Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
FT(B)G74A / FT(B)G74T
FT(B)G77A / FT(B)G77T
FT(B)G94A / FT(B)G94T
FT(B)G98A / FT(B)G98T
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
03/2022 - Ed 1 - Cod. n°
200772
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
GAS
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MBM FTG74A

  • Page 1 FT(B)G74A / FT(B)G74T FT(B)G77A / FT(B)G77T FT(B)G94A / FT(B)G94T FT(B)G98A / FT(B)G98T FRYTOP MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO FRYTOP INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS FRYTOP MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FRYTOP MANUAL DE USO E INSTALACIÓN FRYTOP INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FRYTOP MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO FRYTOP HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK FRYTOP...
  • Page 2 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESCRIZIONE Obbligo di escludere l’alimen- DEI PITTOGRAMMI tazione elettrica a monte Segnalazioni di pericolo. dell’apparecchiatura per operare Situazione di pericolo imme- in condizioni di sicurezza. diato o possibilmente perico- losa, che potrebbe causare lesio- Obbligo di occhiali di protezione. ni gravi o decesso.
  • Page 3: Table Des Matières

    FRYTOP MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1-2.INFORMAZIONI GENERALI E 6. CAMBIO TIPOLOGIA GAS DI SICUREZZA 7. SOSTITUZIONE COMPONENTI 3.POSIZIONAMENTO 8. ISTRUZIONI PER L’USO E MOVIMENTAZIONE 9. MANUTENZIONE 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA 10. SMALTIMENTO 5. OPERAZIONI PER LA MESSA 11.
  • Page 4: 1-2.Informazioni Generali Edi Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESTINATARI / Il presente documen- ziale, valvole di sicurezza, ecc.) previsti to è strutturato per : dalla legislazione vigente nel paese - Operatore “Omogeneo” (Tecnico d’installazione; specializzato ed autorizzato) cioè tutti • impianto di messa a terra conforme alle gli operatori autorizzati a movimenta- normative vigent nel luogo di installazione re, trasportare, installare, mantenere,...
  • Page 5 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA chiatura è stata progettata esclusiva- quirente. Le parti elettriche, gli acces- mente per funzionare all’interno di locali sori e qualsiasi altro oggetto asportabile entro i limiti tecnici e di portata prescrit- non sono coperti da garanzia. I costi di ti.
  • Page 6 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA • Danni provocati da una errata AUTORIZZAZIONE / installazione. Per autorizzazione s’intende il permes- • Danni provocati da usura delle parti so d’intraprendere un’attività inerente all’apparecchiatura. L’autorizzazione per uso improprio. è data da colui che è responsabile •...
  • Page 7 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA L’apparecchiatura non è sta- a persone o a cose conseguenti. ta progettata per operare in Non ostruire le aperture e/o atmosfera esplosiva pertan- feritoie di aspirazione o smal- to in tali ambienti se ne vieta cate- timento del calore.
  • Page 8 INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA dell’operatore “Eterogeneo” (Ope- sistemi di protezione e di sicurezza ratore con limitate competenze e come barriere fotoelettriche fotocel- mansioni). Persona autorizzata e lule, pannelli di protezione, porte incaricata di far funzionare l’appa- interbloccate, carter di protezione. recchiatura con protezioni attive e •...
  • Page 9 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA natura stessa dell’apparecchiatura • presenza di odore di gas nell’am- non è stato possibile eliminare. biente; Tali rischi comprendono: • utilizzo dell’apparecchiatura in atmosfera contenente sostanze a RISCHIO RESIDUO rischio di esplosione; FOLGORAZIONE / • utilizzo di alimenti in contenitori Tale rischio sussiste nel caso si chiusi (come ad esempio barattoli debba intervenire su dispositivi...
  • Page 10: Posizionamentoe Movimentazione

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE Prima di procedere nelle opera- Verificare il baricentro del carico zioni vedi “Informazioni generali prima di procedere al solleva- di sicurezza”. mento dell’apparecchiatura. OBBLIGHI - DIVIETI - CONSIGLI - Sollevare l’apparecchiatura ad RACCOMANDAZIONI un’altezza minima dal suolo tanto Al ricevimento, aprire l’imballag- da poterne garantirne la movimentazione.
  • Page 11 POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE 1. Togliere in sequenza gli angolari di le non abrasivo. PULIZIA AL PRIMO AVVIAMENTO / protezione superiori e quelli laterali. 2. Togliere il materiale protettivo utilizza- Applicare tramite un normale vaporiz- to per l’imballaggio. zatore su tutta la superficie del vano 3.
  • Page 12: Allacciamento Alle Fonti Di Energia

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE cm e dalla parete posteriore deve esse- ticolare E). Inserire le viti nei propri al- re di 20 cm. Nel caso fosse inferiore iso- loggiamenti e bloccare le due strutture lare le pareti a ridosso dell’apparecchia- con i dadi di bloccaggio (part. H1-H3). tura con trattamenti ignifughi e/o isolanti.
  • Page 13 ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA rale, essa deve essere facilmente indi- CAMBIO TIPOLOGIA DI GAS - viduabile e accessibile da parte dell’o- VD. SEZ. ILL - RIF f). peratore (Fig. 3). L’apparecchiatura esce dallo Per effettuare l’allacciamento stabilimento con la predispo- alla rete è...
  • Page 14: Operazioni Per La Messa In Servizio

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO 2. Verifiche e controlli generali quali: AVVERTENZE GENERALI - Verifica apertura interruttori e saraci- Gli operatori hanno il dovere di nesche di rete (per es. acqua, elettrici- documentarsi adeguatamente uti- tà, gas quando previsto); lizzando il presente manuale pri- - Verifica degli scarichi (quando previsto);...
  • Page 15 OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO igiene dell’apparecchiatura. Accertarsi che non vi siano fu- Verificare il corretto funzionamento ghe di gas del sistema di aspirazione del locale. Controllata la pressione e la ti- Inserire se del caso la spina dell’ap- pologia di alimentazione gas parecchiatura nell’apposita presa di potrebbe rendersi necessaria:...
  • Page 16: Cambio Tipologia Gas

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO come riportato al seguito: e guarnizioni in gomma, lasciare leg- 1. Utilizzare acqua tiepida leggermen- germente aperta la porta in modo che te saponata per la pulizia delle parti; possa arieggiarsi e stendere del talco 2.
  • Page 17: Sostituzione Componenti

    CAMBIO TIPOLOGIA DI GAS 2. Dove previsto impostare la distanza (X) to. Aprire il rubinetto di intercettazione a mm della boccola corrispondente al gas monte dell’apparecchiatura. prescelto (vedi Tab. Gas di riferimento). Nei modelli previsti la portata termica ridotta viene ottenuta con la vite del mi- Bloccare la boccola con la vite nimo by-pass (Fig.
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO UBICAZIONE DEI PRINCIPALI Nel caricare e scaricare il COMPONENTI - VD. SEZ. ILL prodotto dall’apparecchiatura - RIF. m). La rappresentazione e permane rischio residuo disposizione delle figure è puramen- ustione, tale rischio può verificarsi te indicativa e può subire variazioni a contatto su: piano cottura - anche a seconda dei diversi modelli recipienti - materiale trattato.
  • Page 19: Manutenzione

    ISTRUZIONI PER L’USO Al termine del processo di cottu- vocare ustioni all’operatore. • ra, scaricare il prodotto dall’appa- Verificare che non vi siano impedi- recchiatura con gli appositi utensili menti e/o ostruzioni nella conduttura posizionandolo in un luogo preven- di scarico (Fig.3). tivamente predisposto per lo stazio- namento.
  • Page 20 MANUTENZIONE non provocare ustioni all’operatore Residui di sporco in accumulo vi- Non pulire l’apparecchiatura uti- cino alle fonti di calore possono lizzando getti d’acqua a pres- durante il normale utilizzo dell’apparec- sione, diretti e pulitori a vapore. chiatura incendiarsi creando situazioni di pericolo.
  • Page 21 MANUTENZIONE PULIZIA PER MESSA FUORI SER- dell’anomalia e ripristina il corretto fun- VIZIO PROLUNGATA NEL TEMPO zionamento dell’apparecchiatura. Vedi Cap. 5 / Operazioni per la Messa Se non è possibile risolvere la fuori servizio / Messa fuori servizio pro- causa del problema spegnere lungata nel tempo l’apparecchio, scollegarlo dalla Arieggiare periodicamente le ap-...
  • Page 22 MANUTENZIONE TROUBLESHOOTING Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO L’apparecchiatura a gas Rubinetto di rete chiu- Aprire il rubinetto di • • non si accende rete Presenza di aria nella Ripetere le operazioni...
  • Page 23: Smaltimento

    SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontag- gio bisogna creare attorno MESSA FUORI SERVIZIO all’apparecchiatura uno spa- E SMANTELLAMENTO zio sufficientemente ampio ed or- DELL’APPARECCHIATURA dinato in modo tale da permettere Obbligo di smaltire i materia- tutti i movimenti senza rischi li utilizzando la procedura le- gislativa in vigore nel paese È...
  • Page 24 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 24 -...
  • Page 25 FRYTOP INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1-2. GENERAL SAFETY INFORMATION 7. REPLACING COMPONENTS 3. POSITIONING AND HANDLING 8. INSTRUCTIONS FOR USE 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS MAINTENANCE 5. OPERATIONS 10. WASTE DISPOSAL FOR COMMISSIONING 11. TECHNICAL DATA / IMAGES 6.
  • Page 26: General Safety Information

    ling, servicing, repairing and Obligation to use a pro- scrapping the appliance. tective helmet. “Heterogeneous” Opera- Obligation to use safety tor (Operator with limited shoes. skills and tasks). Person authorised and employed to ope- Other indications. Indica- rate the appliance with guards tions to implement the cor- active, capable of performing rect procedure, non-com-...
  • Page 27 GENERAL AND SAFETY INFORMATION have titled clarifications with subtitles • safety devices upstream and down- and descriptions. stream the energy supply line (residual current devices, equipotential earthing KEEPING THE DOCUMENT / This systems, safety valves, etc.) foreseen document, and the rest of the contents by legislation in force in the country of of the envelope, are an integral part of installation;...
  • Page 28 GENERAL AND SAFETY INFORMATION stalled in a suitable place, namely, one chines. Damage occurred in transit or which allows normal running, routine due to incorrect installation or mainte- and extraordinary maintenance opera- nance can’t be considered. Guarantee tions. The operating area for mainte- is not transferable and replacement of nance must be set up in such a way that parts and appliance is at the final discre-...
  • Page 29 GENERAL AND SAFETY INFORMATION Every technical change has an water, then to the gas network. Ensu- effect on the operation or sa- re there are no leaks then proceed fety of the appliance and must with the connections to the mains. therefore be performed by technical The appliance is not designed personnel of the manufacturer or by...
  • Page 30 GENERAL AND SAFETY INFORMATION ger) are detailed in the specific chap- tenance (cleaning the appliance). ter concerning these issues. The operators who use the ap- Do not obstruct the heat ex- pliance must be trained in all traction and/or dissipation aspects concerning its function- openings.
  • Page 31 GENERAL AND SAFETY INFORMATION change morphology (changing from EQUIPMENT REQUIRED a solid to a liquid), can, if used incor- FOR INSTALLATION / The authorised technical operator, in rectly, cause burns. During opera- order to perform the installation ope- tions, the containers used must be rations correctly, must respect the fol- placed on easily visible levels.
  • Page 32: Positioning And Handling

