ResMed S8 Elite Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour S8 Elite:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 96

Liens rapides

S8 Elite
System
USER'S MANUAL
Reorder number: 338112/1 05 06
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
www.resmed.com Global leaders in sleep and respiratory medicine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed S8 Elite

  • Page 1 S8 Elite System ™ USER’S MANUAL Reorder number: 338112/1 05 06 English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands www.resmed.com Global leaders in sleep and respiratory medicine...
  • Page 2 INTEGRADO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO / GEÏNTEGREERDE BEVOCHTIGER DEL S8 / MONTAGEM DO S8 / OPSTELLEN VAN DE S8 ™ ™ ™ ™ S8 Elite System ILLUSTRATIONS Component of 338112 /1 ILLUSTRATIONEN / ILLUSTRATIONS ILLUSTRAZIONI / FIGURAS ILUSTRAÇÕES / ILLUSTRATIES SYSTEM COMPONENTS / SYSTEMKOMPONENTEN / COMPOSANTS DU SYSTEME / COMPONENTI DEL SISTEMA / COMPONENTES DEL SISTEMA / HumidAire 3i ™...
  • Page 3 HUMIDAIRE 3i AND S8 / HUMIDAIRE 3i UND S8 / HUMIDAIRE 3i ET S8 / USING THE DATA CARD / GEBRAUCH DER DATENKARTE / UTILISATION DE LA HUMIDAIRE 3i E S8 / HUMIDAIRE 3i y EL S8 / HUMIDAIRE 3i E S8 / CARTE DE DONNEES / USO DELLA DATA CARD / USO DE LA TARJETA DE HUMIDAIRE 3i EN S8 DATOS / COMO USAR O CARTÃO DE DADOS / GEBRUIK VAN DE DATA CARD...
  • Page 4 S8 E ™ LITE YSTEM ’ ANUAL EDIENUNGSANLEITUNG ANUEL UTILISATEUR ’ ANUALE DELL UTENTE ANUAL DEL USUARIO ANUAL DO UTILIZADOR ANDLEIDING VOOR DE EBRUIKER...
  • Page 5 Manufactured by: ResMed Ltd 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia Tel: +61 (2) 8884 1000 or 1 800 658 189 (toll free) Fax: +61 (2) 8883 3114 Email: reception@resmed.com.au ResMed Offices: ResMed Corp 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA Tel: +1 (858) 746-2400 or 1-800-424-0737 (toll free) Fax: +1 (858) 746-2900 Email: reception@resmed.com...
  • Page 6 S8 Elite System ™ USER’S MANUAL English...
  • Page 8: Table Des Matières

    ONTENTS ..........5 NTRODUCTION ESPONSIBILITY .
  • Page 9 EEKLY LEANING ERIODIC LEANING EPLACING THE ILTER ERVICING ....... 27 REQUENTLY SKED UESTIONS...
  • Page 10: Introduction

    NTRODUCTION Thank you for choosing the flow generator. The is a compact, ™ S8 E S8 E LITE LITE all-in-one package with an inbuilt power supply and the option of integrated data management and humidification. This user manual contains the information you need for the correct use of your S8 E LITE ESPONSIBILITY...
  • Page 11: Warnings

    (and connectors) recommended by S8 E • LITE ResMed, or by a physician or respiratory therapist. A mask should not be used unless the device is turned on and operating properly. The vent hole or S8 E LITE holes associated with the mask should never be blocked.
  • Page 12: Cautions

    Caution should be exercised if the room temperature is warmer than 32°C. When AC mains power (100–240V AC) is not available, always use a ResMed • DC-12 converter. (The DC-12 converter is available as an optional accessory.) If supplied, the ™...
  • Page 14: The S8 Elite System

    The 2 m air tubing connects the to your mask. S8 E LITE ASKS You will also need a ResMed mask system (supplied separately). The ResMed mask systems that are recommended for use with the are: S8 E LITE ASAL ASKS •...
  • Page 15: Humidifier

