Page 1
RAMPE GAS GAS TRAIN RAMPE GAZ RAMPA DE GAS Kromschröder VCS LBR10 21.04.2009...
Page 2
Pression Dispositif contrôle étanchéité Modelos Rampa de gas Regulador de presión Presión Control de estanqueidad EN676 Blu 350.1 VCS 240 R/LW FSDC / FSDR 1”1/2” 200 / 500 VCS 125 R/LW FSDC / FSDR 1” 200 / 500 Blu 400.1 VCS 240 R/LW FSDC / FSDR 1”1/2”...
Page 3
LBR10 KROMSCHRÖDER VCS IT EN FR DESCRIZIONE / DESCRIPTION DESIGNATION / DESCRIPCION Accessori a cura dell’installatore / To be supplied by the installer / L’installation doit être effectuée conformément aux réglementations locales / Accesorios a suministrar por el instalador 1 - Tubazione gas 1 - Main gas pipe 1 - Tuyauterie gaz de réseau 1 - Tubo de gas...
Page 4
IT EN FR LBR10 KROMSCHRÖDER VCS TUBO COLLEGAMENTO / CONNECTION PIPE TUYAU DE CONNEXION / TUBO DE EMPALME fig. 1 MODELLO / MODELS fig. Cod. MODELE / MODELSOS Blu 1700.1÷2000.1 BFT30017 Blu 3000.1÷6000.1 BFT30018 VALVOLA A SFERA GIUNTO ANTIVIBRANTE BALL VALVE ANTI-VIBRATING JOINT VANNE D’ARRET JOINT ANTIVIBRATION...
Page 5
LBR10 KROMSCHRÖDER VCS IT EN FR A MONTAGGIO RAMPA GAS 1- Fissare il Tubo collegamento rampa (a seconda del modello, vedi tabella a pag.4) con la relativa guarnizione alla val- vola a farfalla del bruciatore con le apposite viti in dotazioni. 2- Fissare la Rampa gas alla flangia del Tubo collegamento rampa , facendo attenzione al corretto posizionamento della guarnizione di tenuta (O-ring) e fissare con le viti in dotazione.
Page 6
La dimensión V se refiere al tubo de conexión rampa/quemador embridado. El tubo de conexión entre filtro/estabilizador y rampa es un accesorio a cuidar por el instalador fijado por Ecoflam > 100mm" Et = A + B + P + N Et = A + B + P + V + N pag.6...
Page 7
LBR10 KROMSCHRÖDER VCS IT EN FR REGOLAZIONE DEL REGOLATORE DI PRESSIONE ADJUSTMENT GAS GOVERNOR REGULATION DU REGULATEUR DE PRESSION REGULACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN Il regolatore di pressione, con filtro incorporato, deve essere montato per stabilizzare la pressione del – gas in uscita ed evitare che eventuali impurità...
Page 8
IT EN FR LBR10 KROMSCHRÖDER VCS Regolazione della portata VAS 3 : Brugola : 4 mm. Un giro = corsa pari a 1.34 mm. ATTENZIONE! La calotta deve rimanere montata, in modo che la vite di regolazione non si sviti e si possa aprire l’ambiente di alimentazione del gas.
Page 9
LBR10 KROMSCHRÖDER VCS IT EN FR Regolazione della quantità di gas iniziale VAS 3../L : - Esagono interno: 3 mm. - La quantità di gas iniziale è regolabile: un giro = corsa pari a 1.34 mm. - Quantità di gas iniziale regolabile con max.
Page 10
Marrone/Brown = T6 T7 T6 B5 N A L'apparecchio ECOFLAM é predisposto per applicare il controllo di tenuta DUNGS VPS 504 Tutto il materiale necessario per il montaggio viene fornito come kit. CONTENUTO KIT : n° 1 Presa Wieland; n° 1 Controllo di tenuta; n°1 Piastra per Controllo di tenuta; n° 4 Viti; n° 2 Oring.
Page 11
N.B.) - Nel caso di funzionamento anomalo del sistema ricontrollare accuratamente tutte le fasi di montaggio e la tenuta dei raccordi. B The above ECOFLAM burners are prearranged for the fitting of DUNGS VPS 504 leakage control device. All the necessary materials for the installation are supplied as an assembly kit.
Page 12
I connector’s cable holder. ECOFLAM shall not be liable, for any reasons, in case of malfunctioning of said device due to the non respect of the installing procedures.
Page 13
LBR10 KROMSCHRÖDER VCS IT EN FR D El aparato ECOFLAM está predispuesto para aplicar el control de estanqueidad DUNGS VPS 504 Todo el material necesario para el montaje viene incluido en el kit. CONTENIDO DEL KIT n° 1 Enchufe wieland ; n° 1 Control de estanqueidad; n°1 Placa para Control de estanqueidad; n° 2 tornillos;...
Page 15
LBR10 KROMSCHRÖDER VCS IT EN FR COMPONENTI RAMPA GAS / GAS TRAIN PARTS PIECES DU RAMPE DU GAZ / COMPONENTES VÁLVULA DE GAS N° Descrizione GRRG011 GRRG012 GRRG013 1 - TUBO RAMPA GAS BFV01011/2 BFV01011/2 BFV01011/2 2 - PRESSOSTATO GAS KROMSCH.DG 40/VC Q128/1 3 - VALVOLA GAS...
Page 16
Y601/44 Y601/44 La ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.