    POSITIONING AND HANDLING Before proceeding with the ope- Lift the appliance to a minimum rations, see “General safety infor- height from the ground in order to mation”. ensure its handling. OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - Do not stand or pass under the ap- ADVICE pliance during lifting and handling.
  • Page 33 POSITIONING AND HANDLING Having removed the packaging, brasive cloth. If necessary, repeat the there should not be any signs of operations described above for a new tampering, dents or other anoma- cleaning cycle. lies. Where evidence of these is found, Also clean with detergent and water the immediately notify the customer service.
  • Page 34: Power Supply Connections

    POSITIONING AND HANDLING who transit and / or operate within the If necessary, repeat levelling and fixing work environment. operation sequence for the remaining equipments. To place the equipment adherent each INTRODUCTION TERMINAL other perfectly (part G). Level the equi- (OPTIONAL) see SECT.
  • Page 35 POWER SUPPLY CONNECTIONS and must be periodically reviewed Any other configuration that changes and/or replaced in accordance with the parameters set must be authori- local conformities in force, by autho- zed by the manufacturer or by its re- rized personnel. presentative.
  • Page 36: Operations For Commissioning

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING 2. General checks and controls such as: GENERAL WARNINGS Check opening of switches & network Operators have a duty to familia- gate valves (e.g. water, electricity, gas rise themselves adequately, when applicable); Checking of drains; using this manual before perfor- Checking and monitoring of the exter- ming any intervention, adopting the nal fumes/vapour extraction;...
  • Page 37 OPERATIONS FOR COMMISSIONING STOPPAGE DUE TO FAULTY in the piezoelectric position, place a OPERATIONS flame (match or the likes) on the pilot Safety component / STOP: In si- light and wait for it to ignite. tuations or circumstances which can DAILY DECOMMISSIONG / Upon be dangerous, a safety thermostat is completion of the operations descri-...
  • Page 38: Gas Type Changeover

    GAS TYPE CHANGEOVER UPSTREAM DYNAMIC REPLACEMENT BURNER PRESSURE CONTROL INJECTOR - see SECT. IMAGES See gas inlet pressure detection. - REF. h) / 1. Close the cut-off cock upstream the machine. 2. Unscrew the injector (Fig. 3) INJECTOR PRESSURE 3. Replace the injector with the one CONTROL If the measured pressure is corresponding to the selected gas ac-...
  • Page 39: Replacing Components

    REPLACING COMPONENTS GAS THERMOSTAT REPLACEMENT Before proceeding see chap. 2 1. Remove the fixing clip 2. Remove the bulb from the support 1. Remove the container 3. Unscrew the gas inlet and outlet 2. Remove the instrument panel and connections knobs 4.
  • Page 40 INSTRUCTIONS FOR USE The layout of the keys in the figures is indications on the knob. purely indicative and can be subject to In the dual control (2 thermostat variations. knobs) each knob operates each THERMOSTAT KNOB. It perfor- individual hotplate (see layout D). ms three different functions: 1.
  • Page 41: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE has no obstructions (Fig.3). Fill the recipient 3/4 to handle it safely. Once the recipient has Use a standard sprayer to apply the reached 3/4 its capacity, remove it liquid detergent on the whole surface from its seat, empty it and put it back of the hob and, using a non-abrasive in place.
  • Page 42 MAINTENANCE CHROMED HOTPLATES: Use a ghly clean all the inside and outside parts of the appliance. resistant plastic scraper to remove incrustations. Clean the hotplate with Wait for the temperature of the a moist cloth. Turn the appliance on appliance and all its parts to to dry it (See Daily activation).
  • Page 43 MAINTENANCE OPERATION FREQUENCY Cleaning appliance Daily Cleaning parts in contact Daily with foodstuff Cleaning the container In case of need Cleaning at commissioning Upon arrival after installation Cleaning flue Yearly Greasing gas tap In case of need Check / Replace gas In case of need supply pipes Checking thermostat...
  • Page 44: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
  • Page 45 FRYTOP MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 7. REMPLACEMENT DES ET SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 8. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 9. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 10. ÉLIMINATION 5. OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 11.
  • Page 46 Opérateur « Homogène » Obligation d’exclure toute forme d’alimentation élec- (Technicien qualifié) Opéra- trique en amont de l’appareil teur expert et autorisé à déplacer, chaque fois qu’il faut opérer dans transporter, installer, maintenir, ré- des conditions de sécurité. parer et démolir l'appareil. Opérateur «Hétérogène »...
  • Page 47: Informations Générales Et Sur La Sécurité

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE vail et/ou de dommages économiques pris les gros œuvres, fondations ou ca- est minimisé. nalisations éventuellement demandées) ; • le sol avec protection antidérapantes sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui •...
  • Page 48 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE si destiné au traitement pour la cuis- d’aération et d’éclairage conformé- son ou la régénération des produits ment aux réglementations en vi- à usage alimentaire, tout autre usage gueur dans le pays de l’utilisateur ; est à...
  • Page 49 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE non observées dans ce manuel et non • Dommages provoqués par l’usage autorisées au préalable par lui-même. de pièces non originales. • Dommages provoqués par une mainte- nance erronée et/ou des dommages pro- LA GARANTIE DÉCHOIT EN CAS DE / •...
  • Page 50 INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE dérée « INCORRECTE » et le construc- Selon les modèles, raccorder, en teur décline donc toute responsabilité séquence, l’appareil au réseau en cas d'éventuels dommages à des de distribution d’eau et d’évacua- personnes ou des biens qui en décou- tion;...
  • Page 51 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE sont à usage de l’opérateur qualifié et • Toutes les zones protégées par des autorisé à exécuter les opérations sui- systèmes de protection et de sécurité vantes : manutention, installation et tels que des barrières photoélectriques, maintenance des équipements en objet.
  • Page 52 INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE RISQUE RÉSIDUEL DE FUL- mables (comme par exemple l'alcool). GURATION / Ce risque subsiste RISQUE RÉSIDUEL D'INCEN- s'il faut intervenir sur les disposi- DIE / Ce risque subsiste en cas tifs électriques et/ou électroniques en de : utilisation avec des liquides / présence de courant.
  • Page 53: Mise En Place Et Manutention

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
  • Page 54 MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
  • Page 55: Raccordements Aux Sources D'énergie

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION On obtient le parfait nivellement personnes qui transitent et/ou qui in- terviennent sur le lieu de travail. en réglant le niveau à bulle et les pieds sur la largeur et sur la pro- Placer les appareils afin que les côtés fondeur de l’appareil.
  • Page 56 RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE son utilisation et sa maintenance vice (v. Chap. 5). Sur le réseau, il est nécessaire de monter une vanne de sécurité en CHANGEMENT DE TYPE DE amont de la ligne d’alimentation GAZ - V. SECT. ILLUSTRATIONS générale.
  • Page 57: Opérations Pour La Mise En Service

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE d’opérations telles que : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Les opérateurs sont tenus de 1. Nettoyage des différents matériaux se documenter de manière de protections (huiles, graisses, sili- appropriée en consultant le cones etc.) à l’intérieur et à l’extérieur présent manuel, avant d’effectuer de l’espace de cuisson (v.
  • Page 58 OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 20 mbar ≥ 25 mbar), arrêter l’installa- PREMIER DÉMARRAGE tion et contacter le service de distri- Lors du premier démarrage et bution gaz après un arrêt prolongé, l’appa- reil doit être nettoyé soigneuse- Le constructeur ne reconnaît ment afin d’éliminer tout résidu de ma- pas la garantie des équipe- tière...
  • Page 59 OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE En cas d’inactivité prolongée dans le destinée à un usage alimentaire sur temps, il est nécessaire d’effectuer toutes les surfaces en acier inox afin de toutes les procédures décrites pour la créer un film protecteur sur la surface. mise hors service journalière et pro- En présence d’appareils avec des téger les pièces les plus exposées à...
  • Page 60: Remplacement Des Composants

    CHANGEMENT DE TYPE DE GAZ RÉGLAGE DU DÉBIT THERMIQUE respond au gaz choisi suivant ce qui est reporté dans le Tableau de référence. MINIMUM - v. sect. ILL - RÉF. i) / Si 4. Bien visser l’injecteur dans son nécessaire, la réduction du débit ther- logement.
  • Page 61: Instructions Pour L'utilisation

    REMPLACEMENT DES COMPOSANTS placé, en installer un du même modèle, de combustion, si présent v. sect. ILL. - RÉF. i) 6. Dévisser les vis de fixation du brûl- eur et l’extraire REMPLACEMENT DU BRÛLEUR 7. Placer le nouveau brûleur et remon- 1.
  • Page 62 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Tourner tout en maintenant la poi- chapitre « Mise hors service ». • gnée en position piézoélectrique MISE HORS SERVICE - v. sect. ILL - (Dét.A), simultanément appuyer plusieurs fois sur le bouton piézoé- RÉF p) lectrique (Dét.B) jusqu’à l’allumage Avant de procéder, voir le cha- de la flamme pilote.
  • Page 63: Maintenance

