Renkforce AN-8006 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AN-8006:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei-
se, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Version 08/10
01_0810_03
CD-Tuner
AN-8006
Bedienungsanleitung
Seite 2-43
CD-Tuner
AN-8006
Operating Instructions
Page 44-85
Syntoniseur CD
AN-8006
Notice d´Emploi
Page 86-127
CD-Tuner
AN-8006
Gebruiksaanwijzing
Pagina 128-169
Best.-Nr. / ItemNo. /
N° de commande / Bestnr.:
37 19 35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce AN-8006

  • Page 1 Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei- se, verboten. AN-8006 Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung  Deutsch Seite Einführung .................................. 3 Bedienelemente ................................. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 6 Produktbeschreibung ..............................7 Symbolerklärung ................................ 7 Sicherheitshinweise ..............................8 Mechanischer Einbau ..............................9 Einbaulage ................................. 9 Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils ................... 10 Einbau in den Radioschacht ........................... 11 Ausbau ................................
  • Page 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan- leitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bedienelemente

    Bedienelemente Bedienungsanleitung  Deutsch...
  • Page 5 Taste POWER / MUTE Ein-Ausschalten und Stummschaltung Lautstärkeregler / Wahlregler Lautstärkeregelung / Auswahl von Optionen IR Empfangsauge Empfänger für die IR-Fernbedienung Taste TEL MENU Auswahl von Telefonoptionen Display Anzeige der Betriebszustände Taste / MODE Hörer abnehmen / Umschalten der Eingangsquellen Taste Öffnen der Frontplatte Taste...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung  Deutsch Verwendung Der Renkforce AN-8006 CD-Tuner dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audio-CDs und Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben. Außerdem dient er als Freisprecheinrichtung für Bluetooth®-fahige Mobiltelefone. Das Gerät muss zur Wiedergabe an Lautsprecher angeschlossen werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Fahrzeug- batterie an Karosserie zugelassen.
  • Page 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Frontbedienteil, einem FM/AM-Radioteil, einer USB-Schnittstelle, einem SD/MMC-Kartenlesegerät, einer Bluetooth®-Freisprecheinrichtung und einem CD/CD-R/CD-RW/MP3-Spieler mit den folgenden Merkmalen ausgestattet: • IR-Fernbedienung mit Lenkradhalterung • Hohe Ausgangsleistung (4 x 40W max.) • 4-Kanal-Vorverstärkerausgang zum Anschluss von Leistungsverstärkern •...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung  Deutsch Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! •...
  • Page 9: Mechanischer Einbau

    Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgese- henen Bereich einzubauen. Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182x53mm. Diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
  • Page 10: Abnehmen Und Anbringen Des Frontbedienteils

    Bedienungsanleitung  Deutsch Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils Zur Vorbeugung vor Diebstahl kann das Frontbedienteil des Gerätes abge- nommen werden. • Bevor Sie das Frontbedienteil abnehmen, drücken Sie die Taste POWER/MUTE (1) lang, um das Gerät auszuschalten. • Drücken Sie die Taste (7), um das Frontbedienteil abzuklappen.
  • Page 11: Einbau In Den Radioschacht

    Einbau in den Radioschacht • Entfernen Sie die beiden Sicherungsschrauben des CD-Laufwerks. • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen. • Entriegeln Sie den Einbaurahmen mit den beiden Entriegelungsschlüsseln. •...
  • Page 12: Ausbau

    Bedienungsanleitung  Deutsch • Sichern Sie das Gerät zusätzlich gegen Erschütterungen mit dem Schraubzapfen an der Geräterückseite. Bei den meisten Fahrzeugen ist solch eine Sicherung bereits vorgesehen. Falls dies bei Ihrem Fahrzeug nicht der Fall sein sollte, befestigen Sie das Gerät bitte mit dem beiliegenden Lochblechstreifen. Gehen Sie bei der Befestigung wie im folgenden Bild gezeigt vor: •...
  • Page 13: Fernbedienung

    Fernbedienung Die Fernbedienung kann mit der beiliegenden Lenkradhalterung direkt am Lenkradkranz befestigt werden. Das IR- Empfangsauge (3) befindet sich in der Frontblende des CD-Tuners. Lenkradmontage: • Richten Sie das Lenkrad gerade aus. • Öffnen Sie die beiden Schrauben (E) der Lenkradhalterung. •...
  • Page 14: Freisprechmikrofon

    Bedienungsanleitung  Deutsch Die Fernbedienung darf nicht im Auslösebereich eines Airbags positioniert werden. Die Fernbedienung muss so am Lenkrad installiert werden, dass sie den Fahrer beim Lenken und Bedienen des Fahrzeugs nicht behindern kann. Ziehen Sie das Gummiband der Halterung gut fest, um sicherzustellen, dass sich die Fernbe- dienung während der Fahrt nicht lockern kann.
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
  • Page 16: Anschluss Der Lautsprecher Und Der Stromversorgung

    Bedienungsanleitung  Deutsch Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung Der CD-Tuner verfügt über einen ISO-Systemstecker. Fahrzeuge, die mit einem solchen Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte vorher überprüfen!) direkt mit dem Gerät verbunden werden. Bei abweichender Steckerbelegung erfolgt der Anschluss über einen Adapter.
  • Page 17: Anschluss Der Antenne

    • Der Anschluss Dauerstrom +12V (4) muss an eine Leitung angeklemmt werden, die auch bei ausgeschalteter Zündung permanent 12V liefert (Klemme 30 des Bordnetzes). Dieser Anschluss dient zur Speicherung der Benutzereinstellungen, der Uhrzeit usw. • Der Antennensteuerausgang (5) liefert bei eingeschaltetem Gerät eine Spannung von +12V. Diese Leitung kann für die Stromversorgung einer elektrischen Antenne, sowie als Einschaltspannung für einen Autoverstärker verwendet werden.
  • Page 18: Anschluss Der Line-Ausgänge

    Bedienungsanleitung  Deutsch Anschluss der LINE-Ausgänge Der CD-Tuner verfügt über vier LINE-Ausgänge für den Anschluss von Leistungsverstärkern. Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die Länge der Anschlussleitungen möglichst kurz. Verlegen Sie die Leitungen nicht in der Nähe anderer Kabel.
  • Page 19: Einlegen/Wechsel Der Fernbedienungsbatterie

    Einlegen/Wechsel der Fernbedienungsbatterie Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie darf außerdem nicht aufgeladen werden.
  • Page 20: Bedienung

    Bedienung Bedienungsanleitung  Deutsch Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprü- fung den Minuspol der Bordbatterie wieder an. Allgemeine Bedienung Taste POWER / MUTE (1)
  • Page 21: Menü-Einstellungen

