Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
FT(B)E74A / FT(B)E74T
FT(B)E77A / FT(B)E77T
FT(B)E94A / FT(B)E94T
FT(B)E98A / FT(B)E98T
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
03/2022 - Ed 1 - Cod. n°
200779
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
ELE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MBM FTE74A

  • Page 1 FT(B)E74A / FT(B)E74T FT(B)E77A / FT(B)E77T FT(B)E94A / FT(B)E94T FT(B)E98A / FT(B)E98T FRYTOP MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO FRYTOP INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS FRYTOP MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FRYTOP MANUAL DE USO E INSTALACIÓN FRYTOP INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FRYTOP MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO FRYTOP HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK FRYTOP...
  • Page 2 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA Obbligo di escludere l’alimen- DESCRIZIONE tazione elettrica a monte DEI PITTOGRAMMI Segnalazioni di pericolo. dell’apparecchiatura per operare Situazione di pericolo imme- in condizioni di sicurezza. diato o possibilmente perico- Obbligo di occhiali di protezione. losa, che potrebbe causare lesio- ni gravi o decesso.
  • Page 3: Table Des Matières

    FRYTOP MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1-2. INFORMAZIONI GENERALI E 6. SOSTITUZIONE COMPONENTI DI SICUREZZA 7. ISTRUZIONI PER L’USO 3.POSIZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE E MOVIMENTAZIONE 9. SMALTIMENTO 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA 10. DATI TECNICI / IMMAGINI 5. OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA lizzata sia in fase di progettazione che...
  • Page 4: Informazioni Generali Edi Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESTINATARI / Il presente docu- ziali, impianti di messa a terra equi- mento è strutturato per : potenziale, valvole di sicurezza, ecc.) - Operatore “Omogeneo” (Tecnico previsti dalla legislazione vigente nel specializzato ed autorizzato) cioè tutti paese d’installazione;...
  • Page 5 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA locali entro i limiti tecnici e di portata se, da sostituire e trasportare a cura prescritti. Al fine di ottenere il funzio- dell’acquirente. Le parti elettriche, gli namento ottimale e in condizioni di accessori e qualsiasi altro oggetto sicurezza è...
  • Page 6 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA AUTORIZZAZIONE / Per autoriz- La garanzia inoltre decade in presen- zazione s’intende il permesso d’intra- za di: • Danni provocati da una errata prendere un’attività inerente all’appa- installazione. • Danni provocati da usura delle parti recchiatura.
  • Page 7 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA to in tali ambienti se ne vieta cate- declina ogni responsabilità per goricamente l’installazione e l’uso. eventuali danni a persone o a cose conseguenti. Posizionare l’intera struttura Particolari prescrizioni di si- rispettando le quote e le ca- curezza (obbligo-divie- ratteristiche di installazione...
  • Page 8 INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le informazioni ripor- • Tutte le aree protette da appositi tate in questo docu- sistemi di protezione e di sicurez- mento sono ad uso za come barriere fotoelettriche dell’operatore “Eterogeneo” fotocellule, pannelli di protezione, (Operatore con limitate compe- porte interbloccate, carter di pro- tenze e mansioni).
  • Page 9: Posizionamentoe Movimentazione

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA to stesso, rimangono tuttavia pre- utilizzati devono essere posizio- senti dei “rischi residui” che, per nati su livelli facilmente visibili. natura stessa dell’apparecchiatu- RISCHIO RESIDUO ra non è stato possibile eliminare. SCHIACCIAMENTO ARTI Tali rischi comprendono: / Tale rischio sussiste nel caso si venga accidentalmente a RISCHIO RESIDUO...
  • Page 10 POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE L’operatore autorizzato alle ope- basta per la movimentazione. razioni di movimentazione ed 3. Posizionare l’apparecchiatura sul installazione dell’apparecchiatu- luogo prescelto per lo stazionamento. ra deve organizzare, se necessario un “piano di sicurezza”, per salvaguardare STOCCAGGIO / I metodi di imma- l’incolumità...
  • Page 11 POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE La messa in bolla e fissaggio prevede: Prestare attenzione alle superfici la regolazione dell’apparecchiatura in acciaio inox per non danneg- come singola unità indipendente. giarle, in particolare, evitare l’uso Posizionare una livella sulla struttura di prodotti corrosivi, non utilizzare mate- (particolare D).
  • Page 12: Allacciamento Alle Fonti Di Energia

    ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA Prima di procedere nelle ope- requisito di sicurezza fondamentale e, razioni vedi “Informazioni ge- in caso di dubbio, richiedere un accu- nerali di sicurezza”. rato controllo del sistema da parte di personale professionale qualificato. Il Queste operazioni devono es- produttore non può...
  • Page 13: Operazioni Per La Messa In Servizio

    ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA ti idonei ad assicurare alle masse Il tecnico elettricista, deve fare in elettriche lo stesso potenziale della modo di collegare tutte le diverse terra, evitando che le stesse posso- masse allo stesso potenziale per no venire a trovarsi in tensione. Lo avere così...
  • Page 14 OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO danni che ne potrebbero derivare. linee di alimentazione a monte dell’apparecchiatura (per es. Idri- Anche dopo essersi documen- ca-Gas-Elettrica) tati opportunatamente, al pri- mo uso dell’apparecchiatura, è ne- cessario simulare alcune operazioni ARRESTO PER ANOMALIA di prova per memorizzare più...
  • Page 15: Sostituzione Componenti

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO te saponata per la pulizia delle parti; MESSA FUORI 2. Sciacquare le parti in modo accura- SERVIZIO GIORNALIERA Terminate le operazioni sopra descrit- to, non utilizzare getti d’acqua a pres- te, è necessario: 1. Chiudere le luc- sione, diretti e pulitori a vapore.
  • Page 16 2. L’illuminazione dell’indicatore ver- MODALITÀ E FUNZIONE MA- de segnala la fase di funzionamento NOPOLE TASTI E INDICATORI (Fig. 1A) LUMINOSI / VD. SEZ. ILLUSTRA- 3. L’illuminazione dell’indicatore ros- ZIONI - RIF. g). La descrizione è puramente indicativa so segnala la fase di riscaldamento e può...
  • Page 17: Manutenzione

    ISTRUZIONI PER L’USO recchiatura provocando un’usura servendosi di una spugna non abrasiva precoce sulla/e piastra/e stesse. pulire accuratamente l’intera superficie. Per eliminare ogni residuo di La capacità del contenitore per la raccolta umidità sulle piastre al fine di del materiale di scarico è limitata. Con- escludere una possibile usura trollare con una certa frequenza il riempi- precoce, è...
  • Page 18 maggiore di 12, privo di cloluri/ammo- descritte asciugare con cura il piano niaca,viscosità e densità simile all’ac- cottura con un panno non abrasivo. qua. Usare prodotti non aggressivi per Impostare la temperatura al minimo la pulizia esterna ed interna dell’appa- per circa 10’...
  • Page 19 MANUTENZIONE gie di alimentazione, successivamente assistenza tecnica autorizzato. contattare il servizio di assistenza tec- NEW! FONDO ASPORTABILE / nica autorizzata. vd. SEZ. ILL - RIF. f) Nei modelli previsti (fondo armadiato Il manutentore tecnico autorizza- libero), è possibile asportare il piano in- to interviene nel caso in cui l’ope- feriore per operazioni di installazione e ratore generico non sia riuscito...
  • Page 20: Smaltimento

    SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontag- gio bisogna creare attorno MESSA FUORI SERVIZIO all’apparecchiatura uno spa- E SMANTELLAMENTO zio sufficientemente ampio ed or- DELL’APPARECCHIATURA dinato in modo tale da permettere Obbligo di smaltire i materia- tutti i movimenti senza rischi li utilizzando la procedura le- gislativa in vigore nel paese È...
  • Page 21 FRYTOP INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1-2. GENERAL AND SAFETY 6. REPLACING COMPONENTS INFORMATION 7. INSTRUCTIONS FOR USE 3. POSITIONING AND HANDLING MAINTENANCE 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS 9. WASTE DISPOSAL 5. OPERATIONS 10. TECHNICAL DATA / IMAGES FOR COMMISSIONING Children being supervised not DESCRIPTION to play with the appliance.
  • Page 22: General And Safety Information

    scrapping the appliance. Obligation to use safety shoes. “Heterogeneous” Opera- tor (Operator with limited Other indications. Indica- skills and tasks). Person tions to implement the cor- authorised and employed to ope- rect procedure, non-com- rate the appliance with guards pliance may cause a dangerous active, capable of performing situation.
  • Page 23 GENERAL AND SAFETY INFORMATION of the envelope, are an integral part of systems, safety valves, etc.) foreseen the initial supply. It must therefore be by legislation in force in the country of kept and used appropriately during the installation; entire operational life of the appliance. •...
  • Page 24 GENERAL AND SAFETY INFORMATION nance must be set up in such a way that nance can’t be considered. Guarantee the safety of the operator is not endan- is not transferable and replacement of gered. The room must also be provided parts and appliance is at the final discre- with the features required for installa- tion of our company.
  • Page 25 GENERAL AND SAFETY INFORMATION Every technical change has the water, then to the gas network. an effect on the operation or Ensure there are no leaks then safety of the appliance and proceed with the connections to must therefore be performed by the mains.
  • Page 26 GENERAL AND SAFETY INFORMATION ment is for the use of the qualified The appliance must only technical operator who is author- be used for the purposes ised for: handling, installation and indicated. Any other use maintenance of the appliance in must be considered “IMPROP- question.
  • Page 27 GENERAL AND SAFETY INFORMATION way as to avoid endangering the remain which, due to the very na- safety of the operator in case of ture of the appliance, it has not been possible to eliminate. unexpected circumstances These risks include: The following are also danger zones / •...
  • Page 28: Positioning And Handling

    POSITIONING AND HANDLING Lift the appliance to a minimum Before proceeding with the ope- height from the ground in order to rations, see “General safety infor- ensure its handling. mation”. Do not stand or pass under the ap- OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - pliance during lifting and handling.
  • Page 29 POSITIONING AND HANDLING tampering, dents or other anomalies. Also clean with detergent and water the Where evidence of these is found, im- parts removed and clean them. mediately notify the customer service. With the operations completed, place the parts removed in the appropriate housin- gs of the various pieces of equipment.
  • Page 30: Power Supply Connections

    POSITIONING AND HANDLING of leveling and fixing operations for terminal, position it and fix it with the the remaining equipment. equipped screws provided (detail L1). Once the described operations have INTRODUCTION TERMINAL been carried out, position again the (OPTIONAL) see SECT. IMAGES panels and knobs of the different ap- - REF.
  • Page 31 POWER SUPPLY CONNECTIONS ficiency must be tested, according to the It is forbidden to modify the wir- rules in force in the installation country. ing inside the equipment The electrician preparing the gen- ELECTRICAL CONNECTION OF THE eral electrical system must guar- antee a system in conformity with CABLE TO THE TERMINAL BOARD / the regulations, for what concerns the...
  • Page 32: Operations For Commissioning

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING nal fumes/vapour extraction; Checking GENERAL WARNINGS and monitoring of the protection panels Operators have a duty to fami- (all the panels must be fitted correctly). liarise themselves adequately, using this manual before per- DESCRIPTION OF STOP MODES forming any intervention, adopting Generally, in stoppage condi- the specific safety requirements to...
  • Page 33: Replacing Components

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING in “Starting production”. 1. Use lukewarm water with a bit of soap to clean the parts; In order to free air in the pipes, 2. Rinse the parts thoroughly, without open the network lock, turn the using pressurized direct water or steam knob of the appliance while pressing it cleaners jets for cleaning operations in the piezoelectric position, place a...
  • Page 34 THERMOSTAT KNOB (ELEC). It In the dual control (2 thermostat performs two different functions: knobs) each knob operates each 1. Temperature regulation. individual hotplate (see layout D). 2. Heating phase Start/Stop. LOADING/UNLOADING THE PRO- RED INDICATOR LIGHT (GAS/ DUCT / see SECT. IMAGES - REF. i) ELEC): When present, the indica- Do not use pans or other contai- tor is subordinated to use of the ther-...
  • Page 35: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE sponge, clean the entire surface tho- ched 3/4 its capacity, remove it from its roughly by hand. seat, empty it and put it back in place. The capacity of the container collecting Empty the container in complian- drained material is limited.
  • Page 36 NEW! REMOVABLE BOTTOM / vd. CHROMED HOTPLATES: Use a SECT. ILL - REF. f) resistant plastic scraper to remove In the models provided (free cupboard incrustations. Clean the hotplate with bottom), it is possible to remove the a moist cloth. Turn the appliance on lower surface for installation and main- to dry it (See Daily activation).
  • Page 37 MAINTENANCE OPERATION FREQUENCY Cleaning appliance Daily Cleaning parts in contact Daily with foodstuff Cleaning the container In case of need Cleaning at commissioning Upon arrival after installation Cleaning flue Yearly Checking microswitch Yearly Checking thermostat Yearly TROUBLESHOOTING Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less se- rious problems using this table.
  • Page 38: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
  • Page 39 FRYTOP MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 6. REMPLACEMENT DES SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 7. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 8. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 9. ÉLIMINATION 5. OPÉRATIONS POUR LA MISE 10.
  • Page 40 teur expert et autorisé à déplacer, Obligation de porter des lu- transporter, installer, maintenir, ré- nettes de protection. parer et démolir l'appareil. Obligation de porter des Opérateur «Hétérogène » gants de protection. (Opérateur avec des com- pétences et fonctions limitées). Obligation de porter un Personne autorisée et chargée casque de protection.
  • Page 41 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui • la prédisposition du lieu d’installation rassemblent par arguments toutes les et l’installation de l’appareil en res- informations nécessaires pour utiliser pectant les valeurs indiquées dans le l’appareil sans aucun risque.
  • Page 42 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE à usage alimentaire, tout autre usage gueur dans le pays de l’utilisateur ; est à considérer « Usage Impropre » le local doit avoir la prédisposition • et donc dangereux. pour l’évacuation des eaux grises Ces appareils sont destinés à...
  • Page 43 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE de pièces non originales. • Dommages provoqués par une mainte- LA GARANTIE DÉCHOIT EN CAS DE / • Dommages provoqués par le nance erronée et/ou des dommages pro- transport « franco usine » (EXW) et/ou voqués par l’absence de maintenance.
  • Page 44 INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE conditions de sécurité. ne doit pas être différente de la tension nominale ± 15 % indiquée en note du Raccorder, en séquence, l'appa- tableau des données techniques. reil au réseau de distribution d'eau et d'évacuation; ensuite au L'appareil doit être inclus dans réseau de distribution de gaz, puis véri- un système «...
  • Page 45 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE qui se trouve entièrement ou en partie FONCTIONS QUALIFICA- dans une zone dangereuse. TIONS REQUISES POUR LES OPÉRA Maintenir une distance minimum Interdiction, à l’opérateur homo- avec l'appareil pendant le fonc- gène/hétérogène, d’effectuer tionnement de manière à ne pas toute intervention (installation, compromettre la sécurité...
  • Page 46 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE contact accidentel entre les pièces lors INDICATION SUR LES RISQUES RÉSIDUELS / Ayant adopté les règles du positionnement, du transport, du de « bonne technique de construction » stockage, de l'assemblage et de l’utili- et les dispositions législatives qui régle- sation de l'appareil.
  • Page 47: Mise En Place Et Manutention

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
  • Page 48 MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
  • Page 49 MISE EN PLACE ET MANUTENTION nies par le niveau à bulle. ler l’appareil comme décrit précédem- ment (détail E). On obtient le parfait nivellement Insérer les vis dans leurslogements en réglant le niveau à bulle et les et bloquer les deux structures avec les pieds sur la largeur et sur la pro- écrous de blocage (dét.
  • Page 50 RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE ment raccordé à un système de mise RACCORDEMENT AU SYSTÈME à la terre efficace comme indiqué « ÉQUIPOTENTIEL » - V. SECT. dans les normes locales de sécurité ILLUSTRATIONS - RÉF. e). La mise à la terre de protection électrique en vigueur ;...
  • Page 51: Raccordements Aux Sources D'énergie

    RACCORDEMENTS AUX SOURCES D’ENERGIE saire de disposer d’un câble électrique 1. Raccorder une extrémité du câble jaune/vert adapté à l’alimentation des électrique de masse (le câble doit dispositifs installés. être marqué d’une double couleur jaune/vert) au système utilisé pour La plaque « Équipotentiel » de l’ap- le raccordement «...
  • Page 52 OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE - Vérification et contrôle des systèmes Insérer la fiche de l'appareil dans la d’aspiration fumées/vapeurs exté- prise d'alimentation électrique prévue rieures (si prévu) ; à cet effet. - Vérification et contrôle des carters de Ouvrir les fermetures de réseau en protection (tous les panneaux doivent amont de l’appareil (Gaz - Hydrique...
  • Page 53: Remplacement Des Composants