    MAINTENANCE chimiques : pH supérieur à 12, sans OBLIGATIONS - chlorures/ammoniaque, viscosité et INTERDICTIONS - CONSEILS - densité similaires à l'eau. Utiliser des RECOMMANDATIONS produits non agressifs pour le net- Avant de procéder, voir le cha- toyage extérieur et intérieur de l'appa- pitre 2 et le chapitre 5.
  • Page 64 MAINTENANCE Une fois que les opérations décrites longée dans le temps sont terminées, sécher avec soin la Aérer régulièrement les appareils table de cuisson avec un chiffon non et les locaux. abrasif. Régler la température au minimum pendant environ 10’ pour TABLEAU RÉCAPITULATIF sécher les plaques en toute sécurité.
  • Page 65 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les problèmes de modeste entité avec l'aide de ce tableau. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION L’appareil à gaz ne s’al- Robinet de réseau fer- Ouvrir le robinet de ré- • •...
  • Page 66: Élimination

    ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
  • Page 67 FRYTOP MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL Y DE 7. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES SEGURIDAD 8. INSTRUCCIONES DE USO 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 9. MANTENIMIENTO ORDINARIO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA 10. ELIMINACIÓN 5. OPERACIONES PARA LA 11.
  • Page 68: Información General Y De Seguridad

    Operador «homogéneo» Obligación de desconectar (técnica cualificado)/Opera- la alimentación eléctrica dor experto y autorizado para antes del aparato cada vez trasladar, transportar, instalar, que sea necesario trabajar en realizar el mantenimiento, reparar condiciones de seguridad. y demoler el aparato. Obligación de usar gafas Operador «heterogéneo»...
  • Page 69 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Page 70 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del aparato instalación de ventilación e ilumina- objeto de este documento el tratamien- ción, tal y como prescriben las norma- to para la cocción o la regeneración de tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Page 71 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El • Daños causados por el deterioro de fabricante se exime de toda responsa- las piezas debido al uso inapropiado. bilidad por el uso incorrecto del apa- • Daños causados por el uso de pie- rato, por daños causados después de zas de repuesto no originales.
  • Page 72 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD y descarga, debe permanecer estático Antes de realizar las conexio- (no debe poderse desplazar) en el lugar nes, compruebe los datos técni- previsto para la utilización y el manteni- cos indicados en la placa del miento.
  • Page 73 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD expuesta constituye un riesgo para la TAREAS Y CARGOS REQUERI- seguridad y la salud de esta persona. DAS PARA LOS OPERARIOS • Persona expuesta: cualquier per- Prohibición para el operador ho- sona que se encuentre total o parcial- mogéneo/heterogéneo de reali- mente en una zona peligrosa.
  • Page 74 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD - kit de instalación completo (eléctrico, ARTICULACIONES Este riesgo exis- te en caso de que se entre accidental- gas, etc.). mente en contacto entre las partes Además de las herramientas in- durante las fases de colocación, dicadas, será...
  • Page 75 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD ¡NUEVO! FONDO EXTRAÍBLE conexiones, limpieza, etc.). Para re- tirar el fondo, desatorníllelo y retírelo (véase. SECC. IL. - REF. l) En los modelos previstos (fondo de (det. A). Para volver a colocar el fon- armario libre), puede quitarse la su- do, introdúzcalo y atorníllelo (det.
  • Page 76 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO de los mensajes presentes en el en- RETIRADA DE LOS MATERIA- voltorio externo del embalaje. LES DE PROTECCIÓN Las su- perficies externas del aparato están 1. Posicionar el medio de elevación protegidas por un revestimiento de prestando atención al baricentro de la película adhesiva que debe retirarse carga a izar (detalle B - C).
  • Page 77 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Una vez finalizadas correctamente paredes laterales debe ser de 10 cm, y las operaciones descritas, seque con de la pared posterior de 20 cm. En cuidado el compartimento de cocción caso de que esta distancia fuese infe- con un paño no abrasivo.
  • Page 78: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA El tubo de suministro de gas Antes de comenzar las opera- ciones, consulte «Información debe ser examinado y/o susti- tuido por personal técnico au- general de seguridad». torizado de acuerdo con las dispo- Estas operaciones deben rea- siciones locales vigentes.
  • Page 79: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA ción del tipo de gas, deberán solici- hesivo suministrado. tarse directamente al fabricante. Las placas a sustituir en algu- Al final de la transformación nos casos (equipo horno) pue- de un tipo de alimentación a den ser dos: una externa cerca otro, sustituya la placa situada en de la conexión del gas y otro inter-...
  • Page 80 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO de gas, podría ser necesario: 1. - comprobación y control de los pane- Sustituir el inyector (en caso de les de protección (todos los paneles deben estar montados correctamente). que el tipo de gas de red sea distin- to al tipo para el que el equipo está...
  • Page 81 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Si fuera el caso, enchufe el equipo todos los procedimientos descritos en el toma correspondiente. para la puesta fuera de servicio diaria Abra las llaves de red antes situa- y proteger las partes más expuestas das aguas arriba del aparato (gas a los fenómenos de oxidación tal y - hídrica - eléctrica).
  • Page 82 CAMBIO DEL TIPO DE GAS 4. Atornille bien el inyector en su aloja- SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR miento correspondiente. DEL QUEMADOR PILOTO (VÉA- SE SECC. IL. - REF. g) Compruebe la retención del 1. Cierre la llave de paso aguas arriba gas con los instrumentos per- del aparato.
  • Page 83: Sustitución De Componentes

    SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Antes de comenzar las opera- 2. Retire el bulbo del soporte. ciones, consulte la «Información 3. Desatornille las conexiones de en- general y de seguridad». trada y salida del gas. 4. Desatornille el termopar. 1. Extraiga el recipiente. 5.
  • Page 84 INSTRUCCIONES DE USO lectores], las teclas y los indicadores eamente,presione varias veces el luminosos). botón del piezoeléctrico (Det. B) 3. Placa de cocción. hasta que se encienda la llama del 4. Recipiente para la recogida de piloto. aceites/grasas derivados de la cocción. Suelte el mando giratorio (selector) •...
  • Page 85: Mantenimiento Ordinario

    INSTRUCCIONES DE USO Antes de continuar, consulte el líquido detergente sobre toda la super- capítulo 5. ficie de la encimera de cocción y con una esponja no abrasiva limpie a mano Los rastros de humedad que se cuidadosamente toda la superficie. depositan en la/s placa/s pueden La capacidad del recipiente para la perjudicar el funcionamiento del...
  • Page 86 MANTENIMIENTO ORDINARIO químicas: pH superior a 12, libre de clo- un paño no abrasivo. Programe la ruros/amoniaco, viscosidad y densidad temperatura al mínimo durante unos 10’ para secar las placas con seguridad. Si similares a las del agua. Para limpiar la parte externa e interna del equipo, utili- fuese necesario, repita las operaciones ce productos que no sean agresivos...
  • Page 87 MANTENIMIENTO ORDINARIO no haya podido identificar la causa del aparato conlleva la realización de opera- problema, o bien cuando el restableci- ciones para las cuales el operador gené- miento del correcto funcionamiento del rico no está capacitado. FRECUENCIA DE LAS OPERACIONES PARA REALIZAR OPERACIONES Limpieza del aparato...
  • Page 88: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Page 89 FRYTOP INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1-2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND 7. AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 8. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 9. WARTUNG 4. ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE 10. ENTSORGUNG 5. ARBEITEN BEI DER 11. TECHNISCHE DATEN / ABBILDUNGEN INBETRIEBNAHME 6. UMRÜSTUNG DER GASART schweren Verletzungen BESCHREIBUNG...
  • Page 90 Fachpersonal (qualifizier- Verpflichtung zum Trennen der elektrischen Stromver- ter Techniker) / Für das sorgung des Geräts, wenn Handling, den Transport, die In- dies für eine sichere Tätigkeit stallation, die Instandhaltung, erforderlich ist. die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts Verpflichtung zum Tragen geschultes und autorisiertes einer Schutzbrille.
  • Page 91 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Interaktion zwischen dem Bediener und che Anfrage ist es möglich, eine Schu- dem Gerät während des gesamten Le- lung für Bediener durchzuführen, die benszyklus des Geräts wurde sowohl mit der Bedienung, Installation und während der Konstruktion als auch bei Wartung der Geräte befasst sind, ent- der Erstellung dieses Dokuments sorg- sprechend den in der Auftragsbestäti-...
  • Page 92 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Rohre/Schläuche bzw. Kabel zum An- dass die Sicherheit des Bedieners nicht schluss an die Energieversorgung (nur gefährdet wird. Die Räumlichkeiten wenn im Bestellauftrag angegeben). müssen außerdem folgende Anforde- • Vom Hersteller gelieferter Bausatz rungen für die Installation erfüllen: zur Umrüstung der Gasart Maximale relative Luftfeuchtigkeit: •...
  • Page 93 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE den Geräten geliefert wurden. Für Schä- erfolgen kann. Die Garantie erlischt den durch regelmäßige Wartung oder ebenfalls bei Vorliegen von: • Schäden unsachgemäße Installation kann keine aufgrund fehlerhafter Installation. Garantie gewährt werden. Die Garantie • Schäden durch verschlissene Teile gilt nur gegenüber dem ursprünglichen aufgrund unsachgemäßer Nutzung.
  • Page 94 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Verbot der Installation der Frei- Das Gasgerät muss unter einer stehende Geräte OHNE Kipp- Abzugshaube positioniert wer- schutz (ZUBEHÖR). TOP-Versi- den, deren technische Merkma- onen ausgeschlossen. le, einschließlich der daran ange- schlossenen Anlage, den im Land des Bevor Sie das Gerät anschlie- Betreibers geltenden Vorschriften ent- ßen, müssen Sie die auf dem sprechen müssen.
  • Page 95 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE geführt werden müssen, muss es ge- Techniker an ihm arbeiten. mäß Sicherheitsbedingungen ARBEITSBEREICHE UND GE- vorbereitet werden (Demontage der FAHRENZONEN / Um den Ge- Verkleidungen, Trennung des Strom- samtbereich und die entsprechenden anschlusses). Arbeitsbereiche besser definieren zu können, wurde folgende Klassifizie- Im Falle eines Austauschs des rung vorgenommen: Thermostats, einen des glei-...
  • Page 96 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE - Zubehör für Wasseranschluss (Roh- RESTRISIKO QUETSCHUNG VON GLIEDMASSEN / Ein sol- re, Dichtungen, usw.) - Sechskantsteckschlüssel, 8 mm ches Risiko besteht bei unbeab- sichtigtem Kontakt zwischen den Tei- - Gaslecksuchgerät len während der Positionierung, des - Zubehör für Stromanschluss (Kabel, Transports, der Lagerung, der Monta- Klemmen, Industriestecker, usw.) ge und der Verwendung der Geräte.
  • Page 97: Aufstellung Und Handling

