Télécharger Imprimer la page
Tylo CC300 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CC300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

090605
CC300, CC300T
sauna&steam
Bruksanvisning för manöverpanel CC 300/CC 300T................................... Svenska sid 2.
Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras
av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastun/steambadets ägare
eller till den som sköter anläggningen.
Operating instructions for control panel CC 300/CC 300T....................... English page 8.
Please read this information together with the instructions supplied with the sauna heater or steam generator.
Installation work must be carried out by an authorised electrician. KEEP THIS INFORMATION IN A SAFE PLACE.
On completion of the installation work, please give these instructions to the owner or operator of the sauna/steam bath.
Gebrauchsanleitung für Kontrollgerät CC 300/CC 300T........................ Deutsch Seite 15.
Benutzen Sie diese Anleitung zusammen mit den Instruktionen für Saunaöfen und Dampfgeneratoren.
Der elektrische Anschluß ist von einem Fachmann auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN! Nach der
Installation ist diese Anleitung dem Sauna-/Dampfbadbesitzer oder Bedienungspersonal auszuhändigen.
Instr. mode d'emploi du tableau de commande CC 300/CC 300T.........Français page 22.
Bien lire ce document ainsi que les instructions du poêle de sauna ou du générateur de vapeur. Les branchements
doivent être effectués par un électricien agréé. CONSERVER CE DOCUMENT! Après installation, le remettre au
propriétaire du sauna/hammam ou au responsable de l'entretien.
Bruksanvisning for manøversentral CC 300/CC 300T................................. Norsk side 29.
Les instruksjons- og bruksanvisningen for badstuovn og dampgenerator. Tilkobling skal utføres av autorisert
installatør. NB! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN! Etter installasjonen skal den leveres til eier av badstu/dampbad
eller til den som skal ha ansvar for driften av anlegget.
Brugsanvisning for manøvrepanel CC 300/CC 300T.................................. Dansk side 35.
Læs brugsanvisningen sammen med instruktionerne for saunaovn resp. dampbad-generator. Installation
skal foretages af autoriseret el-installatør. GEM BRUGSANVISNINGEN! Efter installation afleveres brugs-
anvisningen til saunaens/dampbadets ejer eller til den ansvarlige for anlægget.
Asennus- ja käyttöohjeet, käyttötaulu CC 300/CC 300T............................. Suomi sivu 41.
Lue nämä ohjeet samalla kuin saunakiukaan tai höyrygeneraattorinkin ohjeet. Asennuksen saa tehdä
vain pätevä sähköasentaja. SÄILYTÄ OHJEITA HYVIN! Anna ne asennuksen jälkeen saunan/höyrykylvyn
omistajalle tai laitteiston hoitajalle.
Art nr 29004135
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tylo CC300

  • Page 1 090605 CC300, CC300T sauna&steam Bruksanvisning för manöverpanel CC 300/CC 300T........Svenska sid 2. Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastun/steambadets ägare eller till den som sköter anläggningen.
  • Page 2 BRUKSANVISNING Belysning. Tänds automatiskt när anläggningen startar och släcks automatiskt när CC 300 anläggningen stänger av. Belysningen kan också tändas eller släckas manuellt med tryck på högerknapp när lampsymbolen syns längst ned i högra hörnet. Symbolen är vit när belysningen är släckt och gul när belysningen är på.
  • Page 3 VECKOURSPROGRAMMERING LCD Ljusstyrka vid viloläge. med olika inställningar på olika veckodagar eller med samma Välj [Meny] i Normaldisplay, [Service] och sedan [Display]. Markera inställning alla veckodagar. [Ljusstyrka vid viloläge (%)] och tryck mittknapp. Markeringen blir mörkblå och värdet för ljusstyrkan i displayen när panelen är i Stand by- läge kan ändras.
  • Page 4 Temperaturreducering vid stand by. [Tempreducering stand by (C°/F)] – Hur mycket temperaturen skall sjunka när anläggningen är i stand by-läge jämfört med programmerad badtemperatur. Fabriksinsställning är 30°C. Max gångtid vid stand by. [Max tid stand by (min)] – När anläggningen är programmerad i stand by- läge och man trycker på...