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE rs à vapeur. à ce qu’elle puisse s’aérer et étaler du 3. Sécher avec soin toutes les sur- talc de protection sur toute la surface faces en utilisant un matériel non des joints en gomme. Aérer régulièrement les appareils abrasif ;...
  • Page 54 DÉMARRAGE DE LA PRODUC- Attendre que la température TION / souhaitée soit atteinte avant de Avant de procéder aux opéra- placer les aliments sur la plaque tions, voir : « Informations gé- Lorsque la température réglée est nérales de sécurité / Risques •...
  • Page 55: Maintenance

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION La capacité du récipient pour la récu- le récipient a été rempli aux 3/4 environ pération du matériel évacué est limitée. de sa capacité totale, le retirer de son Contrôler fréquemment le remplissage siège, le vider et le remettre à sa place. pour éviter tout débordement (Fig.
  • Page 56 à l’aide d’un chiffon humide. Allumer Attendre que la température de l’appareil pour le sécher (voir Mise l’appareil et de toutes ses pièces en service quotidienne). À la fin des se refroidisse, afin de ne pas ne opérations décrites ci-dessus, le lubrifier pas provoquer de brûlures à...
  • Page 57 MAINTENANCE OPÉRATIONS À EFFECTUER FRÉQUENCE DES OPÉRATIONS Nettoyage de l'appareil Quotidien Nettoyage des parties en contact avec des produits Quotidien alimentaires Nettoyage récipient Lorsque nécessaire Nettoyage à la première A l'arrivée après l'installation mise en route Nettoyage cheminée Annuel Contrôle microswitch Annuel Contrôle thermostat Annuel...
  • Page 58: Élimination

    ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
  • Page 59 FRYTOP MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 6. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Y DE SEGURIDAD 7. INSTRUCCIONES DE USO 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA 9. ELIMINACIÓN 5. OPERACIONES PARA LA 10.
  • Page 60: Información Generaly De Seguridad

    Obligación de desconectar Operador «homogéneo» la alimentación eléctrica antes del aparato cada vez (técnica cualificado)/Opera- que sea necesario trabajar en dor experto y autorizado para condiciones de seguridad. trasladar, transportar, instalar, realizar el mantenimiento, reparar Obligación de usar gafas y demoler el aparato. de protección.
  • Page 61 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Page 62 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Page 63 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de •...
  • Page 64 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD (hídrica-gas-eléctrica) situadas aguas cable con aislamiento de modelo arriba del aparato, deben instalarse dis- H07RN-F. La tensión de alimentación positivos de bloqueo que desconecten soportada por el cable, cuando el apa- la alimentación eléctrica cada vez que rato está...
  • Page 65 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD mentación) respetando las condicio- la que la presencia de una persona nes de seguridad. expuesta constituye un riesgo para la seguridad y la salud de esta persona. • Persona expuesta: cualquier per- TAREAS Y CARGOS REQUERI- sona que se encuentre total o parcial- DAS PARA LOS OPERARIOS mente en una zona peligrosa.
  • Page 66 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD - llave fija de 8 mm; car en niveles fácilmente visibles. - kit de instalación completo (eléctrico, RIESGO RESIDUAL gas, etc.). APLASTAMIENTO DE LAS Además de las herramientas in- ARTICULACIONES Este ries- dicadas, será necesario un dis- go existe en caso de que se entre ac- positivo para la elevación del cidentalmente en contacto entre las...
  • Page 67 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Page 68 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Aclare las superficies con agua toneras de protección superiores y las potable y séquelas con un paño laterales. absorbente u otro material no 2. Quitar el material de protección uti- abrasivo. lizado para el embalaje. 3. Eleve el aparato en la medida nece- LIMPIEZA PARA LA PRIMERA saria para retirar el palé.
  • Page 69: Conexión A Las Fuentes De Energía

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO cionadas por el nivel de burbuja. el aparato tal y como se ha descrito anteriormente (detalle E). La nivelación perfecta se logra Introduzca los tornillos de fijación en regulando el nivel de burbuja y sus alojamientos y bloquee ambas las patas en relación al ancho y estructuras con tuercas de bloqueo a la profundidad del aparato.
  • Page 70 aparato. nectar los bornes, señalados con los símbolos situados en el terminal de CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL CABLE conexiones de llegada de la línea, a AL TERMINAL DE CONEXIONES una ppuesta a tierra efectiva, realiza- Conecte el cable de alimentación a la da de acuerdo con las normas locales regleta de bornes tal como se describe en vigor.
  • Page 71: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA tos e indirectos. ma preparado para la conexión; una El técnico electricista tendrá que vez identificada la placa (ver el dibujo conectar todas las distintas masas esquemático para su correcta ubica- al mismo potencial para tener, de ción), proceda con la conexión.
  • Page 72 2. Comprobaciones y controles generales: gado de inactividad (véase «Elimina- - Comprobación de la apertura de los ción de los materiales de protección»). interruptores y válvulas de red (p. ej PUESTA EN FUNCIONAMIENTO agua, electricidad y gas, cuando co- DIARIA rresponda);...
  • Page 73 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 1. Utilice agua templada ligeramente En el caso de aparatos con puertas y jabonosa para la limpieza de las pie- juntas de goma, deje la puerta ligera- zas del aparato; mente abierta para que pueda ventilarse 2.
  • Page 74 La temperatura de funciona- INDICADOR LUMINOSO ROJO miento se regula mediante las (GAS/ELE): El indicador, de es- indicaciones presentes en el tar presente, está subordinado al mando giratorio (selector). uso del mando giratorio del termo- stato. La luz del indicador señala Con doble mando giratorio (2 una fase de calentamiento.
  • Page 75: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO coz, hay que encender el aparato recogida del material de descarga es unos 10’ una vez concluidas las op- limitada. Controle con una frecuencia eraciones de limpieza. regular el nivel de llenado para evitar el desbordamiento (Fig. 4). El operador ha de esperar a que baje Para poder mover el recipiente la temperatura de la placa para evitar...
  • Page 76 cas químicas: pH superior a 12, libre Una vez finalizadas correctamente de cloruros/amoniaco, viscosidad y las operaciones descritas, seque densidad similares a las del agua. con cuidado la superficie de cocción Para limpiar la parte externa e interna con un paño no abrasivo. Programe del equipo, utilice productos que no la temperatura al mínimo durante sean agresivos (use los detergentes...
  • Page 77 MANTENIMIENTO ORDINARIO aparato, desconéctelo de la red eléc- del problema, o bien cuando el resta- trica y cierre todas las llaves de ali- blecimiento del correcto funciona- mentación; posteriormente, póngase miento del aparato conlleva la realiza- en contacto con el servicio de asisten- ción de operaciones para las cuales el cia técnica autorizado.
  • Page 78: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Page 79 FRYTOP INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1-2. ALLGEMEINE 6. AUSTAUSCH VON INFORMATIONEN UND KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 7. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 8. WARTUNG 4. ENERGIE- UND 9. ENTSORGUNG WASSERANSCHLÜSSE 10. TECHNISCHE DATEN / 5. ARBEITEN BEI DER ABBILDUNGEN INBETRIEBNAHME schweren Verletzungen BESCHREIBUNG oder zum Tod führen.
  • Page 80 Fachpersonal (qualifizier- Verpflichtung zum Trennen der elektrischen Stromver- ter Techniker) / Für das sorgung des Geräts, wenn Handling, den Transport, die In- dies für eine sichere Tätigkeit stallation, die Instandhaltung, erforderlich ist. die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts Verpflichtung zum Tragen geschultes und autorisiertes einer Schutzbrille.
  • Page 81 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE benszyklus des Geräts wurde sowohl mit der Bedienung, Installation und während der Konstruktion als auch bei Wartung der Geräte befasst sind, ent- der Erstellung dieses Dokuments sorg- sprechend den in der Auftragsbestäti- fältig analysiert. Wir hoffen deshalb, gung beschriebenen Modalitäten. dass diese Dokumentation dazu bei- tragen wird, die charakteristische Leis- VORBEREITUNGEN ZU LASTEN...
  • Page 82 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE angegeben). • Vom Hersteller geliefer- rungen für die Installation erfüllen: ter Bausatz zur Umrüstung der Gasart Maximale relative Luftfeuchtigkeit: • 80 %; BESTIMMUNGSGEMÄSSE VER- Mindesttemperatur für Kühlwasser • WENDUNG / Dieses Gerät ist für > + 10°C; die gewerbliche Verwendung konzi- Der Fußboden muss rutschfest sein •...
  • Page 83 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Garantie gewährt werden. Die Garantie ebenfalls bei Vorliegen von: • Schäden gilt nur gegenüber dem ursprünglichen aufgrund fehlerhafter Installation. Käufer. Der Hersteller übernimmt die • Schäden durch verschlissene Teile Verantwortung für das Gerät in seiner aufgrund unsachgemäßer Nutzung. ursprünglichen Konfiguration und nur •...
  • Page 84 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE schlossenen Anlage, den im Land des Bevor Sie das Gerät anschlie- Betreibers geltenden Vorschriften ent- ßen, müssen Sie die auf dem sprechen müssen. Typenschild des Geräts und im vorliegenden Handbuch angegebe- Nachdem das Gerät an die Ver- nen technischen Daten überprüfen. sorgungsquellen und an den Ab- Es ist strengstens verboten, die am fluss angeschlossen wurde, ist es...
  • Page 85 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie jegli- Der „gewöhnliche“ Bediener, che Art von Versor- darf erst nach erfolgter Installa- gung (z.B. Wasser tion des Geräts (Transport, Be- - Gas - Strom) vor dem Gerät, wenn festigung, Strom-, Wasser-, Gas- und Eingriffe unter sicheren Bedingungen Abwasseranschlüsse) durch einen...
  • Page 86 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE bendreher, 3 und 8 mm und mittlerer Zustand), und somit bei falscher Hand- Kreuzschlitzschraubendreher habung Brandwunden verursachen kön- - Einstellbare Rohrzange nen. Während der Verarbeitung müssen - Zubehör für Gasanschluss (Rohre, die verwendeten Behälter auf einer gut Dichtungen, usw.) überschaubaren Höhe platziert werden.
  • Page 87: Aufstellung Und Handling