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE NEU! HERAUSNEHMBARER BODEN (Det. A). Zum erneuten Einbauen des Bodens ihn einsetzen und die Schrau- s. ABSCHN. ABB - REF. l) Bei den dafür vorgesehenen Model- ben anziehen (Det. B). len (leerer Schrankunterbau) kann Falls Türen vorhanden sind, der Boden für Installations- und War- müssen diese zunächst ausge- tungstätigkeiten entfernt werden.
  • Page 98 AUFSTELLUNG UND HANDLING LAGERUNG / Die Lagerverfahren schädigen, insbesondere sollten kei- der Materialien müssen folgende An- ne korrosiven Mittel, scheuernden forderungen erfüllen: Die Paletten, Stoffe oder scharfe Werkzeuge ver- Container, Förderbänder, Fahrzeuge, wendet werden. Werkzeuge Hubvorrichtungen Zum Reinigen keinen direkten müssen geeignet sein, um Schäden Wasserstrahl auf das Gerät durch Vibrationen, Stöße, Abrieb, Kor-...
  • Page 99: Energie- Und Wasseranschlüsse

    AUFSTELLUNG UND HANDLING Die Maschine so aufstellen, dass WAAGRECHTE AUSRICHTUNG keine versehentliche Berührung UND BEFESTIGUNG - S. AB- mit den heißen Flächen, ein- SCHN. ABBILDUNGEN - schließlich dem aus dem Abzug aus- REFERENZ c) Positionieren Sie das Gerät am zuvor strömenden Rauch, möglich ist (siehe entsprechend vorbereiteten Arbeits- Kennzeichnung mit Piktogramm „Vor-...
  • Page 100 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE hahns nirgends Gas austritt (Abb. 4) ANSCHLUSS GASVERSOR- GUNG S. ABSCHN. ABBILDUN- Nach Abschluss der beschriebenen GEN - REFERENZ e) Arbeitsschritte den Gasabsperrhahn Merkmale des Aufstellungsorts / schließen (Abb. 3). Der Raum zur Aufstellung des Geräts Bei der Umrüstung auf eine an- (Typ A1 unter Abzugshaube) muss dere Gasart muss die Düse aus- über folgende Merkmale verfügen: Be-...
  • Page 101: Arbeiten Bei Der Inbetriebnahme

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME führt werden: ALLGEMEINE SICHERHEITS- 1. Entfernen des Schutzmaterials (Öle, HINWEISE Die Bediener sind verpflichtet, Fette, Silikone, usw.) im Inneren und au- sich mit dem Gerät vertraut zu ßerhalb des Garraums (siehe Abschnitt machen. Das vorliegende Hand- 3/ Entfernen des Schutzmaterials).
  • Page 102 ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME brechen und das Gasversorgungs- ERSTINBETRIEBNAHME unternehmen kontaktieren. Das Gerät muss vor der ersten Inbetriebnahme und nach län- gerer Nichtbenutzung sorgfältig Der Hersteller übernimmt kei- gereinigt werden, um alle Rückstände ne Garantie für das Gerät, von Fremdstoffen zu beseitigen (s. wenn der Gasdruck niedriger Entfernung des Schutzmaterials).
  • Page 103: Umrüstung Der Gasart

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME das mit lebensmittelechtem Vaseline- AUSSERBETRIEBNAHME öl benetzt ist, um einen Schutzfilm auf FÜR LÄNGERE ZEIT / Im Falle eines längeren Stillstands der Oberfläche zu erzeugen. führen Sie alle Schritte der täglichen Bei Geräten mit Türen und Gummi- Außerbetriebnahme durch und schüt- dichtungen die Tür leicht geöffnet las- zen die am stärksten der Oxidation...
  • Page 104: Austausch Von Komponenten

    UMRÜSTUNG DER GASART leckagen vorhanden sind. Die Hülse mit der Schraube fi- xieren und versiegeln, um Ma- AUSTAUSCH DER DÜSE DES nipulationen daran erkennen BRENNERS - S. ABSCHN. AB- BILDUNGEN - REF. h) 1. Das dem zu können. Gerät vorgeschaltete Absperrventil EINSTELLUNG MINIMALEN schließen.
  • Page 105: Bedienungsanleitung

    AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN AUSTAUSCH DES BRENNERS demontieren Den neuen Piezozünder einbauen 1. Den Thermostatfühler herausnehmen 2. Die Führung des Brenners abnehmen AUST. DES GASTHERMOSTATS 3. Die Zündgruppe nach Abdrehen der 1. Die Befestigungskammer abstreifen Befestigungsschrauben herausziehen 2. Den Fühler von der Halterung ab- 4.
  • Page 106 BEDIENUNGSANLEITUNG durch Berührung von Kochfeld - AUSSERBETRIEBNAHME s. Abs. Kochgeschirr - Kochgut. ABB - BEZ p) Vor dem Ausführen von Tätigkei- EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN - s. ten siehe Kapitel 5. Abs. ABB. - BEZ. o) Den Drehknopf drehen und in Stel- Auf der/den Platte(n) zurückblei- •...
  • Page 107: Wartung

    WARTUNG Stoffe oder scharfe Werkzeuge ver- VERPFLICHTUNGEN - VERBO- wendet werden. TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Die Reinigungsflüssigkeit für das Vor dem Ausführen von Tätigkei- Kochfeld muss bestimmte che- ten siehe Kapitel 2 und Kapitel 5. mische Eigenschaften haben: pH hö- her als 12, frei von Chloriden/Ammo- Falls das Gerät an einen Rauch- niak und mit einer Viskosität und...
  • Page 108 WARTUNG R E I N I G U N G F Ü R L Ä N G E R E Oberfläche gründlich reinigen. STILLSETZUNG / Siehe Kap. 5 / Anschließend den Garraum reichlich mit Leitungswasser spülen. Das Abwasser Tätigkeiten für die Außerbetriebnahme durch die dazu vorgesehene Bohrung / Außerbetriebnahme für längere Zeit fließen lassen und das Becken entleeren...
  • Page 109 WARTUNG AUSZUFÜHRENDE ARBEITEN HÄUFIGKEIT DER ARBEITEN Reinigung des Geräts Täglich Reinigung der Teile, die mit Täglich Lebensmitteln in Kontakt kommen Reinigung des Behälters Wenn erforderlich Reinigung bei Erstinbetrieb- Bei Lieferung nach der Installation nahme Reinigung des Rauchgas- Jährlich abzugs Schmierung des Gashahns Wenn erforderlich Kontrolle / Austausch der Wenn erforderlich...
  • Page 110: Entsorgung

    ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
  • Page 111 FRYTOP MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS EDE 6. ALTERAÇÃO DO TIPO DE GÁS SEGURANÇA 7. SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 8. INSTRUÇÕES PARA O USO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO 9. MANUTENÇÃO 10.
  • Page 112 Obrigação de excluir a ali- Operador “Homogéneo”(- mentação elétrica a montan- te do equipamento sempre Técnico Qualificato)/Opera- que seja necessário um funciona- dor experiente autorizado a mo- mento seguro. ver, transportar, instalar, manter, reparar e demolir o equipamento. Obrigação de usar óculos Operador “Heterogéneo”...
  • Page 113 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA fase de concepção quanto na redação ACORDOS A EXPENSAS DO do manual. Portanto, Énossa espe- CLIENTE / Sujeitos a quaisquer acordos contratuais diferentes, são rança que este manual possa ajudar a manter a eficiência característica do normalmente a expensas do cliente: equipamento.
  • Page 114 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO PREVISTA / Este o equipamento deve estar perfeita- dispositivo foi concebido para uso pro- mente posicionado no piso; fissional. A utilização do equipamento O local deve haver um sistema de • abrangido pela presente documenta- ventilação e iluminação como pres- ção deve ser considerada “utilização crito pelas normativas em vigor no...
  • Page 115 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA na sua configuração original e apenas instalação incorreta. pelas peças de substituição originais. O • Danos provocados pelo desgaste de fabricante declina de qualquer tipo de partes devido ao uso impróprio; responsabilidade por uso impróprio •...
  • Page 116 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA bloqueamento que excluam a alimen- indicados. Qualquer outra utilização tação sempre que seja necessário será considerada “INDEVIDA”, pelo funcionar em segurança. que o fabricante declina toda e qual- quer responsabilidade pelos danos Em geral, Ligar em primeiro lugar causados a pessoas ou a bens mate- o equipamento à...
  • Page 117 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA mentação, instalação e manutenção vem ser consideradas do equipamento em questão. • Todas as áreas protegidas por siste- mas especiais de proteção e seguran- As informações conti- ça, tais como fotocélulas de cortinas das neste documento de luz, painéis de proteção, portas são para uso do opera- interligadas, cárter de proteção.
  • Page 118 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA que, pela própria natureza do equipa- • Utilização com líquidos inflamáveis mento, não puderam ser eliminados. (como, por exemplo, álcool). Estes riscos compreendem: RISCO RESIDUAL DE ELE- RISCO RESIDUAL DE INCÊN- TROCUSSÃO /Este risco exis- DIO/ Este risco permanece te se for necessário intervir quando é...
  • Page 119 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
  • Page 120 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
  • Page 121 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO manípulos e soltar os parafusos de Posicionar os equipamentos de modo fixação do painel de instrumentos (de- que as suas laterais se unam perfeita- talhe F). mente (detalhe G). Nivelar o equipa- mento como descrito acima (detalhe Paredes inflamáveis / A distân- E).
  • Page 122 LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO ção, consultar o procedimento des- O equipamento, quando liga- crito em Trabalhos Preparatórios do às fontes de energia e de para o Acionamento (ver Cap. 5). escape, deve permanecer es- tático (não deslocável) no local de MUDANÇA DO TIPO DE GÁS- utilização e manutenção previstos SEÇ.
  • Page 123 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO 1. Limpeza a partir de materiais de ADVERTÊNCIAS GERAIS proteção (óleos, gorduras, silicones, Os operadores devem ler etc.) dentro e fora do compartimento atentamente este Manual an- de cozedura (ver cap. 3/ Remoção tes de efetuarem qualquer dos materiais de proteção) tipo de intervenção, adotando as 2.
  • Page 124 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO O equipamento deve ser cuida- A empresa fabricante não reco- dosamente limpo para o primei- nhece a garantia do equipa- ro acionamento e após uma pa- mento caso a pressão do gás ragem prolongada, modo seja inferior ou superior aos valores remover qualquer resíduo de mate-...
  • Page 125 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO diário e proteger as partes mais ex- uma camada protetora na superfície. postas a fenômenos de oxidação. Caso os equipamentos possuam por- Para tal, proceder da seguinte forma: tas e vedações de borracha, deixar a porta ligeiramente aberta para arejar 1.
  • Page 126 MUDANÇA DO TIPO DE GÁS 2. Se necessário, ajuste a distância (X) do na Tabela de Gás de Referência. Abra mm da bucha correspondente ao gás se- a torneira de intercetação a montante do lecionado (consulte a Tabela de gás de equipamento.
  • Page 127 INSTRUÇÕES PARA O USO LOCALIZAÇÃO DOS COMPO- Ao carregar e descarregar o NENTES PRINCIPAIS produto da aparelhagem per- SEÇ. IL - REF. m). A representação manece o risco residual de queima- e a disposição das figuras são mera- duras e, este risco, pode ocorrer em mente indicativas e podem também contacto com o plano de cozimento variar em função dos diferentes mo-...
  • Page 128 INSTRUÇÕES PARA O USO No final do processo de cozimento, • retirar o produto do aparelho usando Verificar que não haja impedimentos e/ os utensílios específicos e posicio- ou obstruções na conduta de descarga na-lo em local previamente predis- (Fig.3). posto para a sua permanência.
  • Page 129 MANUTENÇÃO Os resíduos de sujeira em acú- Aguarde a temperatura do apa- mulo, nas proximidades das fon- relho e todas as suas partes es- tes de calor, podem incendiar-se friarem, de modo que o opera- durante o uso normal da aparelhagem dor não esteja queimado e criar situações de perigo.
  • Page 130 MANUTENÇÃO LIMPEZA POR DESATIVAÇÃO PRO- ve as causas da anomalia e restabe- LONGADA lece o correto funcionamento da Ver Cap. 5 / Operação de desativação aparelhagem. / Desativação prolongada Se não for possível resolver a Arejar periodicamente os equipa- causa do problema, desligar o mentos e os locais.
  • Page 131 MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o equipamento não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA POSSÍVEL CAUSA INTERVENÇÃO A aparelhagem a gás Torneira de rede fecha- Abrir a torneira de rede • • não liga Repetir as operações •...
  • Page 132 ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
  • Page 133 FRYTOP HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE 7. VERVANGING VAN ONDERDELEN VOOR DE VEILIGHEID 8. GEBRUIKSINSTRUCTIES 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 9. ONDERHOUD 4. AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN 10. VERWIJDERING 5. HANDELINGEN VOOR DE 11. TECHNISCHE GEGEVENS / INBEDRIJFSTELLING AFBEELDINGEN 6.
  • Page 134 de hantering, transport, installa- Veiligheidsbril verplicht. tie, onderhoud, reparatie, en ont- manteling van de apparatuur. Veiligheidshandschoenen verplicht. “Heterogene” operator Veiligheidshelm verplicht. (Operator met beperkte be- voegdheden en taken). Veiligheidsschoenen ver- Persoon die gemachtigd en ge- plicht. lastigd wordt met de bediening van de apparatuur met actieve Andere aanduidingen.
  • Page 135 ALGEMENE INFORMATIE EN DE VEILIGHEID matie verzamelen die nodig is om het in de lay-out (fundatieplan) vermelde apparaat zonder risico’s te bedienen. afmetingen; Elk hoofdstuk is onderverdeeld in pa- • voorbereiding van de eigen be- ragrafen, elke paragraaf kan precise- drijfsinstallatie geschikt voor de be- ringen hebben met een ondertitel en hoeften van het systeem (bijv.
  • Page 136: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE EN DE VEILIGHEID (bijv. bakkerijen, slagerijen, enz.) maar te nabijheid van/in contact met de niet voor continue seriële productie van apparatuur moeten vlamvertragend voedingswaren. zijn en/of geïsoleerd worden van de De apparatuur moet worden gebruikt mogelijke warmtebronnen. onder de in het contract vermelde voor- KEURING EN GARANTIE / Keuring: de apparatuur is getest door de waarden en binnen de toelaatbare in-...
  • Page 137 ALGEMENE INFORMATIE EN DE VEILIGHEID sen op de kopieën van de vervoersdo- leving van de in dit document beschre- cumenten noteren. De technicus die ven procedures. voor de installatie van de apparatuur VERGUNNING / De vergunning is bevoegd is, zal op basis van de scha- de toestemming voor het onderne- de oordelen of de installatie mogelijk men van een activiteit met betrekking...
  • Page 138 ALGEMENE INFORMATIE EN DE VEILIGHEID gasnet (controleer op lekkages) en ver- werk voor afvoer van afvalwater met een volgens op de elektriciteitsvoorziening. “beker” zonder sifon. De apparatuur is niet ontworpen De apparatuur mag alleen voor om te werken in een explosieve aangegeven doeleinden atmosfeer en derhalve zijn instal-...
  • Page 139 ALGEMENE INFORMATIE EN DE VEILIGHEID te raadplegen. in acht genomen worden om geen af- breuk te doen aan de veiligheid van de De in dit document vermel- operator in onverwachte voorvallen. de informatie is bedoeld Volgende zones worden eveneens als voor gebruik door de ge- gevaarlijke zones beschouwd / •...
  • Page 140 ALGEMENE INFORMATIE EN DE VEILIGHEID tussen de delen tijdens de plaatsing, het INDICATIE BETREFFENDE BLIJVENDE RISICO'S / Ondanks transport, de opslag, het assembleren en de toepassing van regels voor “goe- het gebruik van de apparatuur. de bouwtechniek” en de wettelijke be- BLIJVEND RISICO VOOR...
  • Page 141: Plaatsing En Verplaatsing

    PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
  • Page 142 PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- der niet schurend materiaal. schermingen in volgorde verwijderen. REINIGING VOOR DE EERSTE IN- 2. Al het voor de verpakking gebruikte WERKINGSTELLING / beschermend materiaal verwijderen. Met behulp van een gewone handspuit 3.
  • Page 143: Aansluiting Op De Energiebronnen

    PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- den uitvoeren. LUSTRATIES - REF. d) Plaats de apparaten zo dat de zijkan- Bij de voorziene modellen, verwijder ten perfect aansluiten (det. G). Nivel- de knoppen en draai de schroeven leer de apparaten zoals eerder be- voor de bevestiging van het dash- schreven (detail E).
  • Page 144 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN de inbedrijfstelling (zie Hfdst. 5). Op het netwerk moet stroomop- waarts van de algemene voe- dingsleiding een veiligheidsklep WIJZIGING TYPE GAS - ZIE PAR. geïnstalleerd worden, gemakkelijk her- ILLUSTRATIES - REFERENTIE f). kenbaar en toegankelijk voor de opera- De vanuit de fabriek geleverde tor (afb.
  • Page 145: Handelingen Voor De Inbedrijfstelling

    HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 1. Reiniging voor het verwijderen van ALGEMENE beschermende materialen (olie, vet, WAARSCHUWINGEN De operatoren zijn verplicht silicone, enz.) van zowel de binnen- zich door middel van deze als buitenkant (zie hfdst. 3 / Verwijde- handleiding goed te informeren ring beschermend materiaal) alvorens enige handeling te verrich- 2.
  • Page 146 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING Verwijdering beschermend materiaal) De fabrikant verleent geen garantie voor de apparatuur DAGELIJKSE indien de gasdruk lager of INWERKINGSTELLING hoger is dan de hierboven be- Controleer de staat van reiniging schreven waarden en hygiëne van de apparatuur. Controleer de juiste werking van Controleer of er geen gaslek- het afzuigsysteem van de ruimte.
  • Page 147: Wijziging Type Gas

    HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 2. Spoel de delen zorgvuldig af maar voor de ventilatie enigszins open laten gebruik geen directe waterstraal of en een beschermend laagje talkpoe- hogedrukspuit. der aanbrengen over het gehele op- 3. Alle oppervlakken zorgvuldig dro- pervlak van de rubberen afdichtingen. De apparatuur en ruimten regelma- gen met een niet-schurend materiaal;...
  • Page 148: Vervanging Van

    WIJZIGING TYPE GAS warmtevermogen wordt verkregen met AFSTELLING VAN DE HOOFD- behulp van de schroef van het minimum BRANDER - ZIE PAR. ILLUSTRA- by-pass (Afb. 2) zoals aangegeven in de TIES - REF. h) Voor de afstelling van de primaire lucht: referentietabel Gas.
  • Page 149: Gebruiksinstructies