  • Page 5 7 = ånggenerator. 8 = förstärkare (amplifier). INSTALLATION CC 300T Kontrollera på bastuaggregatets och på ånggeneratorns dataskylt att anslutning sker till rätt spänning. Denna anvisning läses tillsammans med monteringsanvisning som Glöm inte att jorda! medföljer bastuaggregat resp. ånggenerator. Bild D – kopplingsschema. Bild A –...
  • Page 6 Initial uppstart. AUTOMATISKT TILL/FRÅNSLAG. Första gången manöverpanelen sätts på måste man göra vissa Inställning av badtemperatur. inställningar. Välj först region, bekräfta med mittknapp. Därefter väljs Välj [Meny] i Normaldisplay och sedan temperaturmätare. Stega till önskat språk, bekräfta med mittknapp. Ange sedan datum och tid. önskad temperatur, bekräfta med [OK].
  • Page 7 Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en I Servicemenyn kan den som sköter anläggningen göra diverse ”upptorkning” på ca. 20 minuter (fabriksinställning). inställningar såsom maximal badtemperatur. Det rekommenderas dock att behålla de fabriksinställningar som finns. Servicemenyn är belagd Man kan även avaktivera hela kalenderfunktionen tillfälligt vid exempelvis med en kod för att inte obehöriga ska kunna ändra på...
  • Page 8 decreases the running time by 15 minutes. To move more quickly, keep OPERATING INSTRUCTIONS the button depressed. Confirm the time with middle button. The basic settings are now stored in the control panel’s memory. CC 300 Lighting. The lighting comes on/goes off automatically when the facility starts/ shuts down.
  • Page 9 function at any time by pressing twice on the button under the ON/OFF PANEL SETTINGS symbol. To switch off the equipment after the bathing cycle has begun, press just once on the ON/OFF button. CC 300 PROGRAMMING THE WEEKLY TIMER Display.
  • Page 10 [Max running time (hrs)] – The running time that was set at the initial start-up. This setting does not apply when the equipment has been programmed. Adjustable from 1–24 hrs. Factory setting: 3 hrs. Temperature unit [Temperature (°C/°F)] – This feature enables you to display temperatures in Celsius or Fahrenheit.
  • Page 11 (Sauna heater type SK, SDK and steam generator type VA/VB with INSTALLATION CC 300T control panel type CC 300T). 1 = sauna heater. 2 = humidity/temperature sensor. 3 = control panel CC 300T. 4 = external on/off switch (where applicable). 6 = relay box Please read these instructions together with the installation RB30/60.
  • Page 12 SETTINGS CC 300T ºc MANUAL ON/OFF. MENU Setting the bathing temperature. Select [MENU] in the Normal display and then select the thermometer symbol. Use the arrow keys to enter the desired temperature and then confirm with [OK]. Setting the humidity level. Select the water droplet symbol.
  • Page 13 by 15 minutes. Press [OK] when the desired start time is displayed. Then To return to unlocked mode, repeat the above procedure and set the set the desired switch-off time and press [OK]. Indicate whether the code to 0000. facility is to be on, off or on stand-by for the time chosen The ON/OFF It is not possible to change any settings when the security function has symbol shows green if the facility is to be on, red if it is to be off and been activated.
  • Page 14 Max running time outside programmed time. [Time outside timer (mins)] – The duration of the bathing cycle outside code-locked, programmed time. Removing limescale [De-scaling (hrs)] – Timer function that records total operating time and counts down to signal when it is time to clean the equipment from any limescale deposits.
  • Page 15 manuellem Start einstellen. Die Betriebszeit ist ab Werk auf drei Stunden GEBRAUCHSANLEITUNG eingestellt, lässt sich aber auf 1 bis 24 Stunden einstellen. Der Wert lässt sich mit dem rechten Knopf erhöhen (bzw. mit dem linken Knopf CC 300 senken), bis die gewünschte Betriebszeit im Display angezeigt wird. Mit jedem Knopfdruck erhöht bzw.
