 Interface I/O +55°C Longueur du câble: 200m max...
16.3 Série EC-940S HD 16.3.6 Environnement Intérieur/Extérieur 16.3.1 Mécanique Température d'installation Entrée de câbles: 1 trou, 3/4", NPT • T5: de -60°C jusqu'à +65°C ou de -50°C jusqu'à Poids net: 8kg +65°C 16.3.2 Fenêtres pour caisson • T6: de -60°C jusqu'à +55°C ou de -50°C jusqu'à +55°C Matériau: Vitre en verre trempé...
17 Dessins techniques Les dimensions des dessins sont exprimées en millimètres. Ø 101.5 SANS VIDÉO ENCODER IP AVEC VIDÉO ENCODER IP SURFACE SURFACE UTILE UTILE 51.5 A - A SURFACE UTILE B - B Fig. 28 Série EC-940S. Ø 101.5 SANS VIDÉO ENCODER IP AVEC VIDÉO ENCODER IP SURFACE...
Page 122
Ø 101.5 SANS VIDÉO ENCODER IP AVEC VIDÉO ENCODER IP SURFACE SURFACE UTILE UTILE 51.5 A - A SURFACE UTILE B - B Fig. 30 Série EC-940S HD. R. STAHL Camera Systems GmbH Adolf-Grimme-Allee 8 50829 Köln Germany MNTCMVXTHD_1606_FR...
Page 123
DEUTSCH Serie EC-940S, Serie EC-840S, Serie EC-940S HD Ex-geschütztes Gehäuse aus rostfreiem Stahl Deutsch - Bedienungsanleitung...
Page 125
Inhaltsverzeichnis D E U T S C H 1 Allgemeines ........................7 1.1 Schreibweisen ................................7 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ..... 7 3 Sicherheitsnormen ......................7 3.1 Details der ATEX-IECEx-Bescheinigung ......................10 3.1.1 Temperatur: ....................................10 3.1.2 Notwendige Eigenschaften installierbarer Videokameras ..................10 3.1.3 Installationsanleitungen ..............................10 3.1.4 Montageanleitungen ................................11 3.1.5 Besondere Bedingungen für die sichere Anwendung .....................11...
Page 126
9.2.2 Anschluss des Videokabels ..............................27 9.2.2.1 Anschluss des Videokabels (Analoges Ausgangssignal) ......................27 9.2.2.2 Anschluss des Videokabels (IP generic camera) ..........................27 9.2.2.3 Anschluss des Videokabels (Digitales Ausgangssignal) ........................27 9.2.3 Anschluss der Signalkabel..............................28 9.2.3.1 Anschluss der seriellen Linie ...................................28 9.2.3.2 Anschluss der Relais ....................................28 9.2.3.3 Anschluss des Scheibenwischers ................................28 9.3 Erdung ..................................28 9.4 Schließen des Gehäuses ............................29...
1 Allgemeines 3 Sicherheitsnormen Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem ACHTUNG! Die externen Anschlüsse für den Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung Potenzialausgleich müssen mithilfe der Öse sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren außen am Produkt vorgenommen werden. Nachschlagen auf.
Page 130
• Die Anweisungen lesen. • Zur Spannungsversorgung des Produktes verwenden Sie bitte einen • Die Anweisungen aufbewahren. Sicherheitstransformator und / oder eine isolierte • Alle Hinweise beachten. Gleichspannungsquelle mit sachgerechten • Halten Sie sich an alle Anweisungen. Merkmalen. Die Werte der Spannungsversorgung am Ausgang dürfen die nachstehenden Werte •...
Page 131
• Die Einrichtung ist für die dauerhafte Befestigung • Die Installationskategorie (auch als und Verbindung in ein Gebäude oder eine andere Überspannungskategorie bezeichnet) gibt geeignete Struktur konzipiert. Vor jeder Operation den Pegel der Netzspannungsstöße an, denen muss die Einrichtung dauerhaft befestigt und die Ausrüstung ausgesetzt ist.
3.1 Details der ATEX-IECEx-Bescheinigung 3.1.1 Temperatur: Das Verhältnis zwischen Raumtemperatur, Gasaggregaten und EX-Kennzeichnung ist hier angegeben: EINZELHEITEN DER MARKIERUNG Umgebungstemperatur Kennzeichnung ATEX Kennzeichnung IECEx -60°C≤ Ta≤+65°C II 2 G Ex d IIC T5 Gb Ex d IIC T5 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 -50°C≤...
4 Identifizierung 3.1.4 Montageanleitungen Das Gehäuse kann in jeder beliebigen 4.1 Beschreibung und Position installiert werden. Bezeichnung des Produktes 3.1.5 Besondere Bedingungen für die Das explosionssichere Gehäuse der Serie EC-940S sichere Anwendung wurde für den Gebrauch von Videokameras in • Die zu installierenden Videokameras dürfen nicht industriellen Umgebungen realisiert, wo es zu elektromagnetisch sein oder Laser, Quellen für explosiven Atmosphären durch Gas, Dämpfe, Nebel...
4.2 Kennzeichnung des Produkts Abb. 2 CE-Kennzeichnung und Nummer der benannten Stelle für die Überprüfung der Konformität der Produktion. Name und Adresse des Herstellers Identifizierungscode des Modells Umgebungsbetriebstemperatur bezüglich Identifizierungscode des Modells. Seriennummer (Die zweite und dritte Ziffer geben das Baujahr an) Versorgungsspannung (V) Stromaufnahme (A) Frequenz (Hz)
Page 135
11. IECEx-Zertifizierung: • Kennzeichnungsnummer IECEx • Klassifizierung des Zonentyps, Schutzmethode, Temperaturklasse für die die Verwendung dieses Produktes gemäß der Richtlinie IECEx zugelassen ist. KENNZEICHNUNG IECEX Umgebungstemperatur Gaskennzeichnung Staubkennzeichnung -60°C to +65°C Ex d IIC T5 Gb Ex tb IIIC T100°C Db -50°C to +65°C -60°C to +55°C Ex d IIC T6 Gb...
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung 5 Produktschlüssel EC-940S - PRODUKTSCHLÜSSEL Kamera Video Ausgang Zubehör Spannung Anschluss Modelle Variation EC-940S- AFZ- Auto Focus Ohne Kamera Analog Ohne Zubehör 12Vdc-24Vdc/2 Ohne Kabel, T5 -60°C/+65°C * Leer oder für Zoom Kamera 4Vac ohne Kabeldur- den internen chführung Gebrauch...
Page 137
EC-940S - PRODUKTSCHLÜSSEL Kamera Video Ausgang Zubehör Spannung Anschluss Modelle Variation EC-940S- AFZ- Auto Focus Ohne Kamera Analog Ohne Zubehör 12Vdc-24Vdc/2 Ohne Kabel, T5 -60°C/+65°C * Leer oder für Zoom Kamera 4Vac ohne Kabeldur- den internen chführung Gebrauch WOC- Ohne Kamera Vorinstallierte IP H.264 Mit Wischer...
Page 138
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung EC-840S - PRODUKTSCHLÜSSEL Kamera Video Ausgang Zubehör Spannung Anschluss Modelle Variation 840S-TIC AFZ- Auto Focus Ohne Kamera Analog Ohne Zubehör 12Vdc-24Vdc/2 Ohne Kabel, T5 -60°C/+65°C * Leer oder für Zoom Kamera 4Vac ohne Kabeldur- den internen chführung Gebrauch WOC- Ohne Kamera...