    Menü-Einstellungen Lautstärkeregler/Wahlregler (2) Im Normalbetrieb wird mit dem Lautstärkeregler/Wahlregler (2) die Lautstärke geregelt. Drücken Sie den Regler ein- bzw. mehrmals, um die Parameter BAS (Tieftonklangregelung), TRE (Hochtonklang- regelung), BAL (Balanceeinstellung) und FAD (Fadereinstellung) durch Drehen des Reglers zu verändern. Um weitere Funktionen zu wählen, drücken Sie zuerst den Lautstärkeregler/Wahlregler (2) länger (>2 Sekunden) und anschließend drücken Sie ihn erneut, aber nur kurz, bis die gewünschte Funktion auf dem Display erscheint.
  • Page 22 Bedienungsanleitung  Deutsch TAVOL Beim Verkehrsfunkdurchsagen und aktivierter TA-Funktion wird die hier voreingestellte Lautstärke gewählt. Stellen Sie die gewünschte Durchsagelautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers/Wahlreglers (2) ein. Stellen Sie hier ein, ob der RDS-EON-Betrieb ein- oder ausgeschaltet ist (Erklärung siehe "RDS als Empfangs- konzept"...
  • Page 23 Hier wird die Empfindlichkeit des Sendersuchlaufs eingestellt. LOC ON: Der Sendersuchlauf stoppt nur bei starken Sendern. LOC OFF: Der Sendersuchlauf stoppt auch bei schwächeren Sendern. STEREO / MONO Hier wird die Empfangsart im Radiobetrieb eingestellt. STEREO: Das Radioteil empfängt die Sender in Stereo. MONO: Das Radioteil empfängt die Sender in Mono.
  • Page 24: Auswahl Der Wiedergabequelle

    Bedienungsanleitung  Deutsch Auswahl der Wiedergabequelle Drücken Sie die Taste / MODE (6) wiederholt, um die einzelnen Wiedergabequellen anzuwählen. Die Auswahl erfolgt in folgender Reihenfolge: Radio > CD > SD/MMC > USB > AUX > BT AUDIO  Wenn keine CD, kein USB-Speicher, keine SD/MMC-Karte eingelegt/eingesteckt ist, oder keine Bluetooth-Quelle verbunden ist, werden die betreffenden Quellen bei der Auswahl übersprungen.
  • Page 25: Radiobetrieb

    Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den UKW RDS Sender mit ausgestrahlt. Sie besitzen mit dem AN-8006 einen CD-Tuner, der in der Lage ist, diese codierten Daten, die von fast allen Sendeanstalten mit ausgestrahlt werden, auszuwerten.
  • Page 26 Bedienungsanleitung  Deutsch Programm Servicename (PS) Diese Information gibt dem Empfänger an, welchen Sender er gerade empfängt. Sie wird direkt im Display des Autoradios wiedergegeben, z.B. BAYERN 3. Alternative Frequenzen (AF) Es wird eine Liste von alternativen Frequenzen mitgesendet, welche dasselbe Programm abstrahlen. Wird der empfangene Sender zu schwach, so erkennt der Empfänger über das AF-Signal auf welchen Frequenzen er nach einem Sender suchen muss, der besser zu empfangen ist.
  • Page 27 Funktion der einzelnen Tasten • Tasten / * (8) und / # (9) Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen. Wird eine Taste kurz gedrückt, ist der automatische Sendersuchlauf aktiviert. Der Suchlauf hält erst beim nächsten, gut zu empfangenden Sender an.
  • Page 28 Bedienungsanleitung  Deutsch • Taste 7 / TA (19) Kurze Betätigung > TA-Funktion wird ein- bzw. ausgeschaltet. Wird ein Verkehrsfunksender empfangen, so erscheint im Display die Anzeige „TP“ = Traffic Programm. Bei aktivierter TA-Funktion blinkt das Kürzel „TA“ im Display. Während einer Verkehrsfunkdurchsage wird das Kürzel "TA"...
  • Page 29 • Taste PTY (21) Kurze Betätigung > PTY-Funktion wird ein- bzw. ausgeschaltet. Lange Betätigung > der gewünschte Programmtyp kann ausgewählt werden, indem der Lautstärkeregler/Wahlregler (2) gedreht wird. Folgende Programmtypen stehen zur Auswahl: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ M, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST,ALARM Drücken Sie nach der Einstellung des Programmtyps die Taste...
  • Page 30: Cd-Betrieb

    Bedienungsanleitung  Deutsch CD-Betrieb • CD-Laufwerksschlitz (26) Öffnen Sie die Frontblende mit der Taste (7) und schieben Sie hier die CD zur Wiedergabe in das CD-Laufwerk ein. Die CD-Wiedergabe startet automatisch.  Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach oben eingeschoben werden. •...
  • Page 31 • Taste 2 / SCN (13) Drücken Sie diese Taste um jeden Track der CD für 10 Sekunden anzuspielen. Im Display erscheint SCN. Um diese Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie die Taste erneut. Im Display erlischt die Anzeige SCN. Die Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder normal.
  • Page 32 Bedienungsanleitung  Deutsch Suche nach Tracknamen - Drücken Sie die Taste 0 / AMS (10 zweimal, bis A******* im Display (5) erscheint. - Drehen Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (2), um den ersten Buchstaben auszuwählen. - Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (2) zur Bestätigung, der zweite Buchstabe blinkt. - Wählen Sie weitere Buchstaben, wie oben beschrieben.
  • Page 33: Usb-/Speicherkartenbetrieb

    USB-/Speicherkartenbetrieb Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle und einem Speicherkartenleser für SD/MMC-Karten ausgerüstet. MP3-Dateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden.  Aufgrund der sehr großen Vielfalt von Geräten mit USB- und SD/MMC-Kartenschnittstellen und ihren manchmal sehr herstellerspezifischen Funktionen, kann nicht sichergestellt werden, dass alle Medien erkannt werden und alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind.
  • Page 34: Bluetooth®-Betrieb

    Bedienungsanleitung  Deutsch Bluetooth®-Betrieb Um einen optimalen Telefonempfang zu ermöglichen und die elektromagnetische Strahlung im Fahrzeug so gering wie möglich zu halten, sollte im Mobiltelefonbetrieb immer eine Außenan- tenne verwendet werden. Damit das Mobiltelefon eingehende Anrufe automatisch entgegennimmt, muss die automati- sche Rufannahme am CD-Tuner (siehe Menü...
  • Page 35 Aufbau eines Telefongesprächs • Drücken Sie die Taste TEL MENU (4), um in den Telefon-Modus zu gelangen. • Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den numerischen Tasten. • Die gewählte Nummer erscheint im Display (5). • Drücken Sie die Taste / MODE (6), um zu wählen.
  • Page 36 Bedienungsanleitung  Deutsch Menü der Freisprecheinrichtung Wenn Sie bei aktiver Bluetooth®-Verbindung die Taste TEL MENU (4) länger drücken, kommen Sie ins Menü der Freisprecheinrichtung. Hier können Sie durch wiederholtes, kurzes Drücken der Taste TEL MENU (4) die verschiedenen Menüpunkte auswählen: PRE NUM: Liste der gespeicherten Rufnummern (max.
  • Page 37: Audio-Streaming