    IRAGE Note: Not all masks are available in all regions. WARNING Only ResMed mask systems are compatible for use with the S8 Elite. Please refer to “Warnings” on page 6. UMIDIFIER Please refer to the illustration in section B of the illustration sheet.
  • Page 16: How To Use The S8 Elite

    Note: You can also place your S8 Elite on the floor beside or underneath your bed. Ensure that the area is free from dust and clear of bedding, clothes or any other objects that could block the air inlet.
  • Page 17: Start Treatment

    Fit your mask as described in the mask user instructions. WARNING A mask should not be used unless the S8 Elite device is powered and operating properly. When ramping begins, the LCD will display the word "RAMPING", with the current pressure indicated as dashes.
  • Page 18: Using The Mask -Fitting Feature

    SING THE ITTING EATURE You can use the mask-fitting feature to help you fit your mask properly. This S8 E LITE feature delivers air pressure for a three-minute period, prior to starting treatment, during which you can check and adjust your mask fit to minimise leaks. Note: Make sure that the mask setting on the MASK screen is the same as the mask you are using.
  • Page 19: How To Attach A Humidifier

    Make sure the water chamber of the HumidAire 3i is empty before you attach or detach the humidifier. b. Remove the connector plug on the S8 Elite before you attach the HumidAire 3i. Reattach the connector plug firmly after you detach the humidifier.
  • Page 20: How To Use The Keypad

    • Starts or stops treatment. • Extended hold (for at least three seconds) starts the mask-fitting feature. • Allows you to scroll through the S8 Elite menus and submenus, and increase the setting options. Down • Allows you to scroll through the S8 Elite menus and submenus, and decrease the setting options.
  • Page 21: How To Change The Settings

    OW TO HANGE THE ETTINGS You can change settings on the by using the keypad and LCD. When the S8 E LITE is in standby mode you can display a series of screens (a menu) on the LCD S8 E LITE screen in order to view and change the settings for a particular function.
  • Page 22: Ow To Se The Tandard Enu

    OW TO SE THE TANDARD Figure 1 shows the standard menu. WELCOME >>>>>> RAMP: 10min menu EPR SETTING: 1 change exit exit USAGE: 1000/1068 exit MASK: ULTRA change exit SW: SX3960200 exit Figure 1 : Standard menu screen You enter the standard menu from the standby (RAMP) screen, by pressing the Left (menu) key.
  • Page 23 The following table shows the setting that should be selected for each mask type. Table 2: Settings for mask types Settings Mask ULTRA Ultra Mirage Nasal Mask MIR FULL Mirage Full Face Mask Mirage Full Face Mask Series 2 Ultra Mirage Full Face Mask ACTIVA Mirage Activa Nasal Mask SWIFT...
  • Page 24: How To Use The Detailed Menu

    OW TO SE THE ETAILED Figure 2 shows the detailed menu. WELCOME >>>>>> RAMP: 10 min menu SETTINGS enter exit EPR SETTING: 1 change exit MASK: ULTRA change exit TUBE LENGTH: 2m change exit HUMID: NONE change exit SMARTSTART: ON change exit LEAK ALERT: OFF...
  • Page 25: Settings Menu

    ETTINGS Select Enter (Left key) on the Settings menu to access the options in this menu. OW TO HANGE THE XPIRATORY RESSURE ELIEF ETTING Note: EPR may not be available in all regions. Your clinician may have set up your device to deliver expiratory pressure relief (EPR). This can be used to help ease any discomfort you may experience when breathing out during treatment.
  • Page 26: Results Menu

    OW TO HANGE THE MART TART ETTING SmartStart enables your device to start automatically when you breathe into the mask. Scroll to SMARTSTART and select Change (Left key). Press the Up or Down keys to change the option to ON or OFF. OW TO HANGE THE LERT...
  • Page 27: Messages On The