6 Versionen 6.3 Fensterscheibe aus Germanium 6.1 Getempertes Glas Das Schutzgitter muss immer vorhanden Das Produkt kann mit gehärtetem Glas ausgestattet sein, wenn die Einheit in Betrieb ist. Die sein. Missachtung dieses Verbotes kann die Sicherheit des Personals und der Anlage stark gefährden und führt sie zum Verlust der Gewährleistungsrechte.
7 Vorbereitung des Vor der Installation die Anschlüsse und Produktes auf den Gebrauch die Laborprüfungen ausführen. Dazu entsprechende Werkzeuge verwenden. Jede Art von Änderung, die nicht Bevor man irgendwelche Operationen ausdrücklich vom Hersteller gebilligt ausführt, muss sichergestellt werden, dass wurde, lässt die Garantie und die die Spannung der Leitung korrekt ist.
7.2 Entfernen der Verpackung 7.5 Auf die Installation vorbereitende Tätigkeiten Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die Verpackung intakt ist oder offensichtliche Anzeichen Die Installation mit geeigneten Werkzeugen von Stürzen oder Abrieb aufweist. ausführen. Dennoch kann der Ort, an dem Bei offensichtlichen Schadensspuren an der die Vorrichtung installiert wird, den Einsatz Verpackung muss umgehend der Lieferant...
7.5.1 Befestigung an der Brüstung 7.5.2 Befestigung mit Bügel Zunächst den Sockel des Adapters am endgültigen Die Halterung kann direkt an einer vertikalen Bestimmungsort befestigen. Schrauben verwenden, Wand befestigt werden. Schrauben und die einem Gewicht standhalten können, das Wandbefestigungsvorrichtungen verwenden, die mindestens 4 mal größer als das der Einheit ist.
7.5.3 Befestigung durch Mastverseilung 7.5.3.2 Befestigung mit Winkelmodul oder Winkeladaptermodul Um den Halterungsbügel am Winkeladaptermodul zu befestigen verwendet man 4 flache Um das Produkt an der Mastverseilung zu installieren Unterlegescheiben, 4 Grower-Unterlegescheiben aus bzw. in Übereinstimmung eines Winkels muss man Edelstahl und 4 Sechskantschrauben aus Edelstahl in erster Linie die Einheit an der Wandhalterung (A4 Klasse 80) M10x30mm.
Das Gehäuse kann in jeder beliebigen Position installiert werden. Die installierbaren Videokameras dürfen keine Batterien enthalten. STAHL empfiehlt, vor der endgültigen Montage am Installationsort die Konfiguration und die Leistungen des Gerätes in einer Werkstatt oder in einem Laboratorium prüfen zu lassen.
8.5 Installation der Kamera 8.6 Anschluss der Kamera ANSCHLUSS DER KAMERA Die installierbaren Videokameras dürfen keine Batterien enthalten. Version Netzteil Videosignal Übertra- gungsleitun- Weitere Informationen zu den Unspezifische J13 (Karte der Steckver- – installierbaren Kameras können dem IP-Version Verbinder) binder der entsprechenden Kapitel entnommen Videokamera/ werden.
Die Einrichtung nicht öffnen, wenn sie Spannung führt oder eine explosionsfähige Die installierbaren Videokameras dürfen Atmosphäre herrscht. keine Batterien enthalten. Alle Anschlüsse, die Installations- STAHL empfiehlt, vor der endgültigen und Wartungseingriffe in nicht Montage am Installationsort die explosionsgefährdeten Bereichen Konfiguration und die Leistungen des ausführen.
9.2 Anschluss der Ferner muss das Versorgungskabel von Verbinderplatine einer Silikonummantelung (01) überzogen sein, die im Lieferumfang enthalten ist. 9.2.1 Anschluss der Stromversorgung Die Silikonummantelung soll mit dem zugehörigen Binder fixiert werden (02). Die elektrischen Anschlüsse nur durchführen, wenn die Stromversorgung abgetrennt und die Trennvorrichtung offen ist.
9.2.2 Anschluss des Videokabels 9.2.2.3 Anschluss des Videokabels (Digitales Ausgangssignal) ACHTUNG! Zur Senkung der Brandgefahr dürfen nur Kabel benutzt werden, die Das Kabel RS-485 und das Videokabel mindestens dem Querschnitt 0.13mm² nicht anschließen, wenn eine IP-Kamera entsprechen (26 AWG). verwendet wird. Wir empfehlen die Verwendung der folgenden Das vom Gehäuse abgehende Ethernet- Koaxialkabel:...
9.2.3 Anschluss der Signalkabel. 9.2.3.3 Anschluss des Scheibenwischers Der Wiper kann ferngesteuert über einen ACHTUNG! Die Anlage gehört zum Typ TNV- potenzialfreien Kontakt NO (normalerweise geöffnet) 1. Nicht an Kreisläufe SELV anschließen. aktiviert werden . Die Kabel des potentialfreien Kontakts an den Steckverbinder „Relais, Alarme, Verwenden Sie ein geschirmtes serielle Leitung, Factory default“...
9.4 Schließen des Gehäuses Verwenden Sie zur Befestigung der Schrauben stets die zum Lieferumfang Sicherstellen, dass die Funktionstüchtigkeit gehörenden Unterlegscheiben. des Systems positiven Ausgang hat, bevor man das Gehäuse schließt und das Gerät Auf die Befestigung achten. in explosionsgefährdeten Bereichen Anzugsdrehmoment: Von 8Nm bis zu 9Nm.
10 Anleitung für einen 10.1.2 Sicherheitsvorschriften Da das Gerät relativ schwer ist, muss man ein sicheren Betrieb entsprechendes System für den Transport und das Handling verwenden. 10.1 Betrieb unter sicheren Sicherstellen, dass die Versorgung abgetrennt wurde, Bedingungen bevor man Operationen ausführt. Bevor man das System versorgt muss man in Bevor man folgendes ausführt, der elektrischen Anlage des Gebäudes eine...
Versiegelung muss ausreichend lang Das Auswechseln der aufgeführten Bauteile gewesen sein. darf nur durch originale Ersatzbauteile von STAHL erfolgen, dabei müssen strikt Sicherstellen, dass alle Bauteile auf sichere die Wartungsanweisungen im Anhang von Weise installiert wurden. jedem Ersatzteilbausatz befolgt werden.
Dichtung ersetzt Wert zu ersetzen. Die Sicherungen sind nur werden. Als Ersatz für die mitgelieferte Dichtung von Fachleuten zu ersetzen. dürfen nur originale Ersatzteile von STAHL verwendet werden. Die benutzte Schmelzsicherung ist wie folgt Die Dichtung auswechseln und dabei darauf achten, beschrieben.
13 Reinigung Das Schutzgitter entfernen, dazu die Schrauben und die Unterlegscheiben an der Vorderseite des Gehäuses mit einem funkensicherem Werkzeug Die Häufigkeit der Eingriffe hängt von der lösen. Umgebung ab, in der die Einheit verwendet wird. 13.1 Reinigung des Glases Die Reinigung sollte mit Wasser oder einer anderen Reinigungsflüssigkeit, die keine Gefahrensituationen verursacht, durchgeführt werden.
14 Müllentsorgungsstellen 15 Problemlösung Dieses Symbol und das entsprechende Kontaktieren Sie bitte das autorisierte Recycling-System gelten nur für EULänder Kundenzentrum bei jedem nicht und finden in den anderen Ländern der beschriebenen Problem oder falls das Welt keine Anwendung. aufgelistete Problem weiterhin bestehen sollte.