  • Page 16 Die gesamte Kalenderfunktion lässt sich auch vorübergehend AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN. desaktivieren (z.B. für eine Servicemaßnahme) und danach wieder Einstellen der Badetemperatur. aktivieren. Im Normaldisplay [Menü] und danach das Thermometer-Symbol wählen. BADEN AUSSERHALB PROGRAMMIERTER Gewünschte Temperatur einstellen und mit [OK] bestätigen. ZEITEN Timerfunktion starten wenn das Kontrollgerät durch einen Code gesichert ist.
  • Page 17 Werkseinstellung. Im Normaldisplay [Menü] und danach [Service] wählen. [Werkseinstellungen] wählen. Mit den Pfeiltasten [Ja] oder [Nein] wählen und mit OK bestätigen. Wenn Sie [Ja] wählen, werden alle vorgenommenen Einstellungen durch die ab Werk vorgegebenen Einstellungen ersetzt. SERVICEEINSTELLUNGEN CC 300 Service. Im Servicemenü...
  • Page 18 von z.B. Tylö Fresh oder eines anderen Kontrollgeräts sind diese INSTALLATION CC 300T zwischen Klemme 40 und 41 des CC 300T und zwischen Klemme 19 und 20 des anderen Tylö-Produkts anzuschließen. Siehe Beispiel Abb. J. Diese Anleitung ist zusammen mit der Montageanleitung des Abb.
  • Page 19 programmieren und Betriebsstatus ON für die oben genannten Zeiten mit hoher Besucherfrequenz programmieren. Die sporadischen Saunabesucher aktivieren das Badeprogramm durch Drücken der ON- Taste am Kontrollgerät. ºc EINSTELLUNGEN MENU CC 300T MANUELLES EIN-/AUSSCHALTEN. Einstellen der Badetemperatur. Im Normaldisplay [Menü] und danach Thermometer-Symbol wählen. Gewünschte Temperatur einstellen und mit [OK] bestätigen.
  • Page 20 drücken. Das Symbol [Add] wird dunkelblau. Jetzt befinden Sie sich im Im Normaldisplay [Menü], danach [Service] und schließlich [Display] Programm-Modus. Mit den Pfeiltasten den ersten gewünschten Tag wählen. [Stand by zeit] wählen und auf den Mittelknopf drücken. Die wählen (der aktuelle Text ist rot gekennzeichnet). Man kann jeden Markierung wird dunkelblau.
  • Page 21 einem Programm betrieben wird. Der Wert lässt sich auf 1 bis 24 Stunden einstellen. Die Werkseinstellung ist 3 Stunden. Temperatureinheit [Temperatur (°C/F)] – Hier lässt sich wählen, ob die Temperatur in Grad Celsius oder Fahrenheit angezeigt werden soll. Testmenü Das Testmenü wird nur für die Fehlersuche und den technischen Kundendienst durch Tylö...
  • Page 22 allumé ou éteint manuellement en pressant sur la touche droite quand le MODE D’EMPLOI symbole de la lampe apparaît tout en bas, dans l’angle de droite. Le symbole est blanc quand l’éclairage est éteint et jaune quand il est CC 300 allumé.
  • Page 23 Intensité lumineuse LCD en mode d’attente. Choisir [Menu] à l’écran normal, [Service] puis [Display]. Marquer [Stand by (%)] puis presser sur la touche centre. Le marquage devient bleu foncé et la valeur de l’intensité lumineuse de l’écran en mode d’attente peut être modifiée.
  • Page 24 [Temps maxi. Stand by (min) – Quand l’installation est programmée en mode d’attente et que l’on presse sur la touche ON, la séance de bain est enclenchée pendant le temps indiqué ici. Le réglage d’usine est de 60 minutes. Durée de fonctionnement maxi. en dehors du temps programmé.