    S8 E ESSAGES ON THE LITE Your clinician may have set your to remind you about important events, such S8 E LITE as when to replace your mask, when to insert your Data Card (if your device is Data Card enabled), and so on. The reminder message is displayed on the LCD, and is visible if the device is not delivering therapy.
  • Page 28: S8 Modules

    S8 M ODULES Note: Do not remove modules while power is connected to the S8 Elite. Your will have one of two modules fitted to the back: a blank module or a S8 E LITE Data Card module. SING A...
  • Page 29 Hold the Data Card with the arrow facing up, and insert it into the slot in the • Data Card module (H-1). Push the card in smoothly until it stops moving (H-2) and messages start • appearing on the LCD. ATA ONTO THE Data copying starts automatically when the Data Card is inserted into the Data •...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    LEANING AND AINTENANCE You should regularly carry out the cleaning and maintenance described in this section. Refer to your mask manual for detailed instructions. AILY LEANING Clean the mask according to the instructions supplied with the mask. IR TUBING Disconnect the air tubing from the (and humidifier, if used) and hang the S8 E LITE...
  • Page 31 Ensure the air filter and air filter cover are fitted at all times. ERVICING CAUTION Do not attempt to open the S8 Elite case. There are no user serviceable parts • inside. Inspection and repair should only be performed by an authorised agent. Under •...
  • Page 32 REQUENTLY SKED UESTIONS S8 E OW WILL IT FEEL WHEN AM BREATHING WITH THE LITE When you first use your , you may feel uncomfortable breathing against the S8 E LITE airflow. This is normal. You will continue to breathe normally while you sleep. Take time to adjust to this new sensation.
  • Page 33 S8 E S8 E LITE LITE requirements if no external data cables are used. Note: Do not use your S8 Elite while the aircraft is taking off or landing. S8 E (AC) USE MY LITE IF MAINS POWER IS NOT AVAILABLE...
  • Page 34 ROUBLESHOOTING If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the device. Problem Possible Cause Solution No display. Power not connected. Ensure the appropriate power...
  • Page 35 If this does not clear the message, disconnect the power cord and then reconnect it to restart the device. Display error message: Component failure. Return your S8 Elite for servicing. SYSTEM ERROR Call service! Display error message: You have experienced Check that your air tubing is...
  • Page 36 If this message appears again, contact your clinician. Display error message: Component failure. Return your S8 Elite for servicing. Exxxx (where xxxx defines an error) The following message The Data Card is not inserted Ensure that the Data Card is is displayed on the correctly.
  • Page 37 Problem Possible Cause Solution The following message The identification details on the Contact your clinician is displayed on the Data Card do not match the immediately. LCD after you try to details on your device. update the settings using the Data Card: Settings Invalid Remove Card The following message...
  • Page 38 UMID 2.5A <140 VA (110 W) (maximum power consumption). Instantaneous peak power consumption <340 VA. Refer to the DC-12 converter instructions for DC ratings. Only use the ResMed • DC-12 converter for DC input. Actual power consumption will vary, depending on factors such as the use of accessories, height above sea level and ambient temperature.
  • Page 39 ODULE Dimensions (H x W x D): 49.7 mm x 42.2 mm x 12 mm EVICES WHERE APPLICABLE Housing Construction: Flame retardant engineering thermoplastic Environmental Conditions Operating Temperature: +5°C to +40°C Operating Humidity: 10%–95% non-condensing Storage and Transport Temperature: -20°C to +60°C Storage and Transport Humidity: 10%–95% non-condensing Operating Altitude: sea level to 2591 m Electromagnetic Compatibility...
  • Page 40 ’ UIDANCE AND ANUFACTURER ECLARATION LECTROMAGNETIC MISSIONS AND MMUNITY Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic emissions The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment. Electromagnetic environment—...
  • Page 41 Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic immunity The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment. IEC60601-1-2 Electromagnetic Immunity test...
  • Page 42 Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic immunity The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment. IEC60601-1-2 Compliance Immunity test...
  • Page 43 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the S8 series of devices The S8 series of devices is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the S8 device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the S8 device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 44 Excludes single-use devices. Note: Some models are not available in all regions. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components. This Limited Warranty does...
  • Page 46 NDEX accessories 10 frequently asked questions 27 air filter 9 front cap 20 replacing 26 front cap (muffler) 10 air pressure 29 air tubing 9 cleaning 25 headgear position 29 connect to air outlet 11 HumidAire 3i 10 kinked 29 attaching 14 positioning 12 storage 9...
  • Page 47 22 replace air filter 22 replace mask 22 service due 22 ResScan Data Card module 10 Results Menu 21 right key 15 S8 Elite servicing 26 setup 11 start treatment 12 travelling with 27 S8 modules 23 serial number 21...
  • Page 48 S8 Elite System ™ BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch...
  • Page 50 NHALT ..........47 INFÜHRUNG ERANTWORTUNG .
  • Page 51 ........69 EINIGUNG UND ARTUNG ÄGLICHE EINIGUNG ÖCHENTLICHE EINIGUNG...
  • Page 52: Einführung

    INFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für das entschieden haben. Das ist ein ™ S8 E S8 E LITE LITE kompaktes Therapiesystem, das außerdem die Optionen einer integrierten Atemluftbefeuchtung und eines Datenmanagements zur Verfügung stellt. Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen Informationen für die korrekte Handhabung Ihres S8 E LITE...
  • Page 53: Warnungen

    Datenkommunikationsanschluss angeschlossen werden. Der Anschluss anderer Geräte kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des führen. S8 E LITE sollte nur mit von ResMed, Ihrem Arzt oder Ihrem Atemtherapeuten • S8 E LITE empfohlenen Masken (und Verbindungsstücken) verwendet werden. Die Maske darf nur bei eingeschaltetem und ordnungsgemäß...
  • Page 54: Vorsichtshinweise

    Raumtemperatur über 32 C liegt. Wenn kein Wechselstrom (100–240 V AC) zur Verfügung steht, verwenden Sie • stets einen ResMed S8 Gleichstromkonverter. (Der ResMed S8 Gleichstromkonverter ist als optionales Zubehörteil erhältlich.) Wenn es mitgeliefert wird, ist das Datenkartenmodul für den •...
  • Page 55 Unwohlsein aufgrund von verschluckter Luft • Ohren- oder Sinusbeschwerden • Augenreizungen • Hautausschläge • Beschwerden im Brustbereich •...
  • Page 56: Das S8 Elite

    Der 2 m lange Atemluftschlauch ist für den Anschluss des an Ihre Maske S8 E LITE vorgesehen. ASKEN Außerdem benötigen Sie ein ResMed-Maskensystem (separat erhältlich). Folgende ResMed-Maskensysteme werden für den Gebrauch mit dem S8 E LITE empfohlen: ASENMASKEN • ODULARNASENMASKE •...
  • Page 57: Atemluftbefeuchter

    IRAGE ASKE Hinweis: Einige Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich. WARNUNG Das S8 Elite ist ausschließlich mit ResMed-Masken kompatibel. Lesen Sie hierzu bitte auch den Abschnitt „Warnungen“ auf Seite 48. TEMLUFTBEFEUCHTER Siehe Illustrationen im Abschnitt B der Illustrationsseite. Wenn Sie Probleme mit Trockenheit von Nase, Hals und Mund haben, kann ein Atemluftbefeuchter hilfreich sein.
  • Page 58: Bedienung Des S8 Elite

    Stellen Sie das System so auf, dass es nicht versehentlich heruntergestoßen werden kann bzw. dass man nicht über das Stromkabel stolpern kann. Hinweis: Sie können Ihr S8 Elite auch auf den Fußboden neben oder unter Ihrem Bett aufstellen. Stellen Sie sicher, dass der Aufstellungsort staubfrei ist und der Lufteinlass nicht durch Bettzeug, Kleidung oder andere Gegenstände blockiert wird.
  • Page 59: Behandlungsbeginn