    Wahl aus dem Rufnummernspeicher: • Wählen Sie PRE NUM. • Drücken Sie den Lautstärkeregler/Wahlregler (2). • Wählen Sie die gewünschte Rufnummer durch Drehen des Lautstärkeregler/Wahlreglers (2). • Drücken Sie die Taste / MODE (6). • Die Verbindung wird aufgebaut. Wahl aus dem Menü: •...
  • Page 38: Wartung

    Wartung Bedienungsanleitung  Deutsch Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Tuners z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Bordnetz abklemmen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: •...
  • Page 39: Handhabung

    Handhabung • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenom- men werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung der HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
  • Page 40: Behebung Von Störungen

    Bedienungsanleitung  Deutsch Mit dem Renkforce AN-8006 CD-Tuner haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Wiedergabe, Display und Beleuchtung leuchten nicht.
  • Page 41 CD-Wiedergabe nicht möglich. • Die CD wurde nicht mit der Labelseite nach oben eingelegt. • Die Oberfläche der CD ist extrem schmutzig. • Die CD ist stark verzogen. • Die Temperatur im Fahrzeug ist zu hoch. • Die Luftfeuchte im Fahrzeug ist zu hoch, Wasserdampf kondensiert auf der CD-Oberfläche und macht hierdurch die CD unlesbar.
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten Bedienungsanleitung  Deutsch Allgemein Betriebsspannung ..........12V= Batterie Fernbedienung ........3V-Lithium-Knopfzelle CR2025 Ausgangsleistung ..........4 x 40W (max.) Ausgänge ............4 x Lautsprecher 4 x Line out Schnittstellen ............Bluetooth®, USB und SD/MMC-Card Rufnummernspeicher ......... 10 Einbauschacht ............ 1 DIN (182 x 53mm) Einbautiefe ............
  • Page 43: Entsorgung

    Entsorgung  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus  Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batte- rien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das ...
  • Page 44 Table of Contents Operating instructions  English Page Introduction ................................45 Operating elements ..............................46 Intended use ................................48 Product description ..............................49 Symbols .................................. 49 Safety instructions ..............................50 Mechanical installation ............................51 Installation Position ............................51 Removing and replacing the front control panel .................... 52 Installation in the radio slot ..........................
  • Page 45: Introduction

    Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! This user manual is part of this product. It contains important details concerning operation and handling. Bear this in mind when you pass on this product to others.
  • Page 46: Operating Elements

    Operating elements Operating instructions  English...
  • Page 47 Button POWER / MUTE On/off and mute Volume control / dial control Volume control / option selection IR receiver eye Receiver for the IR remote control Button TEL MENU Selection of telephone options Display Display of the operating modes Button / MODE Picking up the receiver / switching the input sources Button...
  • Page 48: Intended Use

     English With the Renkforce AN-8006 CD Tuner, you can receive radio programmes in vehicles and play audio CDs and audio data from suitable media. It also serves as hands-free equipment for mobile phones with Bluetooth® feature. The CD Tuner must be connected to loudspeakers.
  • Page 49: Product Description

    Product description This product is equipped with a removable front control panel, an FM/AM radio unit, a USB interface, an MMC/SD card reader, a Bluetooth® hands-free installation and a CD/CD-R/CD-RW/MP3 player with the following features: • IR remote control with steering wheel attachment •...
  • Page 50: Safety Instructions

    Safety instructions Operating instructions  English The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Page 51: Mechanical Installation

    Mechanical installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The device requires a DIN installation slot with the dimensions 182x53mm. These installation dimensions are standardized and normally observed by all vehicle manufacturers.
  • Page 52: Removing And Replacing The Front Control Panel

    Operating instructions  English Removing and replacing the front control panel The front control panel can be removed to prevent theft. • Before you remove the front control panel, press and hold the POWER/MUTE button (1) to turn the product off. •...
  • Page 53: Installation In The Radio Slot

    Installation in the radio slot • Remove the two safety screws of the CD drive. • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system, by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit.
  • Page 54: Removal

    Operating instructions  English • Protect your CD tuner against vibrations with the bolt at the back of the unit. In most vehicles, such a safety fastening is provided for. If this is not the case in your car, fasten the CD tuner with the enclosed punched metal strip.
  • Page 55: Remote Control

    Remote control The remote control can be attached directly at the steering wheel with the enclosed support. The IR receiver eye (3) is located in the front slot of the CD tuner. Steering wheel installation: • Straighten out the steering wheel. •...
  • Page 56: Hands-Free Microphone

    Operating instructions  English The remote control may not be installed in the trigger range of an airbag. The remote control must be installed on the steering wheel in such a way that it does not hinder the driver during steering and operating the vehicle. Tighten the rubber band of the attachment properly to ensure that the remote control does not come off during driving.
  • Page 57: Electric Connection

    Electric connection The electric connection should be done by a specialist. To avoid short-circuits and resulting damages of the CD tuner, the negative pole (ground) of the vehicle battery must be disconnected during connection. Only connect the negative pole of the battery, when you have completely connected the system and checked the connections.
  • Page 58: Connection Of The Loudspeakers And The Power Supply

    Operating instructions  English Connection of the loudspeakers and the power supply The CD tuner has an ISO system plug. Vehicles equipped with such a system plug can be connected directly to the system if the plug assignment is the same (please check beforehand!).
  • Page 59: Connecting The Aerial

    • The constant current terminal +12V (4) must be connected to a cable that also supplies 12V permanently when the ignition is off (terminal 30 of the on-board network). This terminal serves to save the user settings, time, etc. • The aerial control output (5) supplies a voltage of +12V when the device is switched on.
  • Page 60: Connecting The Line Outputs

    Operating instructions  English Connecting the LINE outputs The CD tuner has four LINE outputs for connecting power amplifiers. For the connection of the cinch sockets only use the shielded cinch wires. The use of other cables might cause interferences. Keep the distance of the cables as short as possible.
  • Page 61: Inserting/Replacing The Remote Control Battery

    Inserting/replacing the remote control battery Remove the battery when the device is not being used for longer periods of time. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when getting into contact with skin. Therefore, use suitable protective gloves. Make sure that the batteries are neither short-circuited nor thrown into a fire. Do not recharge batteries.
  • Page 62: Operation

    Operation Operating instructions  English Do not turn the device on before you have read and understood these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery. General operation Button POWER / MUTE (1) This button switches the radio on and off.
  • Page 63: Menu Settings

    Menu settings Volume control / dial control (2) In standard operation, the volume control / dial control (2) is for setting the volume. Press the control once or several times, to change the parameters BAS (bass control), TRE (treble control), BAL (balance control) and FAD (fader control) by turning the control.
  • Page 64 Operating instructions  English TAVOL In case of traffic reports and activated TA function, the preset volume is selected. Set the desired volume by turning the volume control/selection control (2). Here you define whether the RDS-EON function is activated or deactivated (explanation see "RDS as reception concept"...
  • Page 65 Here you set the sensitivity of the station search. LOC ON: The auto-scan only stops at strong stations. LOC OFF: The auto-scan also stops at weaker stations. STEREO/MONO Here you set the reception mode when using the radio. STEREO: The radio receives the stations in stereo. MONO: The radio receives the stations in mono.
  • Page 66: Selecting The Playback Source