16.2 Serie EC-840S 16.1.8 Umgebung Innen/Außen 16.2.1 Mechanik Installationstemperatur Kabeleingang: 1 Loch, 3/4", NPT • T5: von -60°C bis zu +65°C oder von -50°C bis zu Einheitsgewicht: 8kg +65°C 16.2.2 Fenster für Gehäuse • T6: von -60°C bis zu +55°C oder von -50°C bis zu +55°C Material: Germanium Betriebstemperatur: von -40°C bis zu +65°C...
16.2.5 Protokolle 16.2.8 Umgebung Serielles Kommunikationsprotokoll Innen/Außen • PANASONIC: 9600baud, 19200baud Installationstemperatur • PELCO D: 2400baud, 9600baud • T5: von -60°C bis zu +65°C oder von -50°C bis zu +65°C • VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud • T6: von -60°C bis zu +55°C oder von -50°C bis zu 16.2.6 I/O-Schnittstelle +55°C Kabellänge: 200m max...
16.3 Serie EC-940S HD 16.3.6 Umgebung Innen/Außen 16.3.1 Mechanik Installationstemperatur Kabeleingang: 1 Loch, 3/4", NPT • T5: von -60°C bis zu +65°C oder von -50°C bis zu Einheitsgewicht: 8kg +65°C 16.3.2 Fenster für Gehäuse • T6: von -60°C bis zu +55°C oder von -50°C bis zu +55°C Material: Getempertes Glas Betriebstemperatur: von -40°C bis zu +65°C...
17 Technische Zeichnungen Die Abmessungen der Zeichnungen sind in Millimeter angegeben. Ø 101.5 OHNE IP VIDEO ENCODER MIT IP VIDEO ENCODER NUTZ- NUTZ- FLÄCHE FLÄCHE 51.5 A - A NUTZ- FLÄCHE B - B Abb. 28 Serie EC-940S. Ø 101.5 OHNE IP VIDEO ENCODER MIT IP VIDEO ENCODER NUTZ-...
Page 162
Ø 101.5 OHNE IP VIDEO ENCODER MIT IP VIDEO ENCODER NUTZ- NUTZ- FLÄCHE FLÄCHE 51.5 A - A NUTZ- FLÄCHE B - B Abb. 30 Serie EC-940S HD. R. STAHL Camera Systems GmbH Adolf-Grimme-Allee 8 50829 Köln Germany MNTCMVXTHD_1606_DE...
Page 163
РУССКИЙ Серия EC-940S, Серия EC-840S, Серия EC-940S HD Взрывобезопасный кожух из нержавеющей стали Русский - Руководство по эксплуатации...
Page 165
Индекс Р У С С К И Й 1 Информация о настоящем руководстве ................... 7 1.1 Типографские обозначения .................................7 2 Примечания по авторскому праву и торговым маркам ..............7 3 Правила безопасности ......................... 7 3.1 Детали сертификата ATEX-IECEx ..............................10 3.1.1 Температура: ..........................................10 3.1.2 Характеристики...
1 Информация о настоящем 3 Правила безопасности руководстве ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внешние эквипотенциальные соединения должны быть Перед монтажом и использованием настоящего блока, осуществлены, используя внешнее ушко. Не внимательно прочитать настоящее руководство. Хранить использовать в качестве защитной клеммы. данное руководство под рукой для будущих консультаций. 1.1 Типографские...
Page 170
• Прочесть инструкции. • Для питания устройства используйте предохранительный трансформатор и/или • Хранить инструкции. изолированный источник питания постоянного тока, • Соблюдать все меры предосторожности. обладающий необходимыми характеристиками. • Соблюдать все инструкции. Характеристики выходной мощности не должны превышать указанные ниже значения. Питание: 26.4В •...
Page 171
• Это устройство предназначено для несъемной • Категория установки (называемая также категория установки и постоянного подключения на здании или перенапряжения) указывает уровни скачков на подходящей конструкции. Перед выполнением напряжения сети, которым подвержен прибор. любой операции устройство должно быть установлено и Категория...
3.1 Детали сертификата ATEX-IECEx 3.1.1 Температура: Соотношение между температурой окружающей среды, газовыми узлами и марикировкой ЕХ как указано ниже: ДЕТАЛИ МАРКИРОВКИ Температура окружающей среды Маркировка ATEX Маркировка IECEx -60°C≤ Ta≤+65°C II 2 G Ex d IIC T5 Gb Ex d IIC T5 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 -50°C≤...
4 Идентификация 3.1.4 Иструкции по монтажу Корпус можно установить в любое положение. 4.1 Описание и назначение изделия 3.1.5 Специальные условия для безопасного Футляр взрывозащищенного корпуса EC-940S использования предназначен для использования телекамер, работающих в промышленных помещениях там, где существует риск • Телекамеры не должны содержать электромагниты или взрывоопасной...
4.2 Маркировка изделия Рис. 2 Маркировка ЕС и номер уполномоченного органа для проверки соответствия производства. Наименование и адрес изготовителя Идентификационный код модели Температура помещения эксплуатации относится к идентификационному коду модели Серийный номер (вторая и третья цифра обозначают год изготовления) Питание (V) Потребление...
Page 175
Сертификат IECEx: • Номер сертификата IECEx • Классификация типа зоны, метода защиты, класса температуры, для которых допускается применение настоящего изделия согласно директивы IECEx МАРКИРОВКА IECEX Температура окружающей Маркировки газа Маркировки пыли среды -60°C to +65°C Ex d IIC T5 Gb Ex tb IIIC T100°C Db -50°C to +65°C -60°C to +55°C...
RU - Русский - Руководство по эксплуатации 5 Код изделия EC-940S - КОД ИЗДЕЛИЯ Камера Выход видео Комплектующие Напряжение Подключение Модели Вариация EC-940S- AFZ- Камера Auto Focus Без камеры Аналоговый режим Без комплектующих 2 12Vdc-24Vdc/24Vac Без кабеля, без T5 -60°C/+65°C Пустым...
Page 177
EC-940S - КОД ИЗДЕЛИЯ Камера Выход видео Комплектующие Напряжение Подключение Модели Вариация EC-940S- AFZ- Камера Auto Focus Без камеры Аналоговый режим Без комплектующих 2 12Vdc-24Vdc/24Vac Без кабеля, без T5 -60°C/+65°C Пустым или для Zoom кабельной муфты внутреннего использования WOC- Без камеры Предустановленная...
Page 178
RU - Русский - Руководство по эксплуатации EC-840S - КОД ИЗДЕЛИЯ Камера Выход видео Комплектующие Напряжение Подключение Модели Вариация 840S-TIC AFZ- Камера Auto Focus Без камеры Аналоговый режим Без комплектующих 2 12Vdc-24Vdc/24Vac Без кабеля, без T5 -60°C/+65°C Пустым или для Zoom кабельной...
6 Версии 6.3 Германиевое стекло 6.1 Закаленное стекло Во время работы устройства защитная решетка всегда должна быть на месте. Несоблюдение Изделие можно оснастить закаленным стеклом. данной инструкции может привести к созданию серьезных опасных ситуаций для персонала и установки, а также к аннулированию гарантии. Версия...
7 Подготовка изделия к Выполнить подключения и лабораторные использованию испытания, перед установкой на месте применения. Использовать подходящие инструменты. Любое изменение, выполненное без разрешения изготовителя, ведёт к отмене Перед выполнением любой операции, гарантии и сертификации. проверить значение напряжения на линии. 7.1 Меры безопасности перед Не...
7.2 Распаковка 7.5 Подготовительная работа перед установкой При поставке изделия убедитесь в том, что упаковка не повреждена и не имеет явных признаков падений или Выполнить установку с помощью подходящих царапин. инструментов. Для места установки устройства В случае видимых повреждений упаковки немедленно могут...