    Maske an. WARNUNG Die Maske darf nur bei eingeschaltetem und ordnungsgemäß funktionierendem S8 Elite angelegt werden. Sobald die Rampenzeit beginnt, erscheint „RAMPE AKTIV“ auf dem LCD-Display. Gleichzeitig wird der aktuelle Druck anhand von Strichen angezeigt. Jeder Strich entspricht in etwa 2 cm H O.
  • Page 60: Beenden Der Behandlung

    EENDEN DER EHANDLUNG Sie können die Behandlung jederzeit durch Abnehmen der Maske bzw. Drücken der Start-/Stopptaste unterbrechen oder indem Sie einfach die Maske abnehmen, vorausgesetzt die SmartStart-Funktion wurde von Ihrem Arzt aktiviert. ENUTZUNG DER ASKENANLEGEFUNKTION ist mit einer Maskenanlegefunktion ausgestattet, die Ihnen die richtige S8 E LITE Anpassung Ihrer Maske erleichtert.
  • Page 61: Anschluss Des Atemluftbefeuchters

    Vergewissern Sie sich, dass beim Anschließen oder Abnehmen des Atemluftbefeuchters die Befeuchterkammer des HumidAire 3i leer ist. b. Entfernen Sie vor dem Anschließen des HumidAire 3i die Kontaktabdeckung am S8 Elite. Bringen Sie die Kontaktabdeckung nach dem Abnehmen des Atemluftbefeuchters wieder an. UFBEWAHRUNG DES...
  • Page 62: Erwendung Des Edienfeldes

    ERWENDUNG DES EDIENFELDES Die Bedienoberfläche des besteht aus einem LCD-Display sowie einem S8 E LITE Bedienfeld für die Navigation durch die Menüs und die Behandlungszufuhr. LCD-Display Pfeil-nach-oben-Taste Rechte Taste Linke Taste Start-/Stopptaste Pfeil-nach-unten-Taste LCD-D ISPLAY Das LCD-Display zeigt die Menüs und Behandlungsbildschirme an. Die LCD-Beleuchtung schaltet sich automatisch ab, wenn 2 Minuten lang keine Eingabe gemacht wurde.
  • Page 63: Ändern Der

    Im Bereitschaftsmodus bleiben alle Tasten des -Systems beleuchtet. Während der Behandlung schaltet sich die Tastenbeleuchtung 2 Minuten nach der letzten Menüauswahl automatisch ab und die Start-/Stopptaste leuchtet gedimmt weiter. Ä NDERN DER INSTELLUNGEN Sie können die Einstellungen des mit Hilfe des Tastenfeldes und des LCD- S8 E LITE Displays ändern.
  • Page 64: Verwendung Des Menüs „Standard

    „S “ ERWENDUNG DES ENÜS TANDARD Abbildung 1 zeigt das Menü „Standard“. WILLKOMMEN >>>>>> RAMPE: 10Min Menü EDR EINST.: 1 Ändern Beend. NUTZG Std: 08000 Beend. NUTZG: 1000/1068 Beend. MASKE: ULTRA Ändern Beend. SW: SX3960200 Beend. Abbildung 1 : Bildschirm des Menüs „Standard“ Sie können vom Bereitschaftsbildschirm (RAMPE) aus durch Drücken der linken Taste (Menü) auf das Menü...
  • Page 65 Die folgende Tabelle zeigt die jeweilige Einstellung, die für die verschiedenen Maskentypen ausgewählt werden sollte. Tabelle 2: Einstellungen für Maskentypen Einstellungen Maske ULTRA Ultra Mirage Nasenmaske MIR FULL Mirage Full Face Maske Mirage Full Face Maske Serie 2 Ultra Mirage Full Face Maske ACTIVA Mirage Activa Nasenmaske SWIFT...
  • Page 66: Verwendung Des Detailmenüs