    Operating instructions  English Selecting the playback source Press the / MODE button (6) in order to select the individual playback sources. Selection is made in the following sequence: Radio > CD > SD/MMC > USB > AUX > BT AUDIO ...
  • Page 67: Radio Mode

    The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e. inaudible, additional information codes are transmitted by the FM RDS station. With the AN-8006, you have a CD tuner that is able to evaluate these coded data that are transmitted by most of the radio stations.
  • Page 68 Operating instructions  English Program Service (PS) This information tells the receiver which station it is receiving. It is directly replayed in the display of the car radio, e.g. BAYERN 3. Alternative Frequencies (AF) A list of alternative frequencies that send the same programme is transmitted. If the transmitter station currently received becomes too weak, the receiver detects from the AF signal on which frequencies it must search for a better transmitter.
  • Page 69: Function Of The Keys

    Function of the keys • Buttons / * (8) and / # (9) With these buttons the receiving frequency can be changed to adjust stations in radio operation. By pressing a button briefly, you activate the auto-scan. The auto-scan only stops at the next station that can be received well.
  • Page 70 Operating instructions  English • Button 7 / TA (19) Brief press > TA function is activated/deactivated. When you receive a traffic program station, the display shows "TP" (traffic program). When the TA function is activated, "TA" blinks on the display. During a traffic announcement, "TA"...
  • Page 71 • PTY button (21) Brief press > PTY function is activated/deactivated. Long press > the desired program type can be selected by turning the volume control/selection dial (2). The following program types are available: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ M, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST,ALARM After setting the program type, press the button...
  • Page 72: Cd Operation

    Operating instructions  English CD operation • CD drive slot (26) Open the front panel with the button (7) and slide a CD into the CD drive. CD playback starts automatically.  Always insert the CD with the printed side on top. •...
  • Page 73 • Button 2 / SCN (13) Press this button to play each track in the CD for 10 seconds. SCN appears on the display. To de-activate this function, press the button again. SCN is no longer shown on the display. Replay will be normal from this point onward.
  • Page 74 Operating instructions  English Searching for track names - Press the button 0 / AMS (10) twice until A******* appears on the display (5). - Turn the button volume control/dial control (2) to select the first letter. - Press the volume control/selection dial (2) for confirmation; the second letter blinks. - Select the additional letters as described above.
  • Page 75: Usb/Memory Card Operation

    USB/memory card operation The CD tuner is equipped with a USB interface and a memory card reader for SD/MMC cards, MP3 files stored on these media cannot the played.  Due to the great variety of systems with USB and SD/MMC card interfaces and their different functions that are sometimes producer-specific, we cannot guarantee that all media will be recognized and that all the operational functions are available in this CD tuner.
  • Page 76: Bluetooth® Operation

    Operating instructions  English Bluetooth® Operation For the most optimal telephone reception possible and to minimise the electromagnetic radiation in a car, the mobile phone should always be used with an external antenna. In order for the mobile phone to automatically answer incoming calls, automatic call answering on the CD-Tuner (see the hands-free equipment section) and also on the mobile phone (see the respective manual) needs to be activated.
  • Page 77 Establishing a telephone connection • Press the button TEL MENU (4) to access telephone mode. • Dial the desired number with the numerical keys. • The dialled number appears on the display (5). • Press the button / MODE (6) to dial. ...
  • Page 78 Operating instructions  English Menu of the free-hands equipment If you repeatedly press the button TEL MENU (4) while the Bluetooth® connection is active, you access the hands- free equipment menu. Here you can select the different menu items by repeatedly pressing the button TEL MENU (4): PRE NUM: List of the saved numbers (max.
  • Page 79: Audio Streaming

    Dialling from the phone number memory • Select PRE NUM. • Press the volume control / dial control (2). • Select the desired number by turning the button volume control/dial control (2). • Press the / MODE button (6). • The connection is established.
  • Page 80: Maintenance

    Maintenance Operating instructions  English Regularly check the technical safety of the CD tuner, e.g. for damage of the cables or the housing. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintentionally.
  • Page 81: Handling

    Handling • If the volume inside your car is too high, you will not hear acoustic warning signals. This constitutes a danger to yourself and other road users. Therefore, make sure the volume is at a suitable level. • Inattentiveness on the road might involve serious accidents. Operation of the hi-fi system may therefore only take place if the traffic situation permits and you are not unduly distracted by operating the system.
  • Page 82: Troubleshooting

    Operating instructions  English With the Renkforce AN-8006 CD tuner, you have purchased a product that is equipped with state-of-the-art technology and safe to operate. Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults:...
  • Page 83 CD playback not possible. • The CD was not inserted with the label side up. • The surface of the CD is extremely dirty. • The CD is bent. • The temperature in the vehicle is too high. • The air humidity in the vehicle is too high; vapour condenses on the CD surface and renders the CD illegible. Wait until the condensation water has evaporated.
  • Page 84: Technical Data

    Technical data Operating instructions  English General Operating voltage ..........12V= Battery remote control: ........3-V lithium button cell CR2025 Output power ............4 x 40W (max.) Outputs ..............4x loudspeakers 4 x line out Interfaces ............. Bluetooth®, USB and SD/MMC card Number memory ..........
  • Page 85: Disposal

    Disposal  Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory requirements. Disposal of used batteries/rechargeable batteries The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and storage batteries. Do not ...
  • Page 86 Table des matières Mode d’emploi  français Page Introduction ................................87 Eléments de commande ............................88 Utilisation conforme ..............................90 Description du produit ............................. 91 Explication des symboles ............................91 Consignes de sécurité ............................. 92 Montage mécanique ..............................93 Position de montage ............................93 Démontage et montage de la façade ......................
  • Page 87: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer l'exploitation sans risques, l'utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d'emploi ! Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné...
  • Page 88: Eléments De Commande

    Eléments de commande Mode d’emploi  français...
  • Page 89 Touche POWER / MUTE Mise en marche et arrêt et fonction muette Régulateur du volume / Sélecteur d'options Réglage du volume / Sélection d'options Récepteur IR Récepteur pour la télécommande IR Touche TEL MENU Sélection d'options téléphoniques Indicateur Affichage des états de fonctionnement Touche / MODE Décrocher / commuter les sources d'entrée...
  • Page 90: Utilisation Conforme

     français Le syntoniseur CD AN-8006 Renkforce est prévu pour capter les stations radio dans la voiture et lire les CD audio et les informations audio enregistrées sur les supports correspondants. L'appareil sert en outre de poste mains-libres pour les téléphones portables compatibles avec Bluetooth®.
  • Page 91: Description Du Produit