7.5.1 Крепление к парапету 7.5.2 Крепление со скобой Прежде всего, крепить основание адаптера в точке Опора может быть непосредственно закреплена на установки. Использовать винты, способные удерживать вес, вертикальной стене Использовать винты и крепёжные превышающий вес прибора не менее чем в 4 раза. устройства...
7.5.3 Крепление к обвязке на стойке или к 7.5.3.2 Крепление с угловым модулем модулю углового адаптера Чтобы закрепить опорную настенную скобу к модулю углового адаптера, использовать 4 плоские шайбы, 4 Чтобы установить продукт на обвязке на стойки или около пружинный шайбы из нержавеющей стали и 4 винта с угла, в...
рекомендуемые для монтажа. При установке устройства должны соблюдаться национальные нормативы. Корпус можно установить в любое положение. Телекамеры не должны содержать элементов или батареек.с STAHL рекомендует проверить конфигурацию и эксплуатационные качества прибора в мастерской или лаборатории, перед его окончательной установкой. Рис. 12 MNTCMVXTHD_1606_RU...
8.3 Описание плате управления 8.4 Описание платы разъемов ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ Разъём/Клемма Функция Разъём/ Функция Клемма Линии питания/Сигнала видео Выход видео (цифровой) (аналоговой камеры) Датчики стеклоочистителя Выход видео (камеры) Реле и сигнализации (камеры) Линии питания (видео кодер IP) Линии питания (вентилятор) Линии...
8.5 Установка телекамеры 8.6 Подключение телекамеры ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТЕЛЕКАМЕРЫ Телекамеры не должны содержать элементов или батареек.с Модель Источник питания Сигнала видео Линии связи IP-модель J13 (платы Разъем камеры/ – Для дополнительной информации о универсального съёмные) Непосредственное камерах, которые можно установить, см. типа...
Не открывайте устройство, находящееся под Телекамеры не должны содержать элементов напряжением, во взрывоопасной атмосфере. или батареек.с Выполнять все подключения, операции STAHL рекомендует проверить конфигурацию по установке и техобслуживанию не во и эксплуатационные качества прибора в взрывоопасном помещении. мастерской или лаборатории, перед его...
9.2 Подключение платы разъемов Кабель питания должен быть покрыт силиконовой оболочкой (01), имеющейся в 9.2.1 Подключение к линии питания комплекте. Силиконовая оболочка крепится с помощью зажима (02). Выполнять электрические подключения при отсутствии питания и с открытым разъединяющим устройством. В момент монтажа убедитесь в том, что характеристики...
9.2.2 Подключение кабеля видео 9.2.2.3 Подключение кабеля видео (цифровой выходной сигнал) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения опасности пожара пользуйтесь исключительно кабелями, Не соединять кабель RS-485 и кабель видео при имеющими разделы одинаковые или больше использовании камеры IP. 0.13mm² (26 AWG). Сетевой кабель Ethernet на выходе из корпуса необходимо Рекомендуется...
9.2.3 Подключение сигнальных кабелей 9.2.3.3 Подключение стеклоочистителя Можно управлять стеклоочистителями удаленно через ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка типа TNV-1. Не сухой контакт NO (обычно открытый). Подсоедините подключайте к системам SELV. кабели сухого контакта к разъему реле, сигналов тревоги, последовательной линии, заводских установок (J11, клемма Используйте...
9.4 Закрытие корпуса При крепления винтов всегда используйте прилагаемые шайбы. Проверить работу системы с положительным результатом, перед закрытием футляра и Будьте осторожны при установке. Момент использованием во взрывоопасном помещении. затяжки: От 8Nm до 9Nm. При открытии и закрытии изделия следите за тем, чтобы...
10 Инструкции по работе в 10.1.2 Предписания по технике безопасности условиях безопасности Учитывая значительный вес прибора, использовать подходящую систему транспортировки. 10.1 Работа в безопасных условиях Проверить, что перед выполнением любой операции, было отключено питание. Перед выполнением следующих операций, проверить значение напряжение питания. Перед...
Проверить, что уплотнение систем кабельного В случае поломки, замену и ремонт ввода (если есть) выполнена правильно, компонентов должны выполняться только оставить средство герметизация до полного компанией STAHL или под её непосредственным затвердевания. контролем. Проверить, что все компоненты установлены Любая замена указанных деталей должна быть...
предохранители такими же, аналогичного на новое комплектное. При отсутствии комплектного типа и значения тока. Замена плавких уплотнения используйте только оригинальные запасные предохранителей должна выполняться только части STAHL. квалифицированным персоналом. Замените прокладку, правильно вставляя ее в гнездо. Использующийся плавкий предохранитель описан ниже. ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛИ...
13 Уборка Снять защитную решётку, отвинтив болта и шайб на передней стороне футляра, используя шестигранный ключ, с защитой от искр. Частота операций зависит от типа окружающей среды, в которой используется продукт. 13.1 Очистка стекла Очистка должна быть выполнена водой или другим жидким моющим...
14 Вывоз в отходы 15 Устранение неисправностей Этот символ и система утилизации имеют В случае возникновения недокументированных значение только в странах ЕС и не находят проблем или, если указанные ниже применения в других странах мира. проблемы возникают повторно, свяжитесь с уполномоченным...
16.2 Серия EC-840S 16.1.8 Среда Внутреннее наблюдение/Наружное 16.2.1 Технические характеристики Температура установки Ввод кабелей: 1 отверстие, 3/4", NPT • T5: от -60°C до +65°C или от -50°C до +65°C Вес устройства: 8kg • T6: от -60°C до +55°C или от -50°C до +55°C 16.2.2 Окно...
16.2.5 Протоколы 16.2.8 Среда Протокол последовательной связи Внутреннее наблюдение/Наружное • PANASONIC: 9600baud, 19200baud Температура установки • PELCO D: 2400baud, 9600baud • T5: от -60°C до +65°C или от -50°C до +65°C • VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud • T6: от -60°C до +55°C или от -50°C до +55°C Рабочая...
Page 200
16.3 Серия EC-940S HD 16.3.6 Среда Внутреннее наблюдение/Наружное 16.3.1 Технические характеристики Температура установки Ввод кабелей: 1 отверстие, 3/4", NPT • T5: от -60°C до +65°C или от -50°C до +65°C Вес устройства: 8kg • T6: от -60°C до +55°C или от -50°C до +55°C 16.3.2 Окно...
Page 201
17 Технические чертежи Размеры в чертежах выражены в миллиметрах. Ø 101.5 БЕЗ ВИДЕО КОДЕР IP С ВИДЕО КОДЕР IP ПОЛЕЗНАЯ ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ ОБЛАСТЬ 51.5 A - A ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ B - B Рис. 28 Серия EC-940S. Ø 101.5 БЕЗ ВИДЕО КОДЕР IP С...
Page 202
Ø 101.5 БЕЗ ВИДЕО КОДЕР IP С ВИДЕО КОДЕР IP ПОЛЕЗНАЯ ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ ОБЛАСТЬ 51.5 A - A ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ B - B Рис. 30 Серия EC-940S HD. R. STAHL Camera Systems GmbH Adolf-Grimme-Allee 8 50829 Köln Germany MNTCMVXTHD_1606_RU...
Page 203
PORTUGUÊS Serie EC-940S, Serie EC-840S, Serie EC-940S HD Invólucro à prova de explosão Português - Manual de instruções...