    ERWENDUNG DES ETAILMENÜS Abbildung 2 zeigt das Detailmenü. WILLKOMMEN >>>>>> RAMPE: 10Min Menü EINSTELLUNGEN Zugang Beend. EDR EINST.: 1 Ändern Beend. MASKE: ULTRA Ändern Beend. SCHLAUCHLÄNGE: 2m Ändern Beend. AL-BEF: KEINER Ändern Beend. SMARTSTART: EIN Ändern Beend. LECK.-ALARM: AUS Ändern Beend.
  • Page 67: Das Menü „Einstellungen

    „E “ ENÜ INSTELLUNGEN Wählen Sie im Menü „Einstellungen“ „Akzeptieren“ (linke Taste) aus, um die Optionen in diesem Menü aufzurufen. Ä NDERN DER INSTELLUNG FÜR DIE RUCKREDUZIERUNG WÄHREND DER (EDR) XSPIRATION Hinweis: Die EDR ist nicht in allen Regionen erhältlich. Möglicherweise hat Ihr Arzt Ihr Gerät darauf eingestellt, den Druck bei der Exspiration zu reduzieren (EDR).
  • Page 68: Das Menü „Ergebnisse

    INZUFÜGEN EINES TEMLUFTBEFEUCHTERS UND EINER RONTABDECKUNG RONTABDECKUNG NICHT FÜR ALLE ODELLE ERHÄLTLICH Gehen Sie zu AL-BEF und wählen Sie „Ändern“ aus (linke Taste). Drücken Sie die Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Sie können das Gerät mit oder ohne Frontabdeckung benutzen. Ä...
  • Page 69: Meldungen Auf Dem Lcd-Display Des S8 Elite

    LCD-D S8 E ELDUNGEN AUF DEM ISPLAY DES LITE Ihr Arzt hat möglicherweise Ihr so eingestellt, dass es Sie an wichtige Ereignisse S8 E LITE erinnert, wie z. B. wann Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung setzen sollen oder Ihre Datenkarte einführen müssen (falls Ihr Gerät datenkartenfähig ist).
  • Page 70: S8 Module

    S8 M ODULE Hinweis: Nehmen Sie die Module nicht ab, während das S8 Elite an eine Stromquelle angeschlossen ist. ist mit einem von zwei Modulen ausgestattet - entweder mit einer S8 E LITE Modulschachtabdeckung oder mit einem Datenkartenmodul. ERWENDUNG EINER ODULSCHACHTABDECKUNG Siehe Illustrationen in Abschnitt F der Illustrationsseite.
  • Page 71 Das Kopieren von Daten auf eine Datenkarte dauert bis zu 30 Sekunden. INFÜHREN DER ATENKARTE Schalten Sie das ein und warten Sie, bis der Bereitschaftsbildschirm • S8 E LITE erscheint (RAMPE). Führen Sie die Datenkarte mit dem Pfeil nach oben in den Schlitz am •...
  • Page 72 Hinweis: Diese Meldung erscheint nur einmal. Wird die Datenkarte nach dem Aktualisieren Ihrer Einstellungen erneut eingeführt, erscheint diese Meldung nicht mehr. Nehmen Sie die Datenkarte aus dem Datenkartenmodul heraus. • Bewahren Sie Ihre Datenkarte im Rückumschlag auf, wenn Sie sie nicht •...
  • Page 74: Reinigung Und Wartung

    EINIGUNG UND ARTUNG Die in diesem Abschnitt beschriebenen Reinigungs- und Wartungsabläufe sollten regelmäßig durchgeführt werden. Vollständige Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Maske. ÄGLICHE EINIGUNG ASKE Reinigen Sie die Maske entsprechend den Anweisungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. TEMLUFTSCHLAUCH Nemen Sie den Atemluftschlauch vom (und ggf.
  • Page 75: Auswechseln Des Luftfilters