    Description du produit Cet appareil est équipé d'une façade amovible, d'une radio FM/AM, d'un port USB, d'un lecteur de cartes SD/MMC, d'un poste mains-libres Bluetooth® et d'un lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3 présentant les caractéristiques suivantes: • télécommande infrarouge avec support pour volant •...
  • Page 92: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Mode d’emploi  français Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions.
  • Page 93: Montage Mécanique

    Montage mécanique Un lieu de montage pour l'autoradio a été prévu par le fabricant dans la plupart des véhicules. Le lieu du montage a été choisi du point de vue de la sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter la radio du véhicule à l´endroit prévu à...
  • Page 94: Démontage Et Montage De La Façade

    Mode d’emploi  français Démontage et montage de la façade La façade peut être enlevée de façon à éviter que l'appareil puisse être volé. • Avant d'enlever la façade, appuyez longuement sur la touche POWER/MUTE (1) pour mettre l'appareil hors service. •...
  • Page 95: Installation Dans La Baie Radio

    Installation dans la baie radio • Dévissez les deux vis de retenue du lecteur de CD. • Enlevez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l'appareil en le pliant légèrement vers l'extérieur et retirez-le. •...
  • Page 96: Démontage

    Mode d’emploi  français • Fixez en plus l'appareil à l'aide de la vis sans tête située au dos de l'appareil pour le protéger contre les chocs. Une telle fixation est déjà prévue dans la plupart des véhicules. Si tel n´est pas le cas, veuillez fixer l'appareil à...
  • Page 97: Télécommande

    Télécommande La télécommande peut être fixée directement à la jante du volant avec la fixation du volant fournie. Le récepteur IR (3) est logé dans le cache avant du syntoniseur de CD. Montage au volant : • Orientez le volant de sorte qu'il soit droite. •...
  • Page 98: Microphone À Haut-Parleur

    Mode d’emploi  français La télécommande ne doit pas être positionnée dans la zone de déclenchement d'un airbag. La télécommande doit être installée sur le volant de sorte qu'elle ne puisse pas gêner le conducteur en braquant ou utilisant le véhicule. Serrez bien l'élastique du support pour assurer que la télécommande ne puisse pas se détacher pendant la conduite.
  • Page 99: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Afin d'éviter les courts-circuits et les endommagements qui en découlent, le pôle négatif (masse) de la batterie du véhicule doit être déconnecté pendant le raccordement. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entièrement raccordé l'appareil et vérifié...
  • Page 100: Connexion Des Haut-Parleurs Et De L'alimentation En Courant

    Mode d’emploi  français Connexion des haut-parleurs et de l'alimentation en courant Le syntoniseur CD est muni d'un connecteur ISO. Il est possible de brancher les véhicules munis d'un tel connecteur directement sur l'appareil si l'affectation des connecteurs est identique (veuillez vérifier d'abord!) Si l'affectation des connecteurs ne correspond pas, le branchement s'effectue par un adaptateur.
  • Page 101: Branchement De L'antenne

    • La prise courant continu +12V (4) doit être raccordée à un câble qui fournit en permanence un courant de 12V, également allumage éteint (borne 30 du réseau de bord). Cette connexion sert à mémoriser les réglages utilisateur, l´heure etc. •...
  • Page 102: Connexion Des Sorties Line

    Mode d’emploi  français Connexion des sorties LINE Le syntoniseur CD dispose de quatre sorties LINE pour la connexion d'amplificateurs. Pour la connexion des douilles cinch, n'utilisez que des câbles cinch blindés adaptés à cet effet. L'emploi d'autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Veillez à...
  • Page 103: Mise En Place/Remplacement De La Pile De La Télécommande

    Mise en place/remplacement de la pile de la télécommande Retirez la pile en cas d'une inutilisation prolongée de l'appareil. Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des brûlures sur la peau. Utilisez donc des gants de protection appropriés. Faites attention de ne pas court-circuiter la pile, ni de la jeter dans le feu.
  • Page 104: Utilisation

    Utilisation Mode d’emploi  français Avant de mettre l'appareil en service, vous devriez vous familiariser avec ses fonctions et avec ce mode d'emploi. Vérifiez encore une fois si toutes les connexions ont été effectuées de manière correcte. Une fois le test terminé, reconnectez le pôle négatif de la batterie de bord. Mise en service générale Touche POWER / MUTE (1)
  • Page 105: Réglages Du Menu

    Réglages du menu Régulateur du volume / Sélecteur d'options (2) En mode de fonctionnement normal, le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) permet de régler le volume. En appuyant une ou plusieurs fois sur le bouton de réglage vous pouvez modifier les paramètres BAS (régulateur des graves), TRE (régulateur des aiguës), BAL (réglage de la balance) et FAD (réglage du fader) en tournant le bouton de réglage.
  • Page 106 Mode d’emploi  français TAVOL Lorsque la fonction TA est activée, le volume ici défini est utilisé pour les annonces routières. Réglez le volume souhaité pour les annonces routières en tournant le régulateur du volume/sélecteur d'options (2). Activez et désactivez ici le fonctionnement RDS EON (pour une explication voir «La technologie de réception RDS» plus tard dans cette notice).
  • Page 107 Ici vous pouvez régler la sensibilité de la recherche automatique de stations. LOC ON : La recherche automatiquement ne s'arrête que lors de la détection de stations fortes. LOC OFF : La recherche automatique s'arrête également lors de la détection de stations de faible puissance. STEREO/MONO Ici vous pouvez régler le type de réception en mode radio.
  • Page 108: Sélection De La Source De Lecture

    Mode d’emploi  français Sélection de la source de lecture Appuyez à plusieurs reprises sur la touche / MODE (6) pour sélectionner les différentes sources de lecture. La sélection se fait dans l'ordre suivant : Radio > CD > SD/MMC > USB > AUX > BT AUDIO ...
  • Page 109: Mode Radio

    Le sigle RDS signifie système de données radio, c'est-à-dire que des informations supplémentaires imperceptibles et codées sont émises par l'émetteur UKW RDS Votre syntoniseur AN-8006 est capable d'exploiter ces données codées qui sont émises par presque toutes les stations radio.
  • Page 110 Mode d’emploi  français Nom du programme (PS) Cette information indique au récepteur la station qu'il est en train de capter. Elle est directement affichée sur l'écran de l'autoradio, par ex. ADO FM. Fréquences alternatives (AF) Transmission d'une liste contenant des fréquences alternatives émettant le même programme. Si la station reçue devient trop faible, le récepteur détecte à...
  • Page 111: Fonction Des Touches Individuelles