Page 205
Sumário P O R T U G U Ê S 1 Informações neste manual.................... 7 1.1 Convenções tipográficas ............................7 2 Direitos autorais e informações sobre marcas registradas ........7 3 Normas de segurança ....................7 3.1 Detalhes do certificado ATEX-IECEx ........................10 3.1.1 Temperatura: ...................................10 3.1.2 Características das câmeras de vídeo instaláveis .......................10 3.1.3 Instruções de instalação ..............................10...
Page 206
9.2.2 Ligação do cabo de vídeo ..............................27 9.2.2.1 Ligação do cabo de vídeo (sinal analógico na saída) ........................27 9.2.2.2 Ligação do cabo de vídeo (câmera de vídeo IP comum) ......................27 9.2.2.3 Ligação do cabo de vídeo (sinal digital na saída) ...........................27 9.2.3 Ligação dos cabos de sinal ..............................28 9.2.3.1 Ligação da linha de série ..................................28 9.2.3.2 Ligação dos relés ......................................28...
1 Informações neste manual 3 Normas de segurança Antes de instalar e de utilizar este aparelho, ler ATENÇÃO! As conexões equipotenciais atentamente este manual. Manter este manual externas devem ser realizadas utilizando o acessível para referência futura. olhal presente na parte externa do produto. Não deve ser utilizado como borne de 1.1 Convenções tipográficas proteção.
Page 210
• Ler as instruções. • Para alimentar o produto utilizar um transformador de segurança e/ou um alimentador com tensão • Conservar as instruções. contínua isolado, com características adequadas. • Preste atenção a todos os avisos. As características de alimentação na saída não •...
Page 211
• Este dispositivo foi projetado para ser fixado e • A categoria de instalação (também denominada conectado de forma permanente em um edifício categoria de sobrecarga de tensão) especifica ou estrutura adequada. O dispositivo deve ser os níveis da tensão transitória de rede à qual o fixado e conectado de forma permanente antes de aparelho está...
3.1 Detalhes do certificado ATEX-IECEx 3.1.1 Temperatura: A relação entre a temperatura ambiente, os grupos de gás e a marcação EX é como indicado em seguida: DETALHES DE MARCAÇÃO Temperatura ambiente Marcação ATEX Marcação IECEx -60°C≤ Ta≤+65°C II 2 G Ex d IIC T5 Gb Ex d IIC T5 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68...
4 Identificação 3.1.4 Instruções de montagem A caixa pode ser instalada em qualquer 4.1 Descrição e designação do posição. produto 3.1.5 Condições especiais para a O invólucro à prova de explosão da série EC-940S utilização segura foi projetada para permitir a utilização de câmeras •...
4.2 Etiqueta do produto Fig. 2 Marcação CE e número do organismo certificado para a verificação da conformidade da produção. Nome e endereço do fabricante Código de identificação do modelo Temperatura ambiente de utilização refere-se ao código de identificação do modelo Número de série (o segundo e o terceiro número indicam o ano de produção) Fonte de alimentação (V) Corrente absorvida (A)
Page 215
11. Certificado IECEx: • Número de certificado IECEx • Classificação do tipo de área, tipo de proteção, classe de temperatura para os quais é admitida a utilização deste produto segundo a diretiva IECEx MARCAÇÃO IECEX Temperatura ambiente Marcação gás Marcação poeiras -60°C to +65°C Ex d IIC T5 Gb Ex tb IIIC T100°C Db...
PT - Português - Manual de instruções 5 Codificação do produto EC-940S - CODIFICAÇÃO DO PRODUTO Câmera Saída do vídeo Acessórios Tensão Conexão Modelo Variação EC-940S- AFZ- Câmera Auto Sem câmera de Analógica Sem acessórios 2 12Vdc-24Vdc/2 Sem cabo, sem T5 -60°C/+65°C * Vazio ou para Focus Zoom...
Page 217
EC-940S - CODIFICAÇÃO DO PRODUTO Câmera Saída do vídeo Acessórios Tensão Conexão Modelo Variação EC-940S- AFZ- Câmera Auto Sem câmera de Analógica Sem acessórios 2 12Vdc-24Vdc/2 Sem cabo, sem T5 -60°C/+65°C * Vazio ou para Focus Zoom vídeo 4Vac prensa-cabo uso interno WOC- Sem câmera de câmera de...
Page 218
PT - Português - Manual de instruções EC-840S - CODIFICAÇÃO DO PRODUTO Câmera Saída do vídeo Acessórios Tensão Conexão Modelo Variação 840S-TIC AFZ- Câmera Auto Sem câmera de Analógica Sem acessórios 2 12Vdc-24Vdc/2 Sem cabo, sem T5 -60°C/+65°C * Vazio ou para Focus Zoom vídeo 4Vac...
6 Versões 6.3 Janela em germânio 6.1 Vidro temperado A grelha de proteção deve estar sempre presente quando a unidade está em O produto pode ser equipado com vidro temperado. funcionamento. A falta de observação desta indicação pode causar graves perigos para a segurança do pessoal e da instalação, além de fazer decair a garantia.
7 Preparação do produto Efetuar as conexões e os testes em para o uso laboratório antes da instalação no local. Utilizar as ferramentas adequadas. Quaisquer modificações não Antes de realizar qualquer operação, expressamente aprovadas pelo fabricante certificar-se de que a tensão da linha esteja anulam a garantia e a certificação.
7.2 Desembalagem 7.5 Os trabalhos preparatórios antes da instalação Na entrega do produto, verificar se a embalagem está íntegra e se possui sinais evidentes de quedas ou Executar a instalação utilizando os abrasões. utensílios adequados. Pode ser necessário o Em caso de sinais evidentes de dano à embalagem, uso de utensílios específicos no local onde o contatar imediatamente o fornecedor.
7.5.1 Fixação ao parapeito 7.5.2 Fixação com estribo Em primeiro lugar fixar a base do adaptador ao local O suporte pode ser fixado diretamente em um muro de destino final. Usar parafusos que podem suportar vertical. Usar parafusos e elementos de fixação à um peso de, pelo menos, 4 vezes maior do que da parede, que pode suportar um peso de, pelo menos, unidade.
7.5.3 Fixação com cinto de poste ou 7.5.3.2 Fixação com módulo angular módulo adaptador angular Para garantir o suporte à parede para o módulo adaptador de canto, usar 4 arruelas planas, 4 Para instalar o produto na para a haste ou com um arruelas de pressão e 4 parafusos sextavados de aço ângulo, antes de mais nada, fixar a unidade o suporte inoxidável (A4 classe 80) a partir M10x30 mm.
A caixa pode ser instalada em qualquer posição. As câmeras instaláveis não devem conter pilhas ou baterias. STAHL recomenda testar a configuração e o desempenho do equipamento em uma oficina ou laboratório antes de colocar na área de instalação final.
8.3 Descrição da placa de 8.4 Descrição da placa de controle conectores DESCRIÇÃO DA PLACA DESCRIÇÃO DA PLACA Conector/Borne Função Conector/ Função Borne Linha de Alimentação/Sinal de vídeo Saída do vídeo (digital) (câmera de vídeo analógica) Sensores do limpador de para-brisa Saída do vídeo (câmera) Relê...
8.5 Instalação da câmera de 8.6 Ligação da câmera de vídeo vídeo LIGAÇÃO DA CÂMERA DE VÍDEO Versão Alimentação Sinal de Linhas de co- As câmeras instaláveis não devem conter vídeo municações pilhas ou baterias. Versão IP J13 (placa Conector da –...
As câmeras instaláveis não devem conter pilhas ou baterias. Efetuar todas as ligações, as intervenções de instalação e manutenção em uma STAHL recomenda testar a configuração e atmosfera não explosiva. o desempenho do equipamento em uma oficina ou laboratório antes de colocar na Certifique-se de que todos os aparelhos área de instalação final.