    Luftfilterabdeckung ordnungsgemäß angebracht sind. Hinweis: Der Luftfilter sollte alle drei Monate ausgewechselt werden. ARTUNG VORSICHT Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des S8 Elite zu öffnen. Im Inneren des Gerätes • befinden sich keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden Bauteile.
  • Page 76: Häufig Gestellte Fragen

    ÄUFIG GESTELLTE RAGEN S8 E IE FÜHLT SICH DAS TMEN MIT DEM LITE AN Bei der ersten Benutzung des kann das Atmen gegen den Luftstrom unter S8 E LITE Umständen etwas unangenehm sein. Das ist normal. Sie werden im Schlaf ganz normal weiter atmen.
  • Page 77 S8 E LITE LITE Normanforderungen des US FCC Teil 15, Klasse B, sofern keine externen Datenkabel verwendet werden. Hinweis: Verwenden Sie Ihr S8 Elite im Flugzeug nicht während des Startens und Landens. S8 E (AC) ANN ICH DAS LITE AUCH BENUTZEN...
  • Page 78: Fehlersuche

    Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, versuchen Sie bitte zunächst, es mit Hilfe einer der folgenden Maßnahmen zu beheben. Kann das Problem nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an ResMed. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen.
  • Page 79 Schließen Sie beide Enden fest an. Knick oder Loch im Atemluftschlauch. Richten Sie den Atemluftschlauch gerade oder wechseln Sie ihn aus. Das S8 Elite stoppt SmartStart/Stop ist deaktiviert. Aktivieren Sie SmartStart/Stop. nicht, wenn Sie die Maske abnehmen. Obwohl SmartStart Sie verwenden einen nicht Verwenden Sie ausschließlich...
  • Page 80 Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn anschließend wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Fehlermeldung: Defektes Bauteil. Geben Sie Ihr S8 Elite in Reparatur. SYSTEMFEHLER Service anford.! Fehlermeldung: Sie hatten während der letzten Stellen Sie sicher, dass Ihr Nacht eine übermäßig große...
  • Page 81 Schlitz des Datenkartenmoduls ein. Sie haben möglicherweise die Führen Sie die Datenkarte erneut Datenkarte entfernt, bevor die ein und warten Sie, bis die Einstellungen auf den S8 Elite Meldung „Einst. kopiert werden konnten. übernommen. Karte entnehmen.“ auf dem LCD- Display erscheint.
  • Page 82 Problem Mögliche Ursache Maßnahme Während Sie Die Datenkarte weist einen Setzen Sie sich umgehend mit versuchen, die Datenfehler auf. Ihrem Arzt in Verbindung. Einstellungen mit Hilfe der Datenkarte zu aktualisieren, erscheint die folgende Meldung auf dem LCD-Display: Einstell. Fehler Karte entnehmen Während Sie Die Einstellungen wurden nicht Setzen Sie sich umgehend mit...
  • Page 84: Technische Daten

    LITE UMID 400 Hz; 2,5A <140 VA (110 W) (maximale Leistungsaufnahme). Höchste Momentanleistungsaufnahme <340 VA. Die Gleichstromleistung finden Sie in der Bedienungsanleitung des ResMed S8 • Gleichstromkonverters. Verwenden Sie für den Gleichstromeingang ausschließlich den ResMed S8 Gleichstromkonverter von ResMed. Der tatsächliche Stromverbrauch variiert aufgrund verschiedener Faktoren wie z. B.
  • Page 85: Lle Eräte Falls Zutreffend