    VERVANGING ONDERDELEN een van hetzelfde model monte- 6. Draai de bevestigingsschroeven ren, zie par. ILL. - REF. i) van de brander los en verwijder de brander VERVANGING VAN DE BRANDER 7. Plaats de nieuwe brander en mon- 1. Verwijder de thermostaatbol teer alles opnieuw dat voordien werd 2.
  • Page 150 GEBRUIKSINSTRUCTIES gewenste temperatuur / het gewen- Vochtresten die op de plaat/pla- ste vermogen (Det.1C). ten achterblijven kunnen de wer- king van het apparaat schaden De bedrijfstemperatuur/het wer- door vroegtijdige slijtage van de plaat/ kvermogen wordt geregeld via platen te veroorzaken. de aanwijzingen op de draaiknop.
  • Page 151: Onderhoud

    ONDERHOUD reiniging van het kookvlak moet welbe- VERPLICHTINGEN - VERBODEN paalde chemische eigenschappen heb- - ADVIES - AANBEVELINGEN ben: pH groter dan 12, vrij van chloor/ Raadpleeg hoofdstuk 2 en hoofd- ammoniak, viscositeit en densiteit zoals stuk 5 vooraleer verder te gaan. water.
  • Page 152 ONDERHOUD De kookplaat na het voltooien van de dienststelling / Langdurige buitendienst- beschreven handelingen met een niet- stelling De apparatuur en ruimten regelmatig schurende doek zorgvuldig drogen. Stel ventileren. de temperatuur gedurende ongeveer 10’ in op het minimum om de platen veilig te drogen.
  • Page 153 ONDERHOUD TROUBLESHOOTING Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer beschei- den problemen op te lossen met behulp van deze tabel. MOGELIJKE PROBLEEM INTERVENTIE OORZAAK Het gasapparaat gaat Distributiekraan geslo- Open de distributie- • • niet aan kraan Lucht in de leidingen Herhaal de handelin- •...
  • Page 154: Verwijdering

    VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
  • Page 155 FRYTOP PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZMIANA TYPU GAZU I DOTYCZĄCE 7. ZASTĘPOWANIE BEZPIECZEŃSTWA KOMPONENTÓW 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. INSTRUKCJE OBSŁUGI 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ 9. KONSERWACJA ENERGII 10. LIKWIDACJA 5. PRACE ZWIĄZANE Z 11.
  • Page 156 Obowiązek odłączenia prawidłowego wykonywania pro- wszystkich źródeł zasilania cedury. elektrycznego znajdujących Operator „jednorodny” się przed urządzeniem za każdym razem, gdy zachodzi konieczność (Technik wykwalifikowany) / pracy w bezpiecznych warunkach. Operator doświadczony i upoważ- niony do przemieszczania, trans- Obowiązek noszenia okula- portowania, instalowania, napra- rów ochronnych.
  • Page 157 OGÓLNE INFORMACJE I BEZPIECZEŃSTWA dokumentacja będzie mogła ułatwić PREDYSPOZYCJE ZE STRONY zachowanie charakterystycznej spraw- KLIENTA / O ile w umowie nie wska- zano inaczej, klient zazwyczaj ponosi ności urządzenia. Jeśli postępuje się ściśle w zgodzie z podanymi wskazów- odpowiedzialność za: kami, ryzyko wypadków przy pracy i/lub •...
  • Page 158 OGÓLNE INFORMACJE I BEZPIECZEŃSTWA nie zostało zaprojektowane w celu dzącej > + 10°C; profesjonalnej obsługi. Użytkowanie posadzka musi być antypoślizgowa, • urządzenia będącego przedmiotem a urządzenie powinno być ustawio- niniejszej dokumentacji należy uznać ne idealnie poziomo; za „Użycie prawidłowe”, jeżeli jest ono pomieszczenie musi posiadać...
  • Page 159 OGÓLNE INFORMACJE I BEZPIECZEŃSTWA cy. Konstruktor ponosi odpowiedzial- ność w razie wystąpienia: • Uszkodzeń ność za urządzenie w jego oryginalnej spowodowanych błędną instalacją. konfiguracji i jedynie za oryginalnie wy- • Uszkodzeń spowodowanych zuży- mienione części zamienne. Producent ciem części z powodu ich nieprawidło- nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzial- wego użycia.
  • Page 160 OGÓLNE INFORMACJE I BEZPIECZEŃSTWA nia tabliczek i piktogramów znajdują- Jeżeli występuje, spust urządze- cych się na urządzeniu. nia musi być odprowadzany do sieci spustowej szarej wody w Na liniach zasilania (np. wodne- sposób otwarty typu „kieliszkowego” go-gazowego-elektrycznego) nie syfonowego. przed urządzeniem należy zain- stalować...
  • Page 161 OGÓLNE INFORMACJE I BEZPIECZEŃSTWA czeństwa i zdrowia tejże osoby. ZADANIA I KWALIFIKACJE • Osoba narażona: jakakolwiek oso- WYMAGANE OD OPERATORÓW Zakaz wykonywania przez jed- ba, która znajduje się w całości lub w norodnego/niejednorodnego części w strefie niebezpiecznej. operatora wszelkiego typu prac W tracie działania należy za- (instalacji, konserwacji i/lub innych) chować...
  • Page 162 OGÓLNE INFORMACJE I BEZPIECZEŃSTWA Oprócz wskazanych narzędzi dzy częściami na etapie ustawiania, konieczne jest urządzenie służą- transportu, składowania, montażu i ce do podnoszenia sprzętu; tego używania urządzenia. typu urządzenie musi spełniać wymogi RYZYKO RESZTKOWE wszystkich obowiązujących norm doty- WYBUCHU / czących sprzętu podnośnikowego.
  • Page 163: Ustawianie I Przemieszczanie

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
  • Page 164 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- wodą i osuszyć je chłonną szmatką lub towniki ochronne. innym materiałem nieściernym. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM opakowania. URUCHOMIENIU / 3. Unieść urządzenie na niezbędną Nałożyć detergent w płynie na całą wysokość...
  • Page 165: Podłączenie Do Źródeł Energii

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE MONTAŻ W „BATERII” - ZOB. SEK- Ustawić urządzenia w taki sposób, CJĘ ILUSTRACJE – ODN. d) aby ich boki przylegały idealnie do W przewidzianych modelach, wyjąć siebie (szczegół G). Wypoziomować pokrętła i odkręcić śruby mocujące urządzenie zgodnie z poprzednim opi- panel sterowania (szczegół...
  • Page 166 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII zawór bezpieczeństwa, musi być on łatwy do odnalezienia i dostępny dla ZMIANA TYPU GAZU – ZOB. operatora (Rys. 3). SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE f). Aby wykonać podłączenie do sieci, należy przygotować Urządzenie opuszczające za- przewód rurowy zgodny z obowią- kład jest dopasowane do typu zującymi lokalnymi rozporządze- zasilania podanego na tablicz-...
  • Page 167 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU być wykonywana tylko przez personel nych (wszystkie panele muszą być techniczny konstruktora lub przez techni- prawidłowo zamontowane) ków formalnie przez niego upoważnio- nych. W przeciwnym razie konstruktor KONTROLA I REGULACJA ZE- nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialno- SPOŁÓW ZASILANIA GAZEM Po zakończeniu czynności do- ści związanej z modyfikacjami lub szko-...
  • Page 168: Prace Związane Z

    PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU do którego przygotowano urządze- Otworzyć zamknięcia sieci na kłódki nie – zob. Rozdz. 6) znajdujące się przed urządzeniem (gazowe – wodne – elektryczne). Sprawdzić, czy spust wody (jeżeli OPIS SPOSOBÓW ZATRZYMANIA obecny) nie jest zablokowany. W warunkach zatrzymania z Po zakończeniu z powodzeniem opi- powodu...
  • Page 169: Zmiana Typu Gazu

    PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU zwilżoną olejem wazelinowym prze- Należy okresowo wietrzyć urządzenia znaczonym do kontaktu z żywnością, i pomieszczenia. tworząc na nich warstwę ochronną. Aby upewnić się, że stan tech- W przypadku urządzenia z drzwiczka- niczny urządzenia jest idealny, mi i gumowymi uszczelkami drzwicz- co najmniej raz w roku należy ki należy pozostawić...
  • Page 170 ZMIANA TYPU GAZU 2. Jeżeli jest to przewidziane, ustawić odnośnej Tabeli gazów. Odkręcić kurek odległość (X) mm tulei odpowiedniej do odcinający znajdujący się przed urząd- wybranego wcześniej gazu (zobacz od- zeniem. nośną Tabelę Gazu). W przewidzianych modelach zmniejs- Zablokować tuleję śrubą i wbić zone natężenie cieplne uzyskuje się...
  • Page 171: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI USYTUOWANIE GŁÓWNYCH Ryzyko szczątkowe oparzenia KOMPONENTÓW – ZOB. DZ. występuje podczas wkładania IL. – ODN. m). Przedstawienie i produktu do i wyciągania z urzą- rozmieszczenie rysunków jest czysto dzenia; takie ryzyko może pojawić orientacyjne i może się różnić w za- się...
  • Page 172: Konserwacja

    INSTRUKCJE OBSŁUGI Po zakończeniu obróbki zdjąć pro- Sprawdzić, czy w przewodzie spusto- • dukt z urządzenia za pomocą odpo- wym nie ma żadnych przeszkód i/lub wiednich narzędzi, umieszczając go zatorów (Rys. 3). w uprzednio przygotowanym miej- Za pomocą zwykłego rozpylacza na- scu.
  • Page 173 KONSERWACJA się przyczyną przedwczesnego po- wyczyścić wszystkie wewnętrzne i ze- gorszenia stanu urządzenia i spowo- wnętrzne części urządzenia. dować niebezpieczne sytuacje. Zaczekać, aż temperatura urzą- dzenia i wszystkich jego części Pozostałości zabrudzeń zgro- schłodzi się, aby nie spowodo- madzonych przy źródłach ciepła wać...
  • Page 174 KONSERWACJA Po zakończeniu wyżej opisanych konuje pierwsze wyszukiwanie i jeśli czynności należy nasmarować płyty posiada na to uprawnienia, usuwa cienką warstwą oleju wazelinowego do przyczyny nieprawidłowości i przywra- użytku spożywczego. ca prawidłowe działanie urządzenia. Jeżeli nie można rozwiązać CZYSZCZENIE PRZED DŁUGO- przyczyny problemu, należy wy- TRWAŁYM WYŁĄCZENIEM...
  • Page 175 KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy z pomocą niniejszej tabeli. NIEPRAWIDŁOWOŚĆ MOŻLIWA PRZYCZYNA INTERWENCJA Urządzenie gazowe nie Zamknięty zawór sie- Odkręcić kurek siecio- • • włącza się. ciowy. Występowanie Powtórzyć czynności • • wietrza w przewodzie włączania.
  • Page 176: Likwidacja

    LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
  • Page 177 FRYTOP РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И 7. ЗАМЕНА УЗЛОВ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ КОМПЛЕКТУЮЩИХ БЕЗОПАСНОСТИ 8. РУКОВОДСТВО ПО 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ 9. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ...
  • Page 178 чистка и техническое обслужива- опасной ситуации. ние оборудования детьми без надзора взрослых. Советы и подсказки для пра- вильного осуществления не- Предупреждение об обя- обходимых действий зательных действиях. «Специализированный» Перед началом любых ра- бот обязательно следует ознако- пользователь (квалифици- миться с руководством. рованный...
  • Page 179 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ пользование текста данного документа ватель (пользователь с ограниченным в других публикациях без письменного кругом обязанностей и задач). Поль- разрешения производителя. зователь, допущенный к эксплуатации Используемые в настоящем документе оборудования с включенными предо- чертежи, фотографии, рисунки и схемы хранительными...
  • Page 180: Общие Сведения Иправила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ стемы смягчения воды (см. технические таким образом, чтобы обеспечивалась характеристики). надлежащая безопасность пользовате- ля при проведении работ по техобслу- СОДЕРЖИМОЕ ПОСТАВКИ / Ком- живанию. Помещение должно соответ- плект поставки может различаться в ствовать определенным требованиям, в зависимости...
  • Page 181 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ все инструменты и расходные мате- вынесет оценку возможности даль- риалы, поставляемые изготовителем нейшей установки в зависимости от вместе с оборудованием. Гарантией не степени повреждения. Гарантийные покрываются работы по плановому те- обязательства также теряют силу при хобслуживанию...
  • Page 182 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ дования. Воздушный шум ≤ 70 дБ колпаком, технические характеристики вытяжного устройства должны соответ- Запрещено устанавливать из- ствовать нормам, действующим в стра- делие отдельно, БЕЗ антиопро- не применения. кидывателя (ДОПОЛНИТЕЛЬ- НОЕ УСТРОЙСТВО). Исключаются После подключения к системам версии...
  • Page 183 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ отключение подачи воды, газа, электро- РАБОЧИЕ ЗОНЫ И ОПАСНЫЕ ЗОНЫ / Для более четкого разграни- энергии) должны проводиться в соот- ветствии с нормами безопасности. чения участка проведения работ и соот- ветствующих рабочих зон используются В...
  • Page 184 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ нений (провода, клеммные колодки, про- риск существует при случайном контакте мышленные штепсельные розетки и т. д.); с частями оборудования в процессе его размещения, транспортировки, склади- - Гаечный ключ на 8 мм; рования, сборки и эксплуатации. - Полный...
  • Page 185 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
  • Page 186: Размещение И Перемещение

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. отсека чистящее средство и вручную, 4. Разместить оборудование на полу. используя неабразивную губку, тща- 5. Удалить используемое подъемное тельно очистить всю поверхность. средство. Затем обильно промыть варочный отсек 6. Очистить рабочий участок от снятой водопроводной...
  • Page 187 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Стены из огнеопасного материа- но соприкасались друг с другом (фраг. ла / Минимальное расстояние G). Выровнять оборудование по уров- между оборудованием и боковы- ню, как описано выше (фрагмент E). ми стенами должно составлять 10 см, Вставить винты в соответствующие между...
  • Page 188 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ тилем, установленным в начале общей приведенным в главе «Ввод в эксплуа- линии подачи. Данный вентиль должен тацию» (см. гл. 5) находиться на виду и обеспечивать бес- СМЕНА ИСПОЛЬЗУЕМОГО ВИДА препятственный доступ пользователя ГАЗА - СМ. РАЗДЕЛ «ИЛЛЮСТРАЦИИ - (Рис.
  • Page 189 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ должно вноситься только техническими правильно). специалистами, предоставленными ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА УЗЛОВ производителем или получившими его ГАЗОВОГО СНАБЖЕНИЯ формальную авторизацию. В против- По завершении действий по под- ном случае производитель снимает с ключению, описанных в предыду- себя всякую ответственность за вноси- щих...
  • Page 190: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ неисправности или в экстренной ситуа- ждаться воспламенения газа. ции, если возникла непосредственная опасность для пользователя, в обяза- ЕЖЕДНЕВНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ И тельном порядке следует изолировать ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ НА изделие от электро-, водо- и газоснаб- ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД / жения.
  • Page 191: Смена Используемого Вида Газа

    СМЕНА ИСПОЛЬЗУЕМОГО ВИДА ГАЗА ПРОВЕРКА ДИНАМИЧЕСКОГО СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ» «h») ДАВЛЕНИЯ НА ВХОДЕ / См. «Замер 1. Перекрыть отсекающий вентиль на давления подаваемого газа». линии подачи перед оборудованием. 2. Вывинтить форсунку из гнезда (Рис. 3). 3. Заменить форсунку другой форсункой, ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ НА ФОРСУНКЕ пригодной...
  • Page 192 ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ Перед тем как приступать к вы- 1. Снимите крепежный зажим полнению операций, ознакомь- 2. Снимите колбу термостата с тесь с «Общей информацией и опоры правилами техники безопасности». 3. Отвинтите соединения входа и выхода газа 1. Извлеките контейнер / 2. Снимите 4.
  • Page 193 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ для облегчения готовки. РАСПОЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ - СМ. РАЗДЕЛ Категорически запрещается ИЛЛ. - ССЫЛ. м). Конфигурация и взаимное расположение иллю- применять устройство в ка- честве фритюрницы. страций являются чисто ориенти- ровочными и могут изменяться от модели к модели (напр., готовоч- Во...
  • Page 194 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ менного износа, необходимо по Прежде чем положить про- завершении операции очистки вклю- дукты на плиту, подождите, чить плиту примерно на 10 минут. пока не будет достигнута желае- мая температура Подождите, пока плита не остынет, Когда будет достигнута задан- чтобы...
  • Page 195 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - оборудования использовать неагрессив- СОВЕТЫ - РЕКОМЕНДАЦИИ ные средства (бытового типа, предназна- ченные для чистки стали, стекла и эмали). Прежде чем приступить к обслу- живанию оборудования, ознако- Следует внимательно читать ин- миться с главами 2 и 5. формацию...
  • Page 196: Текущее Обслуживание