  • Page 25 Image C, E – schéma de branchement. INSTALLATION CC 300T (Poêle de sauna type SK, SDK, et générateur de vapeur type VA/VB avec tableau de commande type CC 300T). Prière de lire ces instructions en même temps que les instructions de 1 = poêle de sauna.
  • Page 26 RÉGLAGES CC 300T MARCHE/ARRÊT MANUEL. ºc Programmation de la température de bain. Choisir [Menu] à l’écran normal, puis le thermomètre. Monter ensuite MENU jusqu’à la température voulue, puis valider par [OK]. Programmation de l’humidité. Choisir le symbole de goutte. Monter ensuite jusqu’à l’humidité voulue (RH%), puis valider par [OK].
  • Page 27 température et le taux d’humidité voulus, faire avancer les valeurs à Choisir [Menu] à l’écran normal, puis [Service]. Choisir la langue et l’aide des touches fléchées, puis valider par [OK]. Pour faire une atteindre la langue voulue à l’aide des touches fléchées, puis presser sur nouvelle programmation, presser sur la touche droite une fois pour [OK].
  • Page 28 TYLARIUM Tylarium permet de prendre des séances de sauna sous toutes ses formes. Sauna sec, sauna humide et hammam. Puisque l’humidité relative de l’air est parfois supérieure à celle d’une séance traditionnelle de sauna, les éléments ci-dessous doivent être pris en compte. •...
  • Page 29 BRUKSANVISNING Belysning. Tennes automatisk når anlegget starter og slukker automatisks når CC 300 anlegget slås av. Belysningen kan også tennes eller slukkes manuelt ved å trykke på høyre knapp når lampesymbolet vises lengst nede i høyre hjørnet. Symbolet lyser hvitt når belysningen er slukket og gult når belysningen slått på.
  • Page 30 UKEPROGRAMMERING LCD lysstyrke ved Standby. Med forskjellige innstillinger på ulike ukedager eller med samme Velg [MENU] i Normaldisplay, [Service] og deretter [Display]. Marker innstilling alle dager i uken. [Stand by (%)] og trykk på midtre knapp. Markeringen blir mørkeblå og verdien for lysstyrken i displayet når panelet er i Standby kan endres.
  • Page 31 Senking av temperatur ved standby. [Temp reduction stand by (°C/F)] – Hvor mye temperaturen skal synkr når anlegget er i stand by, sammenlignet med programmert badetemperatur. Fabrikkinnstilling er 30 °C. Maksimal driftstid ved standby. [On time stand by (min)] – Når anlegget er programmert i standby og man trykker på...
  • Page 32 Glem ikke å jorde! INSTALLASJON CC 300T Bilde D – koblingsskjema. (Badstuaggregat type SE og dampgenerator type VA/VB med Denne anvisningen leses sammen med monteringsanvisningen som betjeningspanel type CC 300T). følger med badstuaggregat eller dampgenerator. 1 = badstuaggregat. 2 = fukt- og temperatursensor. 3 = betjeningspanel CC 300T.
  • Page 33 Første gangs oppstart. AUTOMATISK AV/PÅ. Første gang betjeningspanelet slås på må man foreta visse innstillinger. Innstilling av badstutemperatur. Velg først region og bekreft med midtre knapp. Velg deretter ønsket Velg [Meny] i Normaldisplay og deretter temperaturmåler. Trykk frem til språk, bekreft med midtre knapp. Angi så dato og tid. Bruk venstre- og ønsket temperatur, bekreft med [OK].
  • Page 34 Hvis fuktigheten overstiger 30 % når anlegget slås av, starter automatisk beholde de fabrikkinnstillingene som finnes. Menyen Service har en en ”opptørking” på ca. 20 minutter (fabrikkinnstilling). kode, slik at uvedkommende ikke skal kunne endre på disse innstillingene. I Normaldisplay trykkes på [MENU] og deretter på Man kan også...
  • Page 35 BRUGSANVISNING Belysning Lyset tændes automatisk, når anlægget starter, og slukkes automatisk, CC 300 når anlægget lukker ned. Belysningen kan også tændes eller slukkes manuelt med et tryk på højreknappen, når pære-symbolet vises længst nede i højre hjørne. Symbolet er hvidt, når belysningen er slukket, og gult, når belysningen er tændt.