9.2 Ligação da placa de O cabo de alimentação deve ser coberto conectores com a bainha de silicone (01) presente no equipamento. A bainha de silicone deve ser 9.2.1 Ligação da linha de alimentação fixada com a respectiva faixa (02). Executar as conexões elétricas em ausência de alimentação e com o dispositivo de seccionamento aberto.
9.2.2 Ligação do cabo de vídeo 9.2.2.3 Ligação do cabo de vídeo (sinal digital na saída) ATENÇÃO! Para reduzir o risco de incêndio, utilizar apenas cabos com seções maiores Não conectar o cabo RS-485 e o cabo de do que ou iguais a 0.13mm² (26 AWG). vídeo ao usar uma câmera IP.
9.2.3 Ligação dos cabos de sinal 9.2.3.3 Ligação do limpador de para-brisa É possível acionar o limpador remotamente ATENÇÃO! O tipo de instalação TNV-1. Não utilizando um contato limpo NO (normalmente conectar circuitos SELV. aberto). Ligar os cabos do contato limpo no conector dos relês, alarmes, linha serial, factory default Utilizar um cabo multipolar blindado.
9.4 Fechamento da proteção Usar sempre as arruelas fornecidas para a fixação dos parafusos. Testar o funcionamento correto do sistema antes de fechar o produto e utilizá-lo em Prestar atenção durante a fixação. Torque atmosfera explosiva. de aperto: De 8Nm até 9Nm. Durante as operações de abertura e fechamento do produto prestar atenção para não estragar a junta à...
10 Instruções de 10.1.2 Requisitos de segurança Dado o peso considerável do aparelho, utilizar um funcionamento em sistema de transporte e movimento adequado. segurança Garantir de ter desligado a alimentação antes de executar qualquer operação. 10.1 Funcionamento em Antes da alimentação do sistema, instalar um dispositivo de proteção na instalação elétrica do condições de segurança edifício.
É recomendado, para todos os casos, levar o produto em laboratório para realizar as operações necessárias. Quando for contactado o serviço técnico de STAHL é necessário fornecer o número de série juntamente com um código de identificação do aparelho. MNTCMVXTHD_1606_PT...
Os fusíveis devem ser substituídos somente aparelho. Na ausência da guarnição fornecida utilizar por pessoal qualificado. somente peças de reposição originais STAHL. Substituir a guarnição prestando atenção a inseri-la O fusível utilizado está descrito a seguir. corretamente no seu alojamento.
13 Limpeza Remover a grelha de proteção desapertando os parafusos e arruelas presentes na parte frontal do invólucro utilizando uma ferramenta anti-faísca. A frequência das intervenções depende do tipo do ambiente no qual é utilizado o produto. 13.1 Limpeza do vidro A limpeza deve ser feita com água ou com outro líquido detergente que não crie situações de perigo.
14 Eliminação de resíduos 15 Solução de problemas Este símbolo e o sistema de reciclagem são Para qualquer problemática não descrita válidos apenas nos países da UE e não são ou se os problemas indicados a seguir aplicados em outros países. porventura persistirem, entrar em contato com o centro de assistência autorizado.
16 Dados técnicos 16.1.5 Protocolos Protocolo de comunicação em série 16.1 Serie EC-940S • PANASONIC: 9600baud, 19200baud • PELCO D: 2400baud, 9600baud 16.1.1 Mecânica • VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud Entrada dos cabos: 1 furo, 3/4", NPT 16.1.6 Interface I/O Peso da unidade: 8kg Comprimento do cabo: 200m max 16.1.2 Janelas para caixa Versão com limpador de para-brisa incorporado...
16.2 Serie EC-840S 16.1.8 Ambiente Interno/Externo 16.2.1 Mecânica Temperatura de instalação Entrada dos cabos: 1 furo, 3/4", NPT • T5: de -60°C até +65°C ou de -50°C até +65°C Peso da unidade: 8kg • T6: de -60°C até +55°C ou de -50°C até +55°C 16.2.2 Janelas para caixa Temperatura de operação: de -40°C até...
16.2.5 Protocolos 16.2.8 Ambiente Protocolo de comunicação em série Interno/Externo • PANASONIC: 9600baud, 19200baud Temperatura de instalação • PELCO D: 2400baud, 9600baud • T5: de -60°C até +65°C ou de -50°C até +65°C • VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud • T6: de -60°C até +55°C ou de -50°C até +55°C Temperatura de operação: de -40°C até...
Page 240
16.3 Serie EC-940S HD 16.3.6 Ambiente Interno/Externo 16.3.1 Mecânica Temperatura de instalação Entrada dos cabos: 1 furo, 3/4", NPT • T5: de -60°C até +65°C ou de -50°C até +65°C Peso da unidade: 8kg • T6: de -60°C até +55°C ou de -50°C até +55°C 16.3.2 Janelas para caixa Temperatura de operação: de -40°C até...
Page 241
17 Desenhos técnicos O tamanho dos desenhos é indicado em milímetros. Ø 101.5 SEM CODIFICADOR DE VÍDEO IP COM CODIFICADOR DE VÍDEO IP ÁREA ÁREA ÚTIL ÚTIL 51.5 A - A ÁREA ÚTIL B - B Fig. 28 Serie EC-940S. Ø...
Page 242
Ø 101.5 SEM CODIFICADOR DE VÍDEO IP COM CODIFICADOR DE VÍDEO IP ÁREA ÁREA ÚTIL ÚTIL 51.5 A - A ÁREA ÚTIL B - B Fig. 30 Serie EC-940S HD. R. STAHL Camera Systems GmbH Adolf-Grimme-Allee 8 50829 Köln Germany MNTCMVXTHD_1606_PT...
Page 243
한국어 세리에 EC-940S, 세리에 EC-840S, 세리에 EC-940S HD 스테인리스 스틸의 반폭발성 하우징 한국어 - 지침 설명서...
Page 245
요약 한 국 어 1 설명서에 있는 정보들 ........................7 1.1 인쇄합의 ..............................7 2 저작권 및 상표에 대한 정보들 주의사항..................7 3 안전규칙 ............................7 3.1 인증된 ATEX-IECEx의 세부사항들 ....................10 3.1.1 온도: ..................................10 3.1.2 설치 가능한 카메라의 특성 ..........................10 3.1.3 설치 지침서 ................................ 10 3.1.4 조립...
Page 246
9.2.2 비디오 케이블 연결 ............................27 9.2.2.1 비디오 케이블 연결 (아날로그 출력 신호) ........................27 9.2.2.2 비디오 케이블 연결 (IP 일반 카메라) ..........................27 9.2.2.3 비디오 케이블 연결 (디지털 출력 신호) ..........................27 9.2.3 신호 케이블 연결 ............................... 28 9.2.3.1 직렬회선의 연결 ...................................28 9.2.3.2 릴레이...
Page 247
16.2.7 카메라 ................................37 16.2.8 환경 ................................... 37 16.2.9 인증서 ................................37 16.3 세리에 EC-940S HD .........................38 16.3.1 기계 ................................... 38 16.3.2 하우징 창 ................................38 16.3.3 전기 ................................... 38 16.3.4 I/O 인터페이스 ..............................38 16.3.5 카메라 ................................38 16.3.6 환경 ................................... 38 16.3.7 인증서...