    Fonction des touches individuelles • Touches / * (8) et / # (9) Ces touches permettent de modifier la fréquence de réception pour régler les stations en mode radio. Si vous maintenez courtement une touche enfoncée, vous activez la recherche automatique. La recherche ne s'arrête que lors de la détection de la prochaine station convenable.
  • Page 112 Mode d’emploi  français • Touche 7 / TA (19) Courte pression > active ou désactive la fonction TA. Lors de la réception d'une station de radioguidage, «TP» (= Traffic Programm) s'affiche sur l'écran. Si la fonction TA est avtivée, le sigle «TP» clignote à l'écran. Pendant une annonce routière, le sigle «TA»...
  • Page 113 • Touche PTY (21) Courte pression > activer ou désactiver la fonction PTY. Longue pression > le type de programme souhaité peut être sélectionné en tournant le régulateur du volume/ sélecteur d'options (2). Les programmes suivants sont disponibles : NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ M, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST,ALARM Après le réglage du type de programme, appuyez sur la touche...
  • Page 114: Mode Cd

    Mode d’emploi  français Mode CD • Fente du lecteur CD (26) Ouvrez la façade en appuyant sur la touche (7) et insérez ici le CD à lire dans le lecteur CD. La lecture du CD démarre automatiquement.  Veillez à toujours insérer le CD avec la face inscrite en haut. •...
  • Page 115 • Touche 2 / SCN (13) Appuyez sur cette touche pour lire toutes les plages du CD pendant 10 secondes. L'écran affiche SCN. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction. L’affichage SCN disparaît. La lecture s'effectue de nouveau normalement à partir de cet endroit. •...
  • Page 116 Mode d’emploi  français Recherche du nom de plage - Appuyez deux fois sur la touche 0 / AMS (10) jusqu'à ce que A******* apparaisse sur l'écran (5). - Tournez le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) pour sélectionner la lettre initiale. - Appuyez sur le régulateur du volume/sélecteur d'options (2) pour valider votre choix, la deuxième lettre commence à...
  • Page 117: Mode Usb/Carte Mémoire

    Mode USB/carte mémoire L'appareil est doté d'un port USB et d'un lecteur de carte mémoire pour cartes SD/MMC. Il est possible de lire des fichiers MP3 stockés sur ces média.  En raison des innombrables appareils différents munis de ports USB et d'interfaces carte mémoire et de leurs fonctions parfois très spécifiques aux fabricants, il n'est pas possible de garantir que tous les supports soient reconnus et toutes les possibilités d'utilisation quant à...
  • Page 118: Fonctionnement Bluetooth

    Mode d’emploi  français Fonctionnement Bluetooth® Pour pouvoir permettre une réception téléphonique et diminuer le plus possible les ondes électromagnétiques dans le véhicule, une antenne extérieure doit être utilisée avec le téléphone portable Afin que le téléphone portable accepte automatiquement des appels entrant, la fonction de prise d’appels automatique doit être activée sur le CD-Tuner (voir menu du kit main libre) et sur le téléphone (voir manuel d’utilisation correspondant) : Ceci est, dans de nombreux pays, une condition requise pour l’utilisation légale du kit main libre pendant...
  • Page 119 Etablissement d'une communication téléphonique • Appuyez sur la touche TEL MENU (4) pour entrer au mode téléphonique. • Composez le numéro souhaité à l'aide des touches numériques. • L'écran (5) affiche le numéro composé. • Appuyez sur la touche / MODE (6) pour lancer l'appel. ...
  • Page 120 Mode d’emploi  français Menu du poste mains-libres Si vous appyuez longuement sur la touche TEL MENU (4) pendant une connexion Bluetooth® active, vous accédez au menu du poste mains-libres. Ici vous pouvez sélectionner les différentes options de menu en appuyant courtement et à...
  • Page 121: Audio Streaming

    Sélectionner un numéro de la mémoire pour numéros de téléphone : • Sélectionnez PRE NUM. • Appuyez sur le régulateur du volume/sélecteur d'options (2). • Choisissez le numéro de téléphone souhaité en tournant le régulateur du volume/sélecteur d'options (2). • Appuyez sur la touche / MODE (6).
  • Page 122: Maintenance

    Maintenance Mode d’emploi  français Vérifiez régulièrement la sécurité technique du syntoniseur de CD, assurez-vous entre autres régulièrement que le câble de raccordement et le boîtier ne sont pas endommagés. S'il est probable qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, l'appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire.
  • Page 123: Manipulation

    Manipulation • Un volume sonore trop élevé dans l'habitacle du véhicule peut altérer la perception audible des signaux acoustiques d'avertissement. Cela représente un danger pour vous et pour les autres usagers de la route. Veillez donc à un réglage approprié du volume. •...
  • Page 124: Dépannage

    Mode d’emploi  français Avec le syntoniseur CD AN-8006 Renkforce, vous avez fait l'acquisition d'un produit construit d'après les derniers progrès de la technique et fonctionnant de manière fiable. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
  • Page 125 Aucune lecture du CD n'est possible. • Le CD n'a pas été inséré face imprimée vers le haut. • La surface du CD est extrêmement sale. • Le CD est fortement gauchi. • La température dans le véhicule est trop élevée. •...
  • Page 126: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Mode d’emploi  français techniques Généralités Tension de service ..........12 V= Pile télécommande ..........Pile bouton au lithium 3V CR2025 Puissance de sortie ..........4 x 40W (max.) Sorties ..............4 haut-parleurs 4 x Line out Interfaces ............. Bluetooth®, USB et carte SD/MMC Mémoire pour numéros de téléphone ....
  • Page 127: Elimination

    Elimination  Jetez l'appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. Élimination des piles/ accumulateurs usés Le consommateur final est légalement tenu ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de  rapporter toutes les piles et les accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 128 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing  Nederlands Pagina Inleiding .................................. 129 Bedieningselementen ............................130 Voorgeschreven gebruik ............................. 132 Productbeschrijving ............................. 133 Verklaring van symbolen ............................ 133 Veiligheidsvoorschriften ............................134 Mechanische inbouw ............................135 Inbouwplaats ..............................135 Afnemen en aanbrengen van het bedieningspaneel ................136 Inbouw in de radioschacht ..........................
  • Page 129: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 130: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Gebruiksaanwijzing  Nederlands...
  • Page 131 Toets POWER / MUTE In- en uitschakelen en stilschakeling Volumeregelaar / keuzeknop Volumeregeling / selectie van opties IR-ontvangstoog Ontvanger voor de IR-afstandsbediening Toets TEL MENU Selectie van telefoonopties Display Weergave van modi Toets / MODE Hoorn opnemen / wisselen tussen ingangsbronnen Toets De frontplaat openen Toets...
  • Page 132: Voorgeschreven Gebruik

     Nederlands gebruik De Renkforce AN-8006 CD-tuner wordt gebruikt voor het ontvangen van radiozenders in voertuigen en het afspelen van audio-cd's en audiogegevens vanaf geschikte opslagmedia. Bovendien kan deze gebruikt worden als handsfree installatie voor mobiele telefoons met Bluetooth®-functie. Het apparaat moet voor het afspelen op luidsprekers worden aangesloten.
  • Page 133: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Dit apparaat is voorzien van een afneembaar frontpaneel, een FM/AM-radio, een USB-interface, een MMC/ SD-kaartlezer, een Bluetooth® handsfreesysteem en een CD/CD-R/CD-RW/MP3-speler met de volgende kenmerken: • IR-afstandsbediening met stuurhouder • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40W max.) • 4-kanaals uitgang voor aansluiting van vermogensversterkers •...
  • Page 134: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzing  Nederlands Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! •...
  • Page 135: Mechanische Inbouw

    Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keuze voor deze inbouwplaats is vanuit veiligheidstechnisch oogpunt gemaakt. Daarom is het verstandig de autoradio op deze plek in te bouwen. Voor het apparaat is een DIN-inbouwuitsparing nodig met de afmetingen 182x53mm. Deze inbouwafmetingen zijn genormeerd en worden normaal gesproken door alle autofabrikanten aangehouden.
  • Page 136: Afnemen En Aanbrengen Van Het Bedieningspaneel

    Gebruiksaanwijzing  Nederlands Afnemen en aanbrengen van het bedieningspaneel Ter voorkoming van diefstal kan het front van het apparaat worden genomen. • Voordat u het frontgedeelte afneemt, drukt u op de toets POWER/ MUTE (1) om het apparaat uit te schakelen. •...
  • Page 137: Inbouw In De Radioschacht

    Inbouw in de radioschacht • Verwijder de twee borgmoeren van de CD-drive. • Neem het frontpaneel af. • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken. •...
  • Page 138: Demontage

    Gebruiksaanwijzing  Nederlands • Beveilig het apparaat extra tegen schokken met de schroefpennen aan de achterkant van het apparaat. Bij de meeste voertuigen is een dergelijke beveiliging al aanwezig. Mocht dit bij uw auto niet het geval zijn, dan dient u het apparaat met de meegeleverde geperforeerde strip te bevestigen. Ga bij de bevestiging te werk zoals weergegeven op de volgende afbeelding: •...
  • Page 139: Afstandsbediening

    Afstandsbediening De afstandsbediening kan met de meegeleverde stuurhouder rechtstreeks op de stuurkrans worden bevestigd. Het IR-ontvangstoog (3) bevindt zich in de frontafdekking van de CD-tuner. Stuurmontage: • Zet het stuur helemaal recht. • Draai de beide schroeven (E) van de stuurhouder los. •...
  • Page 140: Handsfree Microfoon

    Gebruiksaanwijzing  Nederlands De afstandsbediening mag niet binnen het bereik van een airbag worden geplaatst. De afstandsbediening moet zo op het stuur worden geïnstalleerd dat de bestuurder bij het sturen en bedienen van de auto hier geen last van heeft. Trek de rubberband van de houder strak aan om er zeker van te zijn dat de afstandsbediening tijdens het rijden niet los kan schieten.
  • Page 141: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd. Om kortsluiting en daaruit voortkomende schade aan het apparaat te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de negatieve pool (massa) van de accu worden afgeklemd. Sluit de minpool van de accu pas weer aan als u het apparaat volledig heeft aangesloten en de aansluiting goed is gecontroleerd.
  • Page 142: Aansluiting Van De Luidsprekers En De Stroomvoorziening

    Gebruiksaanwijzing  Nederlands Aansluiting van de luidsprekers en de stroomvoorziening De CD-tuner beschikt over een ISO-systeemstekker. Voertuigen die met een dergelijke systeemstekker zijn uitgevoerd, kunnen bij een gelijke stekkerbezetting (vooraf controleren!) rechtstreeks met het apparaat worden verbonden. Bij een andere stekkerbezetting moet de aansluiting met behulp van een adapter worden uitgevoerd.
  • Page 143: Aansluiting Van De Antenne

    • De aansluiting continu stroom +12V (4) moet met een kabel worden verbonden die ook bij uitgeschakeld contact permanent 12V levert (klem 30 van het boordnet). Deze aansluiting wordt gebruikt voor het opslaan van de gebruikersinstellingen, de tijd, enz. • De antennestuuruitgang (5) levert bij ingeschakeld apparaat een spanning van +12V.
  • Page 144: Aansluiting Van De Line-Uitgangen

    Gebruiksaanwijzing  Nederlands Aansluiting van de LINE-uitgangen De CD-tuner beschikt over vier LINE-uitgangen voor de aansluiting van vermogensversterkers. Gebruik voor de aansluiting van de cinch-bussen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde cinch-kabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen. Houd de lengte van de aansluitkabels zo kort mogelijk. Leg de kabels niet in de buurt van andere kabels.
  • Page 145: Batterij Afstandsbediening Plaatsen/Vervangen

    Batterij afstandsbediening plaatsen/vervangen Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval beschermende handschoenen. Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in vuur wordt geworpen. De batterij mag niet worden opgeladen.
  • Page 146: Bediening

    Bediening Gebruiksaanwijzing  Nederlands Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de boordaccu weer aan. Algemene bediening Toets POWER / MUTE (1)
  • Page 147: Menu-Instellingen

    Menu-instellingen Volumeregelaar / keuzeknop (2) In de normale modus wordt met de volumeregelaar/keuzeknop (2) het volume geregeld. Druk één of meer keren op de regelaar om de parameters BAS (regeling lage tonen), TRE (regeling hoge tonen), BAL (instelling van de balans) en FAD (instelling van de fader) door te draaien aan de regelaar te veranderen. Om verdere functies te selecteren, drukt u eerst langer (>...
  • Page 148 Gebruiksaanwijzing  Nederlands TAVOL Bij de verkeersberichten en geactiveerde TA-functie wordt hier het vooraf ingestelde volume geselecteerd. Stel het gewenste volume voor de berichten in door te draaien aan de volumeregelaar/keuzeknop (2). Stel hier in of de RDS-EON-modus is in- of uitgeschakeld (voor toelichting zie "RDS als ontvangstconcept" verderop in deze handleiding).
  • Page 149 Hier wordt de gezoeligheid van het zenderzoeken ingesteld. LOC ON: Het zoeken naar zenders stopt alleen bij sterke zenders. LOC OFF: Het zoeken naar zenders stopt ook bij zwakkere zenders. STEREO/MONO Hier wordt het ontvangsttype in de radiomodus ingesteld. STEREO: De radio ontvangt de zender in stereo.
  • Page 150: Selectie Van De Weergavebron

    Gebruiksaanwijzing  Nederlands Selectie van de weergavebron Druk steeds op de toets / MODE (6) om de afzonderlijke weergavebronnen te selecteren. De bronnen verschijnen in onderstaande volgorde: Radio > CD > SD/MMC > USB > AUX > BT AUDIO  Wanneer geen CD, USB-geheugen of SD/MMC-kaart is geplaatst/ingestoken of geen bluetooth- bron is aangesloten, worden de betreffende afspeelbronnen bij de selectie overgeslagen.
  • Page 151: Radiomodus