  • Page 36 LCD-lysstyrke i hvilefunktion Vælg [MENU] på Normaldisplayet, derefter [Service] og sluttelig [Display]. Markér [Stand by (%)] og tryk på midterknappen. Markeringen bliver mørkeblå, og lysstyrkeværdien på displayet, når panelet står på Standby, kan ændres. Tryk på [OK] for at bekræfte. Fabriksindstilling er 30 %.
  • Page 37 Temperaturnedsættelse ved standby [Temperature reduction stand by (C°/F)] – Hvor meget temperaturen skal sænkes, når anlægget står på standby, i forhold til den programmerede temperatur. Fabriksindstillingen er 30 °C. Maks. driftstid under standby [On time stand by (min)] – Når anlægget er programmeret til standby, og der trykkes på...
  • Page 38 Kontrollér på hhv. saunaaggregatets og dampgeneratorens dataplader, INSTALLATION CC 300T at disse har den korrekte spænding for tilslutning. Husk at føre til jord! Denne vejledning skal læses sammen med den monteringsvejledning, Billede D – ledningsdiagram der medfølger saunaaggregatet hhv. dampgeneratoren. (Saunaaggregat type SE og dampgenerator type VA/VB med Billede A –...
  • Page 39 Initial opstart AUTOMATISK TIL- OG FRAKOBLING Første gang kontrolpanelet aktiveres, skal der foretages visse Indstilling af temperaturen indstillinger. Vælg først region, bekræft med midterknappen. Vælg derefter ønsket sprog, bekræft med midterknappen. Indlæs derefter dato Vælg [MENU] på Normaldisplayet og derefter temperaturmåleren. Øg til og klokkeslæt.
  • Page 40 Hvis luftfugtigheden overstiger 30 % på det tidspunkt, hvor der slukkes SERVICEINDSTILLINGER for badet, starter en ”tørreperiode” på ca. 20 minutter automatisk (fabriksindstilling). CC 300T Man kan også deaktivere hele kalenderfunktionen midlertidigt i Service forbindelse med f.eks. serviceeftersyn, og derefter nemt aktivere den igen.
  • Page 41 alhaalla lukemat vaihtuvat nopeammin. Vahvista keskipainikkeella. KÄYTTÖOHJE Tämän jälkeen perusasetukset on tehty. CC 300 Valaistus. Syttyy automaattisesti laitteiston käynnistyessä ja sammuu automaattisesti laitteiston sammuessa. Valaistus voidaan sytyttää ja sammuttaa myös manuaalisesti painamalla oikeaa painiketta, kun lampun symboli näkyy näytön oikeassa alakulmassa. Symboli on valkoinen valaistuksen ollessa sammutettuna ja keltainen sen ollessa päällä.
  • Page 42 VIIKKO-OHJELMOINTI Näyttö. samat tai eri asetukset kaikille viikonpäiville. LCD:n kirkkaus. Valitse Normaalinäytöstä [MENU], [Service] ja lopuksi [Display]. Valitse [Brightness (%)] ja vahvista keskipainikkeella. Näytön kirkkauden symboli näkyy tummansinisenä ja näytön kirkkautta voidaan muuttaa. Vahvista painamalla [OK]. LCD:n kirkkaus lepotilassa. Timer Översikt Åter Valitse Normaalinäytöstä...
  • Page 43 Lämpötilayksikkö [Temperature (C°/F)] – Tässä valitaan lämpötilan yksiköksi joko Celsius tai Fahrenheit. Testivalikko Testivalikkoa käytetään vain vianetsintään ja Tylön tekniseen tukipalveluun. Maksimilämpötila. [Max temp (C°/F)] – Tässä valitaan maksimilämpötila laitteistoon ohjelmoitaville ohjelmille. Käytettäessä Tylariumia kylpemiseen maksimilämpötila on 55 °C. Lämpötilan aleneminen valmiustilassa. [Temp reducition Stand by (C°/F)] –...