1 설명서에 있는 정보들 3 안전규칙 이 장치를 설치와 사용 전에 이 설명서를 자세하게 주의! 외부 등전위 연결은 제품 외부의 작은 읽습니다. 향후에 참조하기 위해서 이 설명서를 구멍을 통해 설정해야 합니다. 보호 단자로 보관합니다. 사용하지 마십시오. 1.1 인쇄합의 위험! 폭발 위험. 폭발의...
Page 250
• 해당 지시사항을 읽으십시오. • 제품 사용 시 안전 변압기 및/또는 전압 절연 전원 공급장치에 적합한 특성 공급. 출력의 특성은 다음 • 해당 지시사항을 지키십시오. 값을 초과해서는 안 됩니다. 전원공급의 전압: • 모든 경고사항에 주의하십시오. 26.4Vac 혹은 26.4Vdc max. 출력 전류: 5A max. •...
Page 251
• 이 장치는 건물이나 적합한 구조물에 영구적으로 • 그 기기의 네트워크의 일시적인 전압 수준들이 고정, 연결되도록 설계됐습니다. 모든 작업 시작 전 명확한 설치의 카테고리가(또한 과전압의 장치는 단단히 고정, 연결되어 있어야 합니다. 카테고리라고 말하는) 주체입니다. 카테고리는 설치의 장소와 과전압에 대한 보호장치의 •...
3.1 인증된 ATEX-IECEx의 세부사항들 3.1.1 온도: 주변 온도, 가스의 그룹 그리고 EX 마킹 사이의 관계는 다음과 같습니다: 표시 세부 정보 환경 온도 ATEX 마킹 IECEx 마킹 -60°C≤ Ta≤+65°C II 2 G Ex d IIC T5 Gb Ex d IIC T5 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 Ex tb IIIC T100°C Db IP66/IP68 -50°C≤...
4 식별 3.1.4 조립 지침서 하우징은 어느 위치에나 설치할 수 있습니다. 4.1 설명과 제품의 명시 3.1.5 안전한 사용에 대한 특별한 조건들 EC-940S 시리즈 반폭발성 하우징은 가스, 증기, • 설치될 카메라는 전자기가 되어서는 안되고 안개 혹은 혼합 공기 및 먼지로 인해 폭발성 대기가 레이저, 계속적인...
4.2 제품의 검인 그림. 2 CE 마크와 생산의 적합성의 확인을 위한 인증기관의 번호 제조업체의 이름 및 주소 모델 식별 코드 모델 식별 번호를 참조한 사용 주변 온도 시리얼 번호 (두 번째와 세 번째 자릿수는 제조 연도를 정의함) 전원공급의 전압 (V) 흡수류...
Page 255
11. IECEx 인증서: • IECEx 인증 번호 • 이 제품이 IECEx 표준에 부합하여 사용될 수 있는 존 유형에 대한 분류, 보호 방법, 온도 등급 IECEX 마킹 환경 온도 가스 마킹 먼지 마팅 -60°C to +65°C Ex d IIC T5 Gb Ex tb IIIC T100°C Db -50°C to +65°C -60°C to +55°C...
KO - 한국어 - 지침 설명서 5 제품 코드 EC-940S - 제품 코드 텔레카메라 영상 출력부 악세서리 전압 연결 모델 변화 EC-940S- AFZ- 텔레카메라 카메라 미포함 A- 아날로그 부속품 미포함 2 12Vdc-24Vdc 케이블 미포함, 빈 또는 내부 Auto Focus /24Vac 케이블...
Page 257
EC-940S - 제품 코드 텔레카메라 영상 출력부 악세서리 전압 연결 모델 변화 EC-940S- AFZ- 텔레카메라 카메라 미포함 A- 아날로그 부속품 미포함 2 12Vdc-24Vdc 케이블 미포함, 빈 또는 내부 Auto Focus /24Vac 케이블 그랜드 -60°C/+65°C 용 Zoom 미포함 WOC- 카메라 사전 설치된 IP H.264 와이퍼...
Page 258
KO - 한국어 - 지침 설명서 EC-840S - 제품 코드 텔레카메라 영상 출력부 악세서리 전압 연결 모델 변화 840S- AFZ- 텔레카메라 카메라 미포함 A- 아날로그 부속품 미포함 2 12Vdc-24Vdc 케이블 미포함, 빈 또는 내부 Auto Focus /24Vac 케이블 그랜드 -60°C/+65°C 용...
6 버전들 6.3 게르마늄 창 6.1 강화된 유리 장치가 작동 중일 때 보호의 그리드는 항상 있어야 합니다. 이 지시를 준수하지 않는다면 제품에는 강화 유리가 장착될 수 있습니다. 기술자와 설비에 심각한 위험들을 가져올 수 있고 그 외 보증이 무효화 될 수 있습니다. 게르마늄...
7 사전에 대한 제품 준비 사이트를 설치하기 전에 작업실에서 연결들과 테스트를 실행합니다. 적합한 공구를 제조업체에 의해 명시적으로 승인되지 않은 사용합니다. 변경은 보증과 인증 모두를 무효로 합니다. 작업을 진행하기 전에, 주 전압이 올바른지 7.1 사용 전에 안전 예방조치 확인하십시오. 모든 장치들이 해당 응용 프로그램과 설치되는 할당된...
7.2 포장 풀기 7.5 설치 전에 준비 작업 제품을 납품할 때 포장이 완전하고 떨어지거나 설치용으로 알맞은 도구를 사용하십시오. 장치 찢어지지 않았는지 확인합니다. 설치 현장의 특성에 따라 특정 도구가 설치를 포장에 손상의 흔적이 있는 경우 바로 제조업자에게 위해 사용될 필요가 있습니다. 연락합니다.
7.5.1 난간에 고정 7.5.2 브래킷으로 고정하기 무엇보다도 최종으로 놓일 곳에 어댑터의 베이스를 브래킷은 수직 벽면에 고정될 수 있습니다. 적어도 고정합니다. 적어도 장치의 무게보다 4배를 견딜 수 장치의 무게보다 4배를 견딜 수 있는 나사와 벽면 있는 나사를 사용하십시오. 고정 장치를 사용하십시오. 잠금스레드의...
7.5.3 장치를 전봇대 장착 어댑터나 코너 7.5.3.2 코너 어댑터로 고정하기 장착 어댑터에 고정 4개의 와셔, 4개의 스테인리스 스틸 그로워 와셔와 4개의 육각 스테인리스 스틸 볼트(A4 등급 80) 제품을 기둥이나 벽 모서리에 설치하려면 먼저 M10x20mm을 사용하여 벽면용 브래킷을 코너 장착 장치를 벽 브래킷에 고정하십시오. (7.5.2 브래킷으로 어댑터에...
장치를 설치하는 동안 모든 국가 표준을 준수하십시오. 하우징은 어느 위치에나 설치할 수 있습니다. 설치할 수 있는 카메라는 전지나 배터리를 포함하지 않습니다. STAHL은 장치를 최종 설치 장소에 설치하기 전에 사무실 또는 실험실에서 장치 구성 및 성능을 시험해 볼 것을 강력히 권장합니다. 그림. 12 MNTCMVXTHD_1606_KO...
8.3 제어반 설명 8.4 컨넥터 색인카드의 기술 카드의 설명 카드의 설명 커넥터/단자 기능 커넥터/ 기능 단자 전력 공급선/영상 신호 (아날로그 카 영상 출력부 (디지털) 메라) 와이퍼 센서 영상 출력부 (텔레카메라) 계전기 및 알람 (텔레카메라) 전력 공급선 (IP video encoder) 전력 공급선 (송풍기) 전력...