    AUFSTELLUNG UND HANDLING Vor dem Durchführen von Tätig- Heben Sie das Gerät nur so keiten siehe „Allgemeine Sicher- weit wie unbedingt notwendig heitshinweise“. an, um es verschieben zu können. VERPFLICHTUNGEN - VERBO- Während des Hebens und dem TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Handling des Geräts dürfen Sie Bei Erhalt die Verpackung der sich nicht darunter aufhalten oder un-...
  • Page 88 AUFSTELLUNG UND HANDLING REINIGUNG BEI ERSTINBETRIEB- wie nötig an, um es von der Palette NAHME / herunterzuheben. 4. Stellen Sie das Gerät am Boden ab. Sprühen Sie das Reinigungsmittel mit 5. Entfernen Sie das Hebemittel. einem normalen Zerstäuber auf die 6.
  • Page 89: Energie- Und Wasseranschlüsse

    AUFSTELLUNG UND HANDLING MONTAGE IN REIHE / S. ABSCHN. mit den Befestigungsmuttern (siehe ABBILDUNGEN - REF. c) H1-H3) fixieren. Bei den Modellen, die Bedienelemen- Die Schutzkappen zwischen den Ge- te und die Befestigungsschrauben der räten erneut anbringen (s. Det. H2). Blenden entfernen (s.
  • Page 90 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE räts ist nur dann gewährleistet, wenn schen Versorgung“ beschrieben und auf es ordnungsgemäß an ein leistungs- dem entsprechenden Schild angegeben fähiges Erdungssystem gemäß den ist. Der Schaltplan und die Tabelle (s. geltenden örtlichen Vorschriften für TECHNISCHE DATEN) enthalten die elektrische Sicherheit angeschlossen möglichen Anschlüsse in Abhängigkeit ist;...
  • Page 91: Arbeiten Bei Der Inbetriebnahme

    ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE dung mit Potentialausgleich an dem matische Zeichnung für die Platzie- Ort zu erzielen, an dem die verschie- rung), den Anschluss ausführen. denen Geräte installiert werden. 1. Ein Ende des Massekabels (das Zum Anschluss des Geräts an das Kabel muss mit einer grün-gelben Potentialausgleichssystem Färbung gekennzeichnet sein) an...
  • Page 92 ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME gesehen); versorgungssteckdose stecken. - Überprüfung und Kontrolle der ex- Öffnen Sie die Absperrhähne der ternen Rauch-/Dampfabzugsanlagen Versorgungsleitungen zum Gerät (falls vorhanden); (Gas - Wasser - Strom). - Überprüfung Kontrolle Vergewissern Sie sich, dass die Schutzabdeckungen (alle Abdeckun- Abwasserleitung (falls vorhanden) gen müssen korrekt montiert sein).
  • Page 93: Austausch Von Komponenten

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME 4. Alle Edelstahloberflächen mit einem midichtung mit Talkum einstreichen. nicht scheuernden Tuch abwischen, Geräte und Räume regelmäßig lüften. das mit lebensmittelechtem Vaseline- öl benetzt ist, um einen Schutzfilm auf Um sicherzustellen, dass sich der Oberfläche zu erzeugen. das Gerät in einem technisch einwandfreien Zustand befindet, Bei Geräten mit Türen und Gummi-...
  • Page 94 schmieren, der Kochvorgang wird Am Ende des Garvorgangs das Gar- • dadurch begünstigt. gut unter Verwendung der eigens dazu vorgesehenen Utensilien von ES IST streng verboten, das der Kochplatte an einen vorbereite- Gerät als Fritteuse zu benut- ten Platz bringen. Nach dem Entnehmen des Garguts zen.
  • Page 95: Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG der Füllstand bis etwa 3/4 des Fas- Den Behälter gemäß den örtlich sungsvermögens angestiegen ist, das geltenden Vorschriften zur Ab- Gefäß nehmen und entleeren und da- fallentsorgung entleeren und den lee- nach wieder an seinen Platz stellen. ren Behälter wieder in seinem Fach einsetzen.
  • Page 96 abzutrennen und alle inneren und äu- widerstandsfähigen Plastikschaber ßeren Teile des Geräts sorgfältig zu verwenden. Die Platte mit einem be- reinigen. feuchteten Tuch säubern. Das Gerät einschalten, damit es trocknet (siehe Warten, bis sich die Temperatur tägliche Inbetriebsetzung). Nach des Geräts und aller seiner Tei- Abschluss der vorab beschriebenen le abgekühlt hat, damit der Be- Arbeitsgänge das Gerät durch Auftra-...
  • Page 97 WARTUNG AUSZUFÜHRENDE ARBEITEN HÄUFIGKEIT DER ARBEITEN Reinigung des Geräts Täglich Reinigung der Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt Täglich kommen Reinigung des Behälters Wenn erforderlich Reinigung bei Erstinbetrieb- Bei Lieferung nach der Installation nahme Reinigung des Rauchgasab- zugs / Kontrolle des Mikro- Jährlich schalters / Überprüfung des Thermostats...
  • Page 98: Entsorgung

    ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
  • Page 99 FRYTOP MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS 6. SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES E DE SEGURANÇA 7. INSTRUÇÕES PARA O USO 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 8. MANUTENÇÃO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO 9. ELIMINAÇÃO 5. TRABALHOS PREPARATÓRIOS 10.
  • Page 100 Operador “Homogéneo”(- Obrigação de excluir a ali- Técnico Qualificato)/Opera- mentação elétrica a montan- dor experiente autorizado a mo- te do equipamento sempre ver, transportar, instalar, manter, que seja necessário um funcio- reparar e demolir o equipamento. namento seguro. Operador “Heterogéneo” Obrigação de usar óculos (Operador com atribuições de segurança.
  • Page 101 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA do mesmo, foram atenciosamente confirmação do pedido. analisadas pelo fabricante, tanto na fase de concepção quanto na redação ACORDOS A EXPENSAS DO do manual. Portanto, Énossa espe- CLIENTE / Sujeitos a quaisquer rança que este manual possa ajudar acordos contratuais diferentes, são a manter a eficiência característica do normalmente a expensas do cliente:...
  • Page 102 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA pelo fabricante refecimento > + 10 °C; o piso deve ser anti-escorregadio e • UTILIZAÇÃO PREVISTA / Este o equipamento deve estar perfeita- dispositivo foi concebido para uso pro- mente posicionado no piso; fissional. A utilização do equipamento O local deve haver um sistema de •...
  • Page 103 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA cante é responsável pelo equipamento instalação incorreta. na sua configuração original e apenas • Danos provocados pelo desgaste de pelas peças de substituição originais. O partes devido ao uso impróprio; fabricante declina de qualquer tipo de •...
  • Page 104 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA ver placas de identificação e picto- de perigo. gramas aplicados ao equipamento. Se aplicável, fornecer um cabo Nas linhas de alimentação (por flexível para ligação à linha hídrica-gás-eléctrica) eléctrica com características montante do equipamento, de- não inferiores ao tipo do modelo vem ser instalados dispositivos de H07RN-F.
  • Page 105 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA porte, água, gás e escape). Sempre que for necessário efetuar trabalhos no interior do equipamento (ligações, en- ÁREAS TRABALHO trada em serviço, verificações, etc.), ÁREAS PERIGOSAS /A seguin- proceder em conformidade com as te classificação é definida a fim de normas de segurança (desmontar definir melhor o campo de ação e painéis, cortar a corrente eléctrica e...
  • Page 106 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA - Torneira ajustável do tubo aquecimento (movendo-se de um - Ferramentas para a utilização de estado sólido para um líquido), gás (canalizações, juntas, etc.) pode, se usado incorretamente, ser - Tesouras de eletricista a causa da queima. Durante o pro- - Ferramentas para canalizações cessamento, os recipientes utiliza- (tubos,juntas, etc.)
  • Page 107 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
  • Page 108 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
  • Page 109 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO manípulos e soltar os parafusos de duas estruturas com as porcas de blo- fixação do painel de instrumentos (de- queio (peça H1-H3). talhe F). Substitua as tampas de proteção en- tre o equipamento (peça. H2). Paredes inflamáveis / A distân- cia mínima entre o aparelho e Se necessário, repetir a sequência as paredes laterais deve ser de...
  • Page 110 LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO caso de dúvida, o sistema deve ser sob tensão. O objetivo da ligação à cuidadosamente verificado por pes- terra é, por conseguinte, assegurar soal profissional qualificado. O fabri- que as massas do equipamento te- cante não pode ser responsabilizado nham o mesmo potencial que o da por quaisquer danos causados pela terra.
  • Page 111 LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO para a localização correta), proceda do equipamento (ver desenho es- com a ligação. quemático na Fig. 1). 1. Ligue uma extremidade do cabo 2. Conecte a extremidade oposta do eléctrico de ligação à terra (o cabo cabo elétrico de aterramento ao sis- deve ser marcado com uma dupla tema de conexão “Equipotencial”...
  • Page 112 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO avaria, é obrigatório fechar todos Uma vez concluídas com êxito as os dispositivos que bloqueiam as operações descritas, prosseguir com linhas de alimentação a montante as operações de “Início da produção”. do equipamento (por ex. água- gás-eletricidade) em caso de peri- Para remover o ar dentro do go iminente).
  • Page 113 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO Para se certificar de que o portas e vedações de borracha, dei- equipamento se encontra em xar a porta ligeiramente aberta para condições técnicas ideais, arejar e espalhar talco de proteção submeta-o a uma manutenção por em toda a superfície da vedação de um técnico do serviço de assistên- borracha.
  • Page 114 -lo em local previamente predisposto Éabsolutamente proibido utili- para a sua permanência. zar o aparelho como fritadeira. Após terminar as operações de • descarga do produto, carregar no- Ao carregar/descarregar o pro- vamente ou efetuar as operações duto da aparelhagem permane- descritas em “Desativação”.
  • Page 115 MANUTENÇÃO peza do vão para o cozimento deve OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - possuir determinadas características CONSELHOS - PRESCRIÇÕES químicas: pH superior a 12, sem clo- Antes de prosseguir, ver capítu- retos/amoníaco, viscosidade e densi- los 2 e 5. dade semelhante à água. Usar produ- tos não agressivos para a limpeza Se a aparelhagem for conecta- externa e interna da aparelhagem (uti-...
  • Page 116 MANUTENÇÃO Terminadas com sucesso as operações TABELA RESUMIDA: descritas, secar cuidadosamente o COMPETÊNCIAS - OPERAÇÃO plano de cozimento com um pano não - FREQUÊNCIA abrasivo. Definir a temperatura no Antes de prosseguir, ver capítu- mínimo por cerca de 10’ para secar as lo 2 “Tarefas e qualificações”...
  • Page 117 MANUTENÇÃO OPERAÇÕES A EFETUAR FREQUÊNCIA DAS OPERAÇÕES Limpeza do equipamento Diária Limpeza das partes em con- tato com géneros alimenta- Diária Limpeza contentor Quando necessário Limpeza para o primeiro No momento da chegada, após a acionamento instalação Limpeza da chaminé Anual Controlo do microinterruptor Anual...
  • Page 118 ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
  • Page 119 FRYTOP HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE 6. VERVANGING VAN ONDERDELEN VOOR DE VEILIGHEID 7. GEBRUIKSINSTRUCTIES 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 8. ONDERHOUD 4. AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN 9. VERWIJDERING 5. HANDELINGEN VOOR DE 10. TECHNISCHE GEGEVENS / INBEDRIJFSTELLING AFBEELDINGEN Verbodsaanduidingen.
  • Page 120 tie, onderhoud, reparatie, en ont- Veiligheidsbril verplicht. manteling van de apparatuur. Veiligheidshandschoenen “Heterogene” operator verplicht. (Operator met beperkte be- Veiligheidshelm verplicht. voegdheden en taken). Persoon die gemachtigd en ge- Veiligheidsschoenen ver- lastigd wordt met de bediening plicht. van de apparatuur met actie- ve veiligheidsvoorzieningen, in Andere aanduidingen.
  • Page 121 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID arbeidsongevallen en/of economische inbegrip van eventueel benodigd met- schade tot een minimum beperkt. selwerk, funderingen of leidingen); • antislip vloer zonder oneffenheden; HET DOCUMENT LEZEN / Het • voorbereiding van de plaats van in- document is onderverdeeld in hoofd- stallatie en de installatie van de appa- stukken die per onderwerp alle infor- ratuur zelf met inachtneming van de...
  • Page 122 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID ken of regenereren van voedingsmid- plaatselijk geldende regelgeving; delen; elk ander gebruik moet gezien de ruimte moet beschikken over • worden als “Oneigenlijk Gebruik” en dus een afvoer van afvalwater, alsook gevaarlijk. over schakelaars en afsluiters om Deze apparaten zijn bestemd voor com- indien nodig elke vorm van toevoer merciële activiteiten (bijv.
  • Page 123 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID de fabrikant goedgekeurd zijn. • Schade veroorzaakt door slecht on- derhoud en/of schade veroorzaakt door gebrek aan onderhoud. DE GARANTIE VERVALT IN GE- VAL VAN / • Schade veroorzaakt • Schade veroorzaakt door de niet-na- door het transport en/of de verplaat- leving van de in dit document beschre- sing;...
  • Page 124: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID gen worden geïnstalleerd waarmee de minale spanning ± 15%. voedingen kunnen worden uitgesloten, De apparatuur moet worden op- telkens wanneer men in veilige om- genomen in een "Equipotenti- standigheden moet werken. aal" aardingssysteem. Afhankelijk van het model, sluit Indien aanwezig, moet de afvoer de apparatuur in de juiste volg- van de apparatuur op open wijze...
  • Page 125 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID • Blootgesteld persoon: elke per- Het is de homogene/heterogene soon die zich volledig of gedeeltelijk operator verboden enige werk- in een gevarenzone bevindt. zaamheden te verrichten (instal- latie, onderhoud en/of andere) zonder Tijdens de werking moet een mi- eerst volledige documentatie...
  • Page 126 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Verder is er naast het vermelde niveaus worden geplaatst. gereedschap ook een hefwerktuig BLIJVEND RISICO VOOR VER- nodig voor het heffen van de ap- PLETTERING VAN DE LEDE- paratuur; dit werktuig moet aan alle voor MATEN / Dit risico treedt op wan- hefmiddelen geldende normen voldoen.
  • Page 127: Plaatsing En Verplaatsing

    PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
  • Page 128 PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- een absorberende doek of ander niet schermingen in volgorde verwijderen. schurend materiaal. 2. Al het voor de verpakking gebruikte REINIGING VOOR DE EERSTE IN- beschermend materiaal verwijderen. WERKINGSTELLING / 3. De apparatuur net voldoende heffen Met behulp van een gewone handspuit en de pallet verwijderen.
  • Page 129: Aansluiting Op De Energiebronnen

    PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- schreven (detail E). LUSTRATIES - REF. c) Plaats de schroeven in hun zittingen Bij de voorziene modellen, verwijder en blokkeer de twee structuren met de de knoppen en draai de schroeven borgmoeren (det.
  • Page 130 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN verantwoordelijkheid af wanneer deze de netspanning. veiligheidsnormen niet worden nage- AANSLUITING leefd. Het is noodzakelijk om deze “EQUIPOTENTIALE” SYSTEEM - fundamentele veiligheidsvereiste te ZIE PAR. ILLUSTRATIES - REF. e). controleren en in geval van twijfel een De beschermingsaarding bestaat uit zorgvuldige controle van het systeem een reeks voorzorgen die dienen om...
  • Page 131: Handelingen Voor De Inbedrijfstelling

    AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN hebben op de plaats waar de verschil- recte plaats), voert u de aansluiting uit. lende apparaten worden geïnstalleerd. 1. Sluit het ene uiteinde van de elek- Voor de aansluiting van het ap- trische massakabel (de kabel moet paraat op het “equipotentiale”...
  • Page 132 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING worden verricht: ste inwerkingstelling en na een lang- 1. Reiniging voor het verwijderen van durige inactiviteit zorgvuldig gerei- beschermende materialen (olie, vet, nigd worden om elk spoor van silicone, enz.) van zowel de binnen- restmaterialen te verwijderen (zie als buitenkant (zie hfdst.
  • Page 133: Vervanging Van Onderdelen

    HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING moeten alle handelingen van de da- het oppervlak te creëren. gelijkse buitendienststelling worden In het geval van apparatuur met deu- verricht en moeten de meest aan ren en rubberen afdichtingen, de deur oxidatie blootgestelde delen als volgt voor de ventilatie enigszins open la- beschermd worden: ten en een beschermend laagje talk-...
  • Page 134 aan het gebruik van de draaiknop Bij het dubbele commando (2 van de thermostaat. De verlichting draaiknoppen thermostaat) be- van de indicator geeft een verwar- dient elke draaiknop de werking mingsfase aan. van elke plaat afzonderlijk (zie sche- GROEN VERLICHTE INDICA- ma D) TOR (GAS/ELE): De indicator is ondergeschikt aan het gebruik van...
  • Page 135: Onderhoud

    GEBRUIKSINSTRUCTIES brandwonden oploopt. het is, om te vermijden dat het gaat Controleer of er geen belemmeringen overlopen (afb. 4). en/of obstructies in de afvoerleiding zijn (afb.3). Het recipiënt tot 3/4 vullen voor een veilige verplaatsing. Wan- Met behulp van een gewone hand- neer het recipiënt ongeveer 3/4 van de spuit de schoonmaakvloeistof over het totale inhoud vol is, haalt u het uit zijn...
  • Page 136 teit zoals water. Gebruik geen agres- De kookplaat na het voltooien van de sieve producten voor de schoonmaak beschreven handelingen met een niet- aan de buitenkant en de binnenkant schurende doek zorgvuldig drogen. Stel van het apparaat (gebruik in de han- de temperatuur gedurende ongeveer del verkrijgbare schoonmaakproduc- 10’...
  • Page 137 ONDERHOUD Indien het niet mogelijk is de oor- zaak van het probleem vast te stellen zaak van het probleem te verhel- of indien het herstel van de correcte pen, schakel dan het apparaat werking van de apparatuur vraagt om uit, koppel het los van de elektriciteits- verrichten van werkzaamheden waar- voorziening en sluit alle toevoerkra- voor deze operator niet bevoegd is.
  • Page 138: Verwijdering

    VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
  • Page 139 FRYTOP PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZASTĘPOWANIE I DOTYCZĄCE KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA 7. INSTRUKCJE OBSŁUGI 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. KONSERWACJA 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ 9. LIKWIDACJA ENERGII 10. DANE TECHNICZNE / OBRAZY 5. PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO EKSPLOATACJI może spowodować...
  • Page 140 Operator „jednorodny” Obowiązek odłączenia (Technik wykwalifikowany) / wszystkich źródeł zasilania Operator doświadczony i upoważ- elektrycznego znajdujących niony do przemieszczania, trans- się przed urządzeniem za każ- portowania, instalowania, napra- dym razem, gdy zachodzi ko- wiania, utrzymywania, nieczność pracy w bezpiecznych naprawiania demontowania warunkach.
  • Page 141 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA działanie między operatorem i urządze- Na wyraźną prośbę istnieje możliwość niem w całym cyklu jego życia zostało przeprowadzenia kursu szkoleniowego uważnie przeanalizowane zarówno dla operatorów wyznaczonych do podczas projektowania, jak i przy spo- obsługi, instalacji konserwacji rządzaniu niniejszego dokumentu.
  • Page 142 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Rury i/lub kable służące do podłą- gotować przestrzeń roboczą w celu czania do źródeł energii (tylko w prze- wykonania ewentualnych interwencji widzianych przypadkach wskazanych konserwacyjnych tak, aby nie narażać w zleceniu pracy). bezpieczeństwa operatora. Ponadto •...
  • Page 143 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA przez odsprzedawcę. portowych. Technik upoważniony do in- Gwarancją nie są objęte żadne na- stalacji urządzenia oceni na podstawie rzędzia i materiały ulegające zużyciu, szkody, czy może być wykonana in- ewentualnie dostarczone przez produ- stalacja. Ponadto gwarancja traci waż- centa wraz z maszynami.
  • Page 144 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA zapobiegającemu wywróceniu rametry techniczne zgodne z normami (AKCESORIUM). Z wyłączeniem obowiązującymi w kraju użytkowania. wersji TOP. Po podłączeniu do źródeł ener- gii i spustu urządzenie musi Przed przystąpieniem do wyko- stać stabilnie (w sposób nie- nania podłączeń należy spraw- przesuwalny) w miejscu przeznaczo- dzić...
  • Page 145 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Odłączyć wszystkie dopiero, gdy wyznaczony technik za- źródła zasilania (np. kończy instalację (transport, mocowa- wodne – gazowe – nie podłączeń elektrycznych, wod- elektryczne) przed urządzeniem za nych, gazowych i spustowych). każdym razem, gdy zachodzi koniecz- ność pracy w bezpiecznych warunkach. STREFY PRACY I STREFY NIEBEZPIECZNE / Za każdym razem gdy występu-...
  • Page 146 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA (przewody rurowe, uszczelki itp.) zmieniają morfologię (przechodząc ze - Nożyce dla elektryka stanu stałego w stan płynny), mogą, je- - Zestaw narzędzi do użycia hydraulicz- śli są używane nieprawidłowo stać się nego (przewody rurowe, uszczelki itp.) przyczyną...
  • Page 147: Ustawianie I Przemieszczanie

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
  • Page 148 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- i/lub inne zanieczyszczenia do odpo- towniki ochronne. wiedniego otworu upustowego. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do Po pomyślnym zakończeniu opisa- opakowania. nych czynności dokładnie osuszyć 3. Unieść urządzenie na niezbędną wnękę...
  • Page 149: Podłączenie Do Źródeł Energii

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE nym i/lub izolacyjnym. czynności związane z poziomowaniem i mocowaniem pozostałych urządzeń. Ustawić urządzenia w taki sposób, KOŃCOWE WKŁADANIE aby ich boki przylegały idealnie do (OPCJA) ZOB. SEKCJĘ ILUSTR. – siebie (szczegół G). Wypoziomować urządzenie zgodnie z poprzednim opi- ODN.
  • Page 150 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII Należy sprawdzić ten podstawowy wy- SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODN. e). Uziemienie ochronne polega na wy- móg bezpieczeństwa i w razie wątpli- konaniu szeregu działań z zacho- wości, poprosić profesjonalny wykwali- waniem odpowiedniej roztropności fikowany personel o przeprowadzenie dokładnej kontroli systemu.
  • Page 151: Prace Związane Z

    PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII tować kabel elektryczny w kolorze żół- 1. Podłączyć końcówkę kabla elek- tym/zielonym dostosowany do mocy trycznego masy (kabel musi być zainstalowanych urządzeń. oznaczony podwójnym żółto/zielo- nym kolorem) do przeznaczonego w tym celu połączenia „Ekwipoten- Tabliczka „Ekwipotencjalna” urządze- cjalnego”...
  • Page 152 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU - Weryfikacja i kontrola systemów za- Sprawdzić prawidłowe działanie sys- sysania zewnętrznych dymów/par temu ssania w pomieszczeniu. (gdy przewidziano); W razie konieczności włożyć wtyczkę - Weryfikacja i kontrola paneli ochron- urządzenia do specjalnego gniazdka nych (wszystkie panele muszą...
  • Page 153: Instrukcje Obsługi

    PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU 3. Dokładnie osuszyć wszystkie po- aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk wierzchnie, używając materiału nie- ochronny na wszystkie powierzchnie ściernego; gumowych uszczelek. Należy okresowo wietrzyć urządze- 4. Wszystkie powierzchnie ze stali nia i pomieszczenia. nierdzewnej przetrzeć...
  • Page 154 INSTRUKCJE OBSŁUGI DUKTU – zob. dz. IL – ODN. i) nik podlega zastosowaniu pokrętła włączenia. Nie należy używać garnków lub Oświetlenie wskaźnika wskazuje innych pojemników do obróbki etap funkcjonowania. żywności na płycie. Przed umieszczeniem żywności URUCHOMIENIE DO PRODUK- na płycie należy zaczekać na CJI / osiągnięcie żądanej temperatury.
  • Page 155: Konserwacja

    INSTRUKCJE OBSŁUGI materiału do wylania jest ograniczona. jego całkowitej pojemności, wyjąć go z Sprawdzać napełnienie z określoną gniazda, opróżnić i ponownie ustawić częstotliwością, aby uniknąć przepeł- na miejscu. nienia (Rys. 4). Opróżnić pojemnik zgodnie z pro- cedurami utylizacji obowiązujący- Napełnić pojemnik do 3/4, aby mi w kraju używania i ponownie umie- móc go łatwo przemieszczać.
  • Page 156 PŁYTY CHROMOWANE: Aby usunąć pasowane do czynności do wykona- nia (Zobacz środki ochronne wskaza- osady, należy użyć skrobaka z wytrzy- ne na etykiecie opakowania). małego tworzywa sztucznego. Wyczy- ścić płytę wilgotną ściereczką. Włączyć W przypadku długotrwałego uży- urządzenie, aby je osuszyć (zob. cia, oprócz odłączenia wszystkich Rozruch codzienny).
  • Page 157 KONSERWACJA CZYNNOŚCI DO WYKONANIA CZĘSTOTLIWOŚĆ Czyszczenie urządzenia Codziennie Czyszczenie części mają- cych styczność z artykułami Codziennie spożywczymi Czyszczenie pojemnika W razie konieczności Czyszczenie przy pierw- Przy dostawie po zainstalowaniu szym uruchomieniu Czyszczenie komina Raz w roku Kontrola microswitch Raz w roku Kontrola termostatu Raz w roku ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...
  • Page 158: Likwidacja

    LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
  • Page 159 FRYTOP РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И 7. РУКОВОДСТВО ПО ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ 8. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 9. УТИЛИЗАЦИЯ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 160 Запрещены игры детей с обору- выполнению того или иного дованием. Запрещены чистка действия, несоблюдение дан- и техническое обслуживание ных указаний грозит возникно- оборудования детьми без над- вением опасной ситуации. зора взрослых. Советы и подсказки для Предупреждение об правильного осуществле- обязательных действи- ния...
  • Page 161 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ пользование текста данного документа ватель (пользователь с ограниченным в других публикациях без письменного кругом обязанностей и задач). Поль- разрешения производителя. зователь, допущенный к эксплуатации Используемые в настоящем документе оборудования с включенными предо- чертежи, фотографии, рисунки и схемы хранительными...
  • Page 162: Общие Сведения Иправила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ стемы смягчения воды (см. технические спечить соблюдение нижеследующих характеристики). требований. Оборудование должно устанавливаться в подходящем месте, СОДЕРЖИМОЕ ПОСТАВКИ / Ком- в котором обеспечивалось бы удобство плект поставки может различаться в текущей эксплуатации, а также штатно- зависимости...
  • Page 163 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ тали, комплектующие и любые другие через интернет-сайт), а также зафик- съемные элементы. сировать происшествие в сопроводи- Расходы на оплату труда технических тельных документах. Авторизованный специалистов, уполномоченных изгото- специалист по установке оборудования вителем устранить на предприятии кли- вынесет...
  • Page 164 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ применять соответствующие средства ными (не должны засоряться или пере- индивидуальной защиты. На террито- крываться посторонними предметами). рии ЕС действуют соответствующие ди- Газовое оборудование должно рективы, касающиеся СИЗ, которые располагаться под вытяжным пользователь должен соблюдать во колпаком, технические...
  • Page 165 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Не оставлять легковоспламеня- ми нормами безопасности. ющиеся предметы или материа- Неспециализированный пользо- лы вблизи оборудования. ватель допускается к к эксплуа- Следует отключать тации оборудования только по- подачу питания сле завершения уполномоченным (воды, газа, элек- техническим...
  • Page 166 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - Ножницы для электропроводов; использовании могут стать причиной полу- - Набор средств для водопроводных со- чения ожогов. В процессе готовки такие единений (шланги, уплотнители и т. д.); емкости должны располагаться на таком - Трубчатый шестигранный ключ на 8 мм; уровне, который...
  • Page 167 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
  • Page 168: Размещение И Перемещение

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. используя неабразивную губку, тща- 4. Разместить оборудование на полу. тельно очистить всю поверхность. 5. Удалить используемое подъемное Затем обильно промыть варочный отсек средство. водопроводной водой. Дать стечь воде 6. Очистить рабочий участок от снятой с...
  • Page 169 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ между оборудованием и боковыми сте- защитные заглушки (фраг. H2). нами должно составлять 10 см, между оборудованием и задней стеной - 20 см. При необходимости повторить опе- В том случае, если расстояние до стен рацию выравнивания и крепежа для меньше...
  • Page 170 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ тщательной проверки системы квали- Защитное заземление представляет из фицированными профессиональными себя комплекс мер, призванных уравнять специалистами. При возникновении электрические потенциалы масс оборудо- ущерба вследствие отсутствия заземле- вания с потенциалом земли во избежание ния устройства ответственность не мо- возникновения...
  • Page 171: Подключени К Источнику Электропитания

    ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ нительным разъемом. После ее нахож- подключения к системе эквипотенци- дения (точное положение указано на ального заземления (см. схематическое схематическом рисунке) осуществить изображение на Рис. 1). подключение. 2. Соединить противоположный конец 1. Соединить один конец провода мас- провода...
  • Page 172: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ В РАБОТЕ Первая проверка позволяет Предохранительные элементы / ОТ- вычислить, с учетом изначаль- КЛЮЧЕНИЕ: В потенциально опасных но выбранного типа питания, ситуациях происходит срабатывание поставляемого газовой компанией, предохранительного элемента, кото- точное давление поступающего газа. рый автоматически прекращает нагрев. Процесс...
  • Page 173 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ дующее. струи под напором. 1. Перекрыть подачу на изделие газа, 3. Аккуратно высушить все поверхности воды и электропитания с помощью се- с помощью неабразивного материала. тевых задвижек и выключателей. 4. Для создания защитной пленки на 2. Убедиться, что сливные вентили всех...
  • Page 174 ССЫЛ.g). Описание носит указа- ное положение (Рис. 1). тельный характер и может подвер- 2. Индикатор загорается зеленым, гаться изменениям. что означает переход изделия в ра- РЕГУЛЯТОР ТЕРМОСТАТА. бочий режим (Рис. 1A) Выполняет две различные 3. Красный свет индикатора сигна- функции: лизирует...
  • Page 175 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ стящее средство и вручную, исполь- Остатки влаги на варочной по- зуя неабразивную губку, тщательно верхности (конфорках) могут очистите всю поверхность. повредить изделию, вызвав Емкость контейнера для сбора преждевременный износ такой по- отходов ограничена. Проверяйте верхности (конфорок). уровень наполнения с такой часто- Чтобы...
  • Page 176 Включите нагрев минимум на 10 териалы или острые приспособления. минут для безопасного высыхания Химические свойства чистящего плит. При необходимости повторите средства для варочной поверхности вышеописанные действия для нового должны отвечать определенным требова- цикла очистки. ниям: рН больше 12, без хлоридов и амми- Что...
  • Page 177: Текущее Обслуживание