    De afkorting RDS betekent Radio Data Systeem, d.w.z. dat er onhoorbare, gecodeerde extra informatie via de FM RDS zender wordt meegestuurd. U bent met de AN-8006 in het bezit van een CD-tuner die in staat is deze gecodeerde gegevens die door bijna alle zendstations worden uitgezonden, te verwerken.
  • Page 152: Alternatieve Frequenties (Af)

    Gebruiksaanwijzing  Nederlands Programma Servicenaam (PS) Deze informatie geeft de ontvanger aan welke zender momenteel wordt ontvangen. Deze wordt direct op het display van de autoradio weergegeven, bijv. RADIO 3FM. Alternatieve frequenties (AF) Er wordt een lijst van alternatieve frequenties meegestuurd die hetzelfde programma uitzenden. Wanneer de ontvangen zender te zwak wordt, dan herkent de ontvanger met behulp van het AF-signaal op welke frequenties hij naar een zender moet zoeken, die beter te ontvangen is.
  • Page 153 Functie van de afzonderlijke toetsen • Toetsen / * (8) en / # (9) Met deze toetsen wordt de ontvangstfrequentie gewijzigd om zenders in de radiomodus in te stellen. Wanneer een toets kort wordt ingedrukt, wordt het automatisch zoeken naar zenders geactiveerd. Het zoeken stopt pas bij de volgende goed te ontvangen zender.
  • Page 154 Gebruiksaanwijzing  Nederlands • Toets 7 / TA (19) Kort drukken > TA-functie wordt in- resp. uitgeschakeld. Wanneer een zender met verkeersbericht wordt ontvangen, wordt op het display "TP" = Traffic Program weergegeven. Bij een geactiveerde TA-functie knippert de afkorting "TA" op het display. Tijdens een verkeersbericht wordt de afkorting "TA"...
  • Page 155 • Toets PTY (21) Kort drukken > PTY-functie wordt in- resp. uitgeschakeld. Lang drukken > het gewenste programmatype kan worden geselecteerd door aan de volumeregelaar/ keuzeknop (2) te draaien. U kunt kiezen uit de volgende programmatypen: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ M, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST,ALARM Druk na instelling van het programmatype op de toets...
  • Page 156: Cd-Modus

    Gebruiksaanwijzing  Nederlands CD-modus • Cd-station (26) Open de cd-lade door te drukken op toets (7) en schuif hier de CD in voor afspelen via het DC-station. Het afspelen van de CD start automatisch.  De CD moet altijd met de beschreven kant naar boven worden geplaatst. •...
  • Page 157 • Toets 2 / SCN (13) Druk op deze toets om iedere track van de CD 10 seconden lang af te spelen. Op het display verschijnt SCN. Druk nogmaals op deze toets om de functie weer uit te schakelen. Op het display verdwijnt de weergave SCN. De weergave wordt vanaf hier weer normaal uitgevoerd.
  • Page 158 Gebruiksaanwijzing  Nederlands Zoeken naar tracknaam - Druk eenmaal op de toets 0 /AMS (10) tot A******* op het display (5) verschijnt. - Draai aan de volumeregelaar/keuzeknop (2) om de eerste letter te kiezen. - Druk op de volumeregelaar/keuzeknop (2) ter bevestiging, de tweede letter knippert. - Ga voor de overige letters op dezelfde wijze te werk.
  • Page 159: Usb/Geheugenkaart-Modus

    USB/geheugenkaart-modus Het apparaat heeft een USB-interface en een geheugenkaartlezer voor SD/MMC-kaarten. MP3-bestanden die op deze media opgeslagen zijn, kunnen weergegeven worden.  Vanwege de grote verscheidenheid van apparaten met USB- en SD/MMC-kaartinterfaces en hun soms erg fabricagespecifieke functies kan niet gegarandeerd worden dat alle media herkend worden en alle bedieningsmogelijkheden in combinatie met dit apparaat beschikbaar zijn.
  • Page 160 Gebruiksaanwijzing  Nederlands Bluetooth®-Bedrijf Om een optimale telefoonontvangst mogelijk te maken en de elektromagnetische straling in het voertuig zo laag mogelijk te houden, moet bij het mobiele telefoongebruik altijd een externe antenne worden gebruikt. Voor het automatisch aannemen van binnenkomende gesprekken, moet de automati- sche gespreksontvangst op de cd-tuner (zie menu van de handsfree- installatie) en ook op de mobiele telefoon (zie overeenkomstige handleiding) worden geactiveerd.
  • Page 161 Voeren van een telefoongesprek • Druk op de toets TEL MENU (4) om naar de telefoonmodus te gaan. • Kies het gewenste telefoonnummer met de numerieke toetsen. • Het gekozen nummer verschijnt op het display (5). • Druk op de toets / MODE (6) om te bellen.
  • Page 162 Gebruiksaanwijzing  Nederlands Menu van de handsfree set Wanneer u bij een geactiveerde Bluetooth®-verbinding langer op TEL MENU (4) drukt, komt u in het menu van de handsfree set. Hier kunt u door herhaaldelijk op TEL MENU (4) te drukken de verschillende menuopties selecteren: PRE NUM: lijst van opgeslagen telefoonnummers (max.
  • Page 163 Kiezen uit het telefoonboek: • Kies PRE NUM. • Druk op de volumeregelaar / keuzeknop (2). • Kies het gewenste telefoonnummer door te draaien aan de volumeregelaar/keuzeknop (2). • Druk op de toets / MODE (6). • De verbinding wordt gemaakt. Kiezen uit het menu: •...
  • Page 164: Onderhoud

    Onderhoud Gebruiksaanwijzing  Nederlands Controleer regelmatig de technische veiligheid van de CD-tuner. Kijk het aansluitsnoer en de behuizing op beschadigingen na. Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. Verbinding met boordnet verbreken! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: •...
  • Page 165: Gebruik

    Gebruik • Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschuwingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat. •...
  • Page 166: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Gebruiksaanwijzing  Nederlands Met de Renkforce AN-8006 CD-tuner heeft u een betrouwbaar product aangeschaft dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen weergave, display en verlichting branden niet.
  • Page 167 CD-weergave niet mogelijk. • De CD is niet met de bedrukte kant boven gepaatst. • Het oppervlak van de Cd is extreem vuil. • De CD is vervormd. • De temperatuur in het voertuig is te hoog. • De luchtvochtigheid in het voertuig is te hoog, waterdamp codenseert op het CD-oppervlak en maakt de CD hierdoor onleesbaar.
  • Page 168: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gebruiksaanwijzing  Nederlands Algemeen Voedingsspanning ..........12V= Batterij afstandsbediening ......... 3V lithium knoopcel CR2025 Uitgangsvermogen ..........4 x 40W (max.) Uitgangen ............4 x luidspreker 4 x Line out Interfaces ............Bluetooth®, USB en SD/MMC-Card Telefoonnummergeheugen ....... 10 Inbouwschacht ...........
  • Page 169: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering  Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften afgevoerd te worden. Afvoeren van lege batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en  accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd.

Table des Matières