8.5 카메라 설치 방법 8.6 카메라 연결 카메라 연결 설치할 수 있는 카메라는 전지나 배터리를 포함하지 않습니다. 버전 전원 영상 신호 통신 회선 일반 IP 버전 J13 (커넥터 카메라 커 – 설치 가능한 카메라에 대한 자세한 내용은 보드) 넥터/ 카메라 직접 관련...
설치할 수 있는 카메라는 전지나 배터리를 장치를 열지 마십시오. 포함하지 않습니다. 비폭발성 환경에서 연결, 설치 및 유지보수 STAHL은 장치를 최종 설치 장소에 설치하기 작업을 수행하십시오. 전에 사무실 또는 실험실에서 장치 구성 및 성능을 시험해 볼 것을 강력히 권장합니다. 모든 장치들이 해당 응용 프로그램과 설치되는...
9.2 커넥터 카드 연결 전원 케이블은 장치에 있는 실리콘 보호대 (01)로 덮혀 있어야 합니다. 실리콘 보호대는 9.2.1 전원공급 라인 연결 전용밴드(02)으로 고정되어져야 합니다. 전원 공급 부재상태에서 개방된 구간의 장치로 전기 연결들을 실행합니다. 설치 작동 때 설비에서 제공되는 전원공급의 특성들과 장치에서 요구하는 전원공급의 특성이...
9.2.2 비디오 케이블 연결 9.2.2.3 비디오 케이블 연결 (디지털 출력 신호) IP 카메라 사용 시 RS-485 케이블과 비디오 주의! 화재의 위험을 감소하기 위해서 오직 케이블을 연결하지 마십시오. 0.13mm²보다 크거나 같은 크기를 가진 케이블을 사용합니다(26 AWG). 하우징 밖으로 나가는 이더넷 네트워크 케이블은 디지털...
9.2.3 신호 케이블 연결 9.2.3.3 와이퍼 연결 드라이 컨택 NO (정상적으로 개방된)을 사용하여 주의! 설치는 TNV-1 유형입니다. SELV. 회로를 원격조정에 의한 와이퍼를 작동시킬 수 있습니다. 연결하지 마십시오. 깨끗한 접촉 케이블을 계전기, 알람, 직렬 회선, 공장 출하 시 기본 커넥터에 연결하십시오. (J11, 단자 차폐...
9.4 하우징의 닫기 나사는 항상 제공된 와셔로 고정해야 합니다. 뚜껑을 닫기 전에 시스템 작동 결과가 고정동안 주의를 기울입니다. 조임 토크: ~ 양성인지 시험하고 위험 대기를 허용합니다. 로부터 8Nm 까지 9Nm. 제품의 개폐 작업을 수행하는 동안 방폭 연결 부위가 손상되지 않도록 주의하십시오. 후면...
10 안전 운용을 위한 지시사항 10.1.2 안전 규칙 시스템의 상당한 무게를 고려하여, 적절한 운반 및 10.1 안전 운용 취급 시스템을 사용하십시오. 조작을 시작하기에 앞서, 전원 공급장치가 연결 다음 작업들을 실행하기 전에 전원공급 전압이 해제되어 있는지 확인합니다. 올바른지 확인합니다. 시스템을 공급하기 전에 건물에 전기 설비에 과부하 보호...
손상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 후면의 플랜지가 단단하게 잠겼는지 확인합니다. 부품에 대한 손상이 있는 경우, 수리나 교체는 STAHL 에 의해 또는 감독 하에 이루어져야 완전한 경화까지 밀봉 준비가 실행되도록 합니다. 놓아두고 엔트리 케이블의 시스템 밀봉( 만약에 있다면)이 바르게 실행되었는지...
O링 개스킷이 열화된 경우 제공된 개스킷으로 교체합니다. 퓨즈들은 오직 자격을 갖춘 교체하십시오. 장비에 있는 개스킷이 없는 경우 기술자들에 의해서만 교체되어져야 합니다. STAHL 오리지널 부픔들만 사용합니다. 주의하면서 개스킷이 있던 그 자리에 바르게 사용되는 퓨즈는 아래에 명시되어 있습니다. 삽입하여 개스킷을 교체합니다. 퓨즈의 교체...
13 청소 개의 스크류와 스파크-내구성 도구를 사용하여 전면 하우징에 있는 와셔들을 풀면서 보호 그리드를 제거합니다. 주파수는 제품을 사용할 환경의 유형에 따라 다릅니다. 13.1 유리 청소하기 제품은 물이나 위험 요소를 발생시키지 않는 기타 액체 세제로 청소해야 합니다. 13.2 게르마늄 창의 청소 장치가...
14 폐기물 처리 15 Troubleshooting 이 재활용의 기호와 시스템은 오직 EU의 위 목록의 문제가 지속되거나 여기에서 나라에서만 유효하고 세계의 다른 나라에서는 설명하지 않은 다른 문제가 있는 경우 공인 적용되지 않습니다. 서비스 센터로 문의하십시오. 고객님의 제품은 재사용과 재활용이 가능한 높은 문제 제품은...
16 기술 데이터 16.1.5 프로토콜 직렬 통신 프로토콜 16.1 세리에 EC-940S • PANASONIC: 9600baud, 19200baud • PELCO D: 2400baud, 9600baud 16.1.1 기계 • VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud 케이블 인입구: 구멍 1개, 3/4", NPT 16.1.6 I/O 인터페이스 단일 중량: 8kg 케이블 길이: 200m max 16.1.2 하우징...
16.2 세리에 EC-840S 16.1.8 환경 내부/외부 16.2.1 기계 설치 온도 케이블 인입구: 구멍 1개, 3/4", NPT • T5: ~로부터 -60°C 까지 +65°C 혹은 ~로부터 단일 중량: 8kg -50°C 까지 +65°C 16.2.2 하우징 창 • T6: ~로부터 -60°C 까지 +55°C 혹은 ~로부터 -50°C 까지...
16.2.5 프로토콜 16.2.8 환경 직렬 통신 프로토콜 내부/외부 • PANASONIC: 9600baud, 19200baud 설치 온도 • PELCO D: 2400baud, 9600baud • T5: ~로부터 -60°C 까지 +65°C 혹은 ~로부터 -50°C 까지 +65°C • VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud • T6: ~로부터 -60°C 까지 +55°C 혹은 ~로부터 16.2.6 I/O 인터페이스...
Page 280
16.3 세리에 EC-940S HD 16.3.6 환경 내부/외부 16.3.1 기계 설치 온도 케이블 인입구: 구멍 1개, 3/4", NPT • T5: ~로부터 -60°C 까지 +65°C 혹은 ~로부터 단일 중량: 8kg -50°C 까지 +65°C 16.3.2 하우징 창 • T6: ~로부터 -60°C 까지 +55°C 혹은 ~로부터 -50°C 까지...
Page 281
17 기술 도면 도면의 크기는 밀리미터로 표시되어졌습니다. Ø 101.5 동영상 인코더 IP 미포함 동영상 인코더 IP 포함 유용한 유용한 지역 지역 51.5 A - A 유용한 지역 B - B 그림. 28 세리에 EC-940S. Ø 101.5 동영상 인코더 IP 미포함 동영상...
Page 282
Ø 101.5 동영상 인코더 IP 미포함 동영상 인코더 IP 포함 유용한 유용한 지역 지역 51.5 A - A 유용한 지역 B - B 그림. 30 세리에 EC-940S HD. R. STAHL Camera Systems GmbH Adolf-Grimme-Allee 8 50829 Köln Germany MNTCMVXTHD_1606_KO...
Page 284
R. STAHL Camera Systems GmbH Adolf-Grimme-Allee 8 50829 Köln Germany MNTCMVXTHD_1606...