  • Page 44 Tarkasta oikea liitäntäjännite kiukaan ja höyrynkehittimen arvokilvestä. ASENNUS CC 300T Muista maadoitus! Kuva D – kytkentäkaavio. Lue tämä ohje yhdessä kiukaan ja höyrynkehittimen mukana toimitettavien asennusohjeiden kanssa. (Kiuas, tyyppi SE, ja CC 300T -ohjauskeskuksella varustettu Kuva A – TYLARIUM. höyrynkehitin, tyyppi VA/VB). (Kiuas, tyyppi SK, SDK, ja höyrynkehitin, tyyppi VA/VB).
  • Page 45 sen jälkeen kieli ja vahvista valinta keskipainikkeella. Ilmoita sen jälkeen Kosteuden säätäminen. päivämäärä ja aika. Selaa esiin haluamasi arvot vasemman ja oikean Valitse tipan symboli. Valitse painikkeilla haluttu kosteus [(RH%)] ja painikkeen avulla. Vahvista keskipainikkeella. Aseta lopuksi manuaalisen vahvista painamalla [OK]. Valittavana olevat kosteusarvot riippuvat käynnistyksen käyttöaika.
  • Page 46 Huoltovalikossa laitteistoa hoitava henkilö voi tehdä erilaisia asetuksia, LAITTEISTON KÄYTTÖ MUINA KUIN esim. säätää laitteiston maksimilämpötilan. Suosittelemme kuitenkin OHJELMOITUINA AIKOINA käyttämään valmiita tehdasasetuksia. Huoltovalikko on varustettu koodilla, jotta asiattomat henkilöt eivät pääse muuttamaan näitä jos ohjauskeskuksessa on koodilukitus. asetuksia. Valitse Normaalinäytöstä [MENU] ja sen jälkeen [Service]. Tylarium-laitteistoa voidaan käyttää...
  • Page 47 1500 1500 SAUNA: Type SK, SDK STEAM: Type VA, VB 400 - 415 V 3N~ GREEN WHITE ORANGE BLACK Room volume SAUNA HEATER STEAM GENERATOR BLUE min/max Type RB-type mm² Type mm² m (cu.m) VA 6, VB 6 6 - 6.6 RB 30 6 - 12 8 SK...
  • Page 48 SAUNA: Type SD GREEN WHITE STEAM: Type VA ORANGE BLACK BLUE 3 x 1.5 mm² 400 - 415 V 3N~ 7 x TAB 6 x 0.2 mm² 3 x 0.2 mm² 5 x 0.2 mm² 4 x 0.2 mm² 5 x TAB 3 x 1.5 mm²...
  • Page 49 SAUNA: Type SK, SDK, Deluxe GREEN WHITE ORANGE STEAM: Type VA, VB BLACK BLUE 200 - 208 - 230 - 240 V~ 3 x 1.5 mm² 7 x TAB 6 x 0.2 mm² 3 x 0.2 mm² 5 x 0.2 mm² 4 x 0.2 mm²...
  • Page 50 Ångmunstycke Tylarium™ 6-8kW Steam head Tylarium™ Dampfdüse Tylarium™ L'embout de vapeur Tylarium™ Dampmunnstykket Tylarium™ Höyrysuutin asennetaan Tylarium™ 40mm Stoominlaat Tylarium™ Dampmundstykket Tylarium™ Bocchettone di vapore Tylarium™ Boquilla de vapor Tylarium™ Cabeça de vapor Tylarium™ Ïàðîâîå ñîïëî Tylarium™ Ångrör Ø15mm Steam pipe Ø15mm Tubo de vapor Ø15mm Ca 100mm Dampfrohr Ø15mm...
  • Page 51 TYLÖ CC300/CC300T 2009-04-30 Available spare parts CC300: 9600 0101 CC300T: 9600 0102 9600 0104 9600 0103 CC300: CC300T: 9600 0071 9600 0074...

Ce manuel est également adapté pour:

C300t