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ повторите вышеописанные действия СВОДНАЯ ТАБЛИЦА: «КВАЛИФИ- для нового цикла очистки. КАЦИЯ ПЕРСОНАЛА - ВИД РАБОТ Что касается снятых деталей - - ПЕРИОДИЧНОСТЬ РАБОТ» очистите их с помощью моющего Прежде чем приступить к прове- с р е д с т в а и п и т ь е в о й в о д ы , дению...
  • Page 197 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При возникновении неисправностей оборудования использовать приведен- ную ниже таблицу для устранения наименее серьезные из них. ТИП НЕИСПРАВНО- ВОЗМОЖНАЯ ПРИ- РЕШЕНИЕ СТИ ЧИНА Газовое оборудование Газовый кран закрыт Откройте газовый • • не включается В трубах присутству- кран...
  • Page 198: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
  • Page 199 FRYTOP HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1-2. GENERELL INFORMASJON OG 7. UTSKIFTNING AV SIKKERHETSINFORMASJON KOMPONENTER 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 8. INSTRUKSJONER FOR BRUK 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 9. VEDLIKEHOLD 5. INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE 10. ELIMINERING 6. ENDRING AV GASSTYPE 11.
  • Page 200 ring, transport, installasjon, vedli- Vernebriller er påbudt. kehold, reparasjon og demonte- ring av apparatet. Vernehansker er påbudt. «Heterogen» operatør Vernehjelm er påbudt. (Operatør med begrenset kompetanse og oppgaver). Vernesko er påbudt. Autorisert person som er pålagt apparatets drift med virksomme Andre skilt.
  • Page 201 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET av dokumentasjonen i posen, er en montert oppstrøms og nedstrøms i integrerende del av leveransen. Den forhold til strømforsyningens linje (dif- må derfor oppbevares og hensikts- ferensialbrytere, ekvipotensiale jor- messig benyttes under hele appara- dingsanlegg, sikkerhetsventiler, etc.) tets driftslevetid.
  • Page 202 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET sikre forhold, er det nødvendig å over- sammen med maskinen, dekkes ikke holde de følgende indikasjonene. In- av garantien. Ordinært vedlikehold, stallasjonen av apparatet må skje på eller årsaker som grunnes en feil in- et passende sted, som gjør det mulig stallasjon, dekkes ikke av garantien.
  • Page 203 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke Generelt koble apparatet først inn på apparatets ytelser eller sik- til vannforsyningen og avløp, kerhet. Disse må derfor utføres deretter til gassnettet, kontroller av teknisk personell fra produsenten, el- at det ikke finnes lekkasjer, og til slutt ler av teknikere som formelt er autorisert til strømnettet.
  • Page 204 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET er ment for en faglært tekniker, som er Apparatet må kun anvendes for autorisert til å utføre: håndtering, in- indikerte formål. En hvilken som stallasjon og vedlikehold av gjeldende helst annen bruk anses som apparat. «UEGNET» og produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle på- Informasjonen som er følgende skader på...
  • Page 205 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET TRISKE STØT / Denne risikoen opp- • Alle områder som beskyttes av spe- står når man må gripe inn på elek- sielle system med vern og sikkerhe- ter, som fotoelektriske barrierer, fo- triske og/eller elektroniske komponentene under spenning. toceller, verne-panel, sperredører, vernedeksel.
  • Page 206 ÁLTALÁNOS ÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK brannvesenet). DRIFTSMODUS VED NEW! AVTAGBAR BUNN / GASSLUKT I OMRÅDET - SE SEKS. ILL - RIF. a). se SEKS. ILL - REF. l) I tilfelle gasslukt i området er På forutsette modeller (med fri skap- det obligatorisk å utføre pro- bunn) er det mulig å...
  • Page 207 PLASSERING OG HÅNDTERING utføre løftingen. Løft apparatet så lite som mulig fra 6. Rengjør driftsområdet for alle materia- bakken, tilstrekkelig for å garantere ler som ble fjernet. håndteringen. Når emballasjen er fjernet, må det Ingen må oppholde seg eller ikke vises tegn til tukling, deforme- passere under apparatet under ring eller andre anomalier.
  • Page 208 ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS gjøring manuelt med en ikke slipen- Brannfarlige vegger / Minste av- de svamp. Skyll deretter ovnsrommet stand mellom apparatet og si- med rikelig med drikkevann. La væs- deveggene må være 10 cm, ken med vaskemiddel og/eller andre mens den for veggen på...
  • Page 209 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER faglært personale. Før inngrepene utføres må man lese gjennom «Generell Utgangen fra apparatet er en sikkerhetsinformasjon». utvendig kobling på 1/2”G. Disse inngrepene må utføres Forbindelsesrøret må ha en av faglærte og autoriserte ope- innvendig kobling på 1/2”G ratører, i overensstemmelse med tilhørende lover og ved hjelp av Rørene må...
  • Page 210 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Når omdannelsen av type for- syning og annet er ferdig ut- Ved enkelte tilfeller (apparater ført, må merkeskiltet på appa- med ovn) kan merkeskiltene ratet byttes ut med de nye para- som må byttes ut være to, et metrene.
  • Page 211 INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE ratet opp på nytt gjennom tilhørende MÅLING AV GASSTRYKK styringer. I INNGANG Hvis det målte trykket er min- dre enn 20 % i forhold til nomi- IGANGSETTING FOR FØRSTE nelt trykk (f.eks. G20 20 mbar ≤ OPPSTART 17 mbar), avbryt installasjonen og ta Første gang apparatet startes kontakt med gassleverandøren...
  • Page 212 BEÜZEMELÉSI MŰVELETEK 2. Skyll av grundig av alle delene, ikke slik at apparatet kan luftes ut. Drysse bruk høytrykksspyler og/eller direkte på med talkum langs hele gummipak- vannstråler. ningens overflate. 3. Tørk av alle overflatene med en Luft apparatene lokalene myk klut;...
  • Page 213 GÁZ TÍPUSÁNAK MEGVÁLTOZTATÁSA for apparatet. Blokker bøssingen med skru- en og sett på en forsegling for På forutsette modeller, oppnås den re- å unngå en eventuell tukling duserte termiske ytelsen med skruen for minimums bypass (Fig. 3) skrudd helt REGULERING AV MINSTE TER- fast (se refererende gasstabell).
  • Page 214 INSTRUKSJONER FOR BRUK ning. Denne risikoen kan forekom- PLASSERING AV HOVEDKOM- me ved kontakt med kokeplate - PONENTER - SE AVSNITT ILL - REF. m). Fremvisningen og figu- kasseroller - behandlet materiale. renes plassering er kun indikativ og variasjoner kan forekomme, også på SLÅ...
  • Page 215 INSTRUKSJONER FOR BRUK DRIFTSSTANS - se avsnitt ILL - REF p) gjøringsmiddel på hele platens overflate Slå opp i kapittel 5 før du fortset- . Bruk en ikke-slipende svamp og utfør ter. en nøye rengjøring av hele overflaten. Rester av fuktighet på platen(e) Kapasiteten fettoppsamlingsbe- kan skade apparatets funksjons-...
  • Page 216 VEDLIKEHOLD Plasser demonterte deler tilbake handel, indikert for rengjøring av strål, på plass, i riktig rekkefølge (hvis de glass, lakkerte overflater). finnes) Les nøye igjennom indikasjone- ne som er oppført på etiketten til KROMBELAGTE PLATER : Bruk en solid anvendte produkter, bruk per- plastskrape for å...
  • Page 217 VEDLIKEHOLD har klart å finne fram til årsaken, eller hvis funksjon medfører inngrep som generell gjenopprettelsen av apparatets riktige operatør ikke er i stand til å utføre. INNGREP SOM MÅ UTFØRES INNGREPENES HYPPIGHET Rengjøring av apparatet Daglig Rengjøring av deler i kontakt Daglig med matvarer Rengjøring av beholder...
  • Page 218 ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
  • Page 219 IDENTIFICAZIONE DOC / IDENTIFICATION DOC CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 200772 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 1 - 03/2022 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE M.I.U.
  • Page 220 MODEL Surface (cm) Gas burners coupling Ø ‘‘ (kW) (kg) SU ARMADIO / ON CABINET 35x57x1,5 FTBG74A... 1 (7 kW) 1/2’’ 35x57x1,5 FTG74A... 1 (5,5 kW) 1/2’’ 65x57x1,5 FTBG77A... 2 (7 kW) 1/2’’ 65x57x1,5 FTG77A... 2 (5,5 kW) 1/2’’ 38x72x1,5 FTBG94A...
  • Page 221 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG / 700 TECHNICAL DATA IT, IE, GR, GB, ES, PT, BG, CZ, DK, FI, EE, SE, HR, LT, LU, LV, NO, PL, RO, SI, SK, TR, AL, MK, CH FTBG74...
  • Page 222 AT, CH Modelli – Models FTBG74/77** FTG74... / 77** Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) Nominal thermal power 0,582 0,740 Consumo gas - 0,552/ Gasconsumption G30/31 kg/h 0,433/0,427 0,543 Bruciatore princ - Main G20 20 mbar* 195L 170L burner R.D.A.-X mm 120 /...
  • Page 223 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Modelli – Models FTBG74/77** FTG74... / 77** Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) Nominal thermal power 0,740 0,582 Consumo gas - 0,861 0,676 Gasconsumption G30/31 kg/h 0,552/0,543 0,433/0,427 Bruciatore princ - Main burner...
  • Page 224 Modelli – Models FTBG74/77** FTG74... / 77** Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) 5,5 (5,3 G30/31) Nominal thermal power 0,740 0,582 Consumo gas - G25.3 0,842 0,661 Gasconsumption G30/31 kg/h 0,552/0,543 0,418/0,411 Bruciatore princ - G20 20 mbar* 195L 170L Main burner...
  • Page 225 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Modelli – Models FTBG74/77** FTG74... / 77** Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) 5,5 (5,3 G30/31) Nominal thermal power 0,740 0,582 Consumo gas - G25.1 0,859 0,675 Gasconsumption G30/31...
  • Page 226 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG / 900 TECHNICAL DATA TERMOSTATO PEL25ST - THERMOSTAT PEL25ST - TERMOSTAT PEL25ST - ТЕРМОСТАТ PEL25ST IT, IE, GR, GB, ES, PT, BG, CZ, DK, FI, EE, SE, HR, LT, LU, LV, NO, PL, RO, SI, SK, TR, AL, MK, CH FTBG94...
  • Page 227 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG TERMOSTATO PEL25ST - THERMOSTAT PEL25ST - TERMOSTAT PEL25ST - ТЕРМОСТАТ PEL25ST AT, CH Modelli – Models FTBG94... / 98** FTG94... / 98** Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) Nominal thermal power 0,973...
  • Page 228 Modelli – Models FTBG94... / 98** FTG94... / 98** Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) Nominal thermal power 0,973 0,846 Consumo gas - 1,131 0,984 Gasconsumption G30/31 kg/h 0,725/0,714 0,630/0,621 Bruciatore princ - Main burner G20 20 mbar* 225L 200/350L R.D.A.-X mm...
  • Page 229 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Modelli – Models FTBG94... / 98** FTG94... / 98** Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) Nominal thermal power (9,7kW G30/G31) 0,973 0,846 Consumo gas - G25.3 1,106 0,962 Gasconsumption...
  • Page 230 Modelli – Models FTBG94... / 98** FTG94... / 98** Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) (9kW G25.1/9,7kW Nominal thermal power (8,5kW G20) G30/G31) 0,973 0,899 Consumo gas - G25.1 1,105 0,982 Gasconsumption G30/31 kg/h 0,767/0,753 0,630/0,621 Bruciatore princ - Main G20 25 mbar* 220L 195/350L...
  • Page 231 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON TOP / ON CUPBOARD FTBG7... 21.5 56.5 21.5 56.5 21.5 21.5 56.5 56.5 12.2 375.6 12.2 12.2 675.6 12.2 12.2 375.6 12.2 12.2 675.6 12.2 21.5 21.5 56.5 56.5 21.5...
  • Page 232 ON TOP / ON CUPBOARD 12.2 775.6 12.2 12.2 775.6 12.2 FTBG9... 12.2 12.2 775.6 775.6 12.2 12.2 56.5 56.5 56.5 56.5 21.5 21.5 21.5 21.5 12.2 775.6 12.2 12.2 775.6 12.2 56.5 56.5 56.5 56.5 FTG9... 21.5 21.5 21.5 21.5 12.2 12.2...
  • Page 233 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 15 -...
  • Page 234 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG 1/2” G Fig. 1 1/2” G Fig. 2 MAX 1,5 m Fig. 3 Fig. 4 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 16 -...
  • Page 235 Fig. 1 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG BE-ES-FR-GR-IE-IT-PT-GB-LU AL-AT-BG-HR-DK-EE-FI-DE-GB GR-IE-IS-IT-LV-LT-LU-MK-NO PL-PT-CZ-RO-SI-SK 3B/P G30/30 mbar ES-SE-CH-TR 2H - 2E G20 20 mbar 3B/P Fig. 2 FR-BE 2Er - 2E(S) G20/G25 20/25 mbar Fig. 1 3B/P G20 25 mbar Fig.
  • Page 236 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG USO / USER FTBG77... FTG77... FTBG98... FTG98... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 18 -...
  • Page 237 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig. Fig. Fig. Fig. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 19 -...

Table des Matières