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ние, отсоединить его от сети электропита- делить причину неисправности или если ния и закрыть все питающие краны, а за- для восстановления правильной работы тем обратиться в авторизованную службу оборудования необходимо выполнить ра- технической поддержки. боты, для которых у рядового пользовате- ля...
  • Page 178: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
  • Page 179 FRYTOP HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1-2. GENERELL INFORMASJON OG 7. INSTRUKSJONER FOR BRUK SIKKERHETSINFORMASJON 8. VEDLIKEHOLD 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 9. ELIMINERING 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 10. TEKNISKE DATA / BILDER 5. INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE 6. UTSKIFTNING AV KOMPONENTER Forbudsskilt.
  • Page 180 ring, transport, installasjon, vedli- Vernebriller er påbudt. kehold, reparasjon og demonte- ring av apparatet. Vernehansker er påbudt. «Heterogen» operatør Vernehjelm er påbudt. (Operatør med begrenset kompetanse og oppgaver). Vernesko er påbudt. Autorisert person som er pålagt apparatets drift med virksomme Andre skilt.
  • Page 181 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET beskrivelse. dene forskrifter i installasjonslandet • eventuelle sikkerhetsinnretninger OPPBEVARING AV DOKUMEN- TET / Dette dokumentet, og resten av montert oppstrøms og nedstrøms i for- dokumentasjonen i posen, er en inte- hold til strømforsyningens linje (differen- grerende del av leveransen. Den må sialbrytere, ekvipotensiale jordingsan- derfor oppbevares og hensiktsmessig legg, sikkerhetsventiler, etc.) forutsett av...
  • Page 182 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET forhold, er det nødvendig å overholde sammen med maskinen, dekkes ikke de følgende indikasjonene. Installasjo- av garantien. Ordinært vedlikehold, eller nen av apparatet må skje på et passen- årsaker som grunnes en feil installasjon, de sted, som gjør det mulig å utføre de dekkes ikke av garantien.
  • Page 183 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke ter til gassnettet, kontroller at det ikke fin- inn på apparatets ytelser eller nes lekkasjer, og til slutt til strømnettet. sikkerhet. Disse må derfor utfø- res av teknisk personell fra produsen- Apparatet er ikke prosjektert for ten, eller av teknikere som formelt er drift i eksplosiv atmosfære.
  • Page 184 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET helst annen bruk anses som «UEG- tet er ment for en «Uensartet» operatør NET» og produsenten fraskriver seg (Operatør med begrenset kompetanse ethvert ansvar for eventuelle påfølgen- og oppgaver). Autorisert person som er de skader på personer og gjenstander. pålagt apparatets drift med virksomme vern og som er i stand til å...
  • Page 185 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET • Alle soner rundt apparatet når dette er kommer i kontakt med materiale ved i drift og minste sikkerhetsavstand ikke høye temperaturer. overholdes. RESTRISIKO FOR BRANN- SKADER HVIS DET KOKER NØDVENDIG UTSTYR FOR IN- OVER / Denne risikoen forekom- STALLASJONEN / mer i tilfelle man ved uhell kommer i Generelt sett må...
  • Page 186 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Hvis det finnes dører, må man vedlikehold (f.eks. kontroll, forbindel- først demontere disse (hengsler ser, rengjøring, osv.). For å fjerne bun- og fester). nen, skru den løs og trekk den ut (Det. A). For å plassere platen tilbake, før den inn og skru den fast (Det.
  • Page 187 PLASSERING OG HÅNDTERING LAGRING / Metoder for oppmaga- ikke bruk slipende materialer eller sinering av materialer må forutse pal- spisse redskaper. ler, beholdere, transportører, kjøretøy, Ikke rengjør apparatet med di- verktøy og løfteinnretninger som eg- rekte sprut fra høytrykkspyler ner seg for å hindre skader grunnet vi- eller med dampvasker.
  • Page 188 ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS begrensninger for drift og tillatte miljø). veggene i nærheten av apparatet brannsikres og/eller isoleres. Nivellering og festing forutser: regule- Plasser apparatet slik at sidene slutter ring av apparatet som en enkel, uav- seg perfekt til hverandre (det. G). Ni- hengig enhet.
  • Page 189 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER mene på klemmebrettets innkommen- / 3. Koble strømkabelen til klemmebret- de linje, merket med spesielle symbo- tet som beskrevet i: “Tilkobling til strøm- ler, kobles til en virksom jording laget i forsyning” og angitt på koblingsskiltet. overensstemmelse med gjeldende lo- Skjema og tabell (se TEKNISKE DATA) kale forskrifter.
  • Page 190 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER For å koble apparatet til lokalets tegningen for riktig plassering). «Ekvipotensiale» system, er det tilstrekkelig å skaffe seg en gul/ 1. Koble den ene enden av jordka- grønn elektrisk kabel egnet for effek- belen (kabelen må være dobbeltfar- ten til de installerte enhetene.
  • Page 191 INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE sperreanordninger på forsynings- posisjon, plasser en flamme (fyrstikk linjene i oppstrøms for apparatet eller annet) på piloten og vent på ten- (Gass-Strøm-Vann) ningen. STANS VED FUNKSJONSFEIL DAGLIG DRIFTSSTANS / Sikkerhetskomponenter / STANS: I Når de ovennevnte inngrepene er full- situasjoner eller omstendigheter som ført, må...
  • Page 192 UTSKIFTNING AV KOMPONENTER TA KONTAKT MED AUTORISERT TEKNISK ASSISTANSE OG SE DEN TEKNISKE VEILEDNINGEN. INSTRUKSJONER FOR BRUK værende risiko” PLASSERING HOVED- KOMPONENTER - SE AVSNITT Smør platen med vegetabilsk ILLUSTRASJONER - REF. g). Fi- olje under oppvarming slik at gurenes plassering er kun indikativ og matlagingen blir lettere å...
  • Page 193 INSTRUKSJONER FOR BRUK matvarer på platen rengjøring slå på apparatet og la det fungere i cirka 10’. Vent til ønsket temperatur oppnås før du legger maten på platen Vent til platens temperatur synker, slik at operatøren ikke får brannskader. Når den innstilte temperaturen er •...
  • Page 194 stoffene, må det vaskes nøye med ren- overflate . Bruk en ikke-slipende svamp gjøringsmiddel, skylles godt og tørkes og utfør en nøye rengjøring av hele med omhu. overflaten. Skyll deretter ovnsrommet med rikelig Vær oppmerksom på overflater i med rent vann. La avløpsvannet rustfritt stål og pass på...
  • Page 195 VEDLIKEHOLD første inspeksjon, og hvis vedkommen- Autorisert vedlikeholdstekniker de er kvalifisert, fjerne årsakene til feilen griper inn hvis generell operatør og gjenopprette riktig drift av utstyret. ikke har klart å finne fram til årsa- ken, eller hvis gjenopprettelsen av ap- Hvis det ikke er mulig å...
  • Page 196 ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
  • Page 197 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 200779 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 1 - 03/2022 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE...
  • Page 198 (cm) cables cables cables x mm x mm x mm SU ARMADIO / ON CABINET 35x57x1,5 5x1,5 4x2,5 FTBE74A 35x57x1,5 5x1,5 4x1,5 3x2,5 FTE74A 65x57x1,5 5x2,5 FTBE77A 65x57x1,5 5x2,5 FTE77A 38x72x1,5 5x1,5 4x2,5 FTBE94A 38x72x1,5 5x1,5 4x2,5 FTE94A 78x72x1,5 5x2,5...
  • Page 199 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON TOP / ON CUPBOARD FTBE7... 56.5 56.5 56.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 3 -...
  • Page 200 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG FTE7... 56.5 56.5 56.5 56.5 FTEB9... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 4 -...
  • Page 201 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG 56.5 56.5 56.5 56.5 FTE9... 56.5 56.5 56.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 5 -...
  • Page 202 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM / FT(B)E7... FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ITALIANO MORSETTIERA PENNEAU DE CONTROLE TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE MORSETTIERA KLEMMENLEISTE PENNEAU DE CONTROLE TERMINAL BLOCK CAVO PONTE BRIDGE CABLE CABLE BRIDGE...
  • Page 203 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG FT(B)E9... / 380-415 3N 380-415 3N ~ BROWN BROWN BLACK BLACK BLUE WHITE FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ITALIANO MORSETTIERA PENNEAU DE CONTROLE TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE SWITCH COMMUTATORE COMMUTATEUR HAUPTSCHALTER R1-R3 ROHRHEIZKOERPER RESISTENZA...
  • Page 204 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È...
  • Page 205 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG A: FASI 220/240 V ~ 1N 50-60 HZ Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 B: FASI 220/240 V ~ 3 50-60 HZ C: FASI 380/415 V ~ 3N 50-60 HZ IL PRESENTE MANUALE È...
  • Page 206 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG USO / USER FTE7... FTBE7... FTBE9... FTE9... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...
  • Page 207 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig.1 Fig. Fig. Fig.1C Fig. 2 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 11 -...

Table des Matières