    ATENKARTENMODUL Abmessungen (H x B x T): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm ERÄTE FALLS ZUTREFFEND Gehäuse: Flammenhemmendes, technisches Thermoplast Umgebungsbedingungen für Betrieb Betriebstemperatur: +5 °C bis +40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: 10 %–95 % ohne Kondensation Lagerungs- und Transporttemperaturen: -20 °C bis +60 °C Lagerungs- und Transportfeuchtigkeit: 10 %–95 % ohne Kondensation Betriebshöhe: Meeresspiegel bis 2591 m üNN Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 86 ICHTLINIE UND RKLÄRUNG DES ERSTELLERS ÜBER ELEKTROMAGNETISCHE MISSIONEN UND ERTRÄGLICHKEIT Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetischen Emissionen Das S8 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des S8 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 87 Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Verträglichkeit Das S8 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des S8 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. IEC60601-1-2 Normerfül- Elektromagnetische Verträglichkeitstest Testebene...
  • Page 88 Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Verträglichkeit Das S8 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des S8 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. IEC60601-1-2 Normerfül- Elektromagnetische Umgebung - Verträglichkeits- test...
  • Page 89 Empfohlene Abstände zwischen tragbarer und mobiler HF-Kommunikationsausrüstung und dem Das S8 ist für die Verwendung in einer Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. Benutzer des S8 kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem er gemäß der Empfehlung unten, die sich nach der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung richtet, einen minimalen Abstand zwischen der tragbaren und mobilen HF- Ausrüstung (Sender) und dem S8 einhält.
  • Page 90: Beschränkte Garantie

    ESCHRÄNKTE ARANTIE ResMed garantiert, dass Produkte von ResMed vom Datum des Kaufes seitens des Erstkäufers an für den unten angegebenen Zeitraum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Diese Garantie ist nicht übertragbar. Produkt Garantiezeitraum ResMed Atemluftbefeuchter, ResControl™, ResLink™ 1 Jahr...
  • Page 92 NDEX Atemluftbefeuchter Häufig gestellte Fragen 71 HumidAire 3i 52 HumidAire 3i 52 Linderung von Trockenheit 71 Anschluss 56 Reinigung 69 Aufbewahrung 51 Typ 63 Atemluftschlauch 51 Aufstellen 53 Internationale Anwendung 72 Bedienfeld 51 Kontraindikationen 47 Behandlung beenden 55 Kopfband 73 Bereitschaftsbildschirm 54 Bildschirm „Maske“...
  • Page 93 Zubehör 52 Rampenzeit 54 Rechte Taste 57 Regelmäßige Reinigung 69 Reinigung Regelmäßig 69 Täglich 69 Wöchentlich 69 ResMed S8 Gleichstromkonverter 72 ResScan Datenkartenmodul 52 S8 Elite Abmessungen 79 Aufstellen 53 Behandlung starten 54 Reisen mit 72 Wartung 70 S8 Module 65 Schlauchlängeneinstellung 62...
  • Page 94 S8 Elite ™ MANUEL UTILISATEUR Français...
  • Page 96 OMMAIRE ..........93 NTRODUCTION OTRE RESPONSABILITE .
  • Page 97 ETTOYAGE QUOTIDIEN ETTOYAGE HEBDOMADAIRE ETTOYAGE PERIODIQUE EMPLACEMENT DU FILTRE A AIR EPARATIONS ........119 OIRE AUX QUESTIONS .
  • Page 98: Introduction

    NTRODUCTION Merci d’avoir choisi la . La est un appareil compact tout-en-un avec S8 E ™ S8 E LITE LITE alimentation intégrée offrant en option une fonction de gestion des données et l’humidification totalement incorporées. Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre correctement.
  • Page 99 La S8 Elite doit être utilisée avec des masques (et raccords) recommandés par • ResMed, un médecin ou un pneumologue. Le masque ne peut être porté que si la est sous tension et si elle fonctionne correctement. Les orifices de S8 E LITE ventilation ou autres orifices du masque ne doivent jamais être obstrués.
  • Page 100: Informations Medicales

    à 32 En l’absence d’alimentation secteur CA (100–240 V CA), systématiquement • utiliser un convertisseur DC-12 ResMed. (Le convertisseur DC-12 est vendu comme accessoire optionnel.) S’il est fourni, le module de carte de données ne peut être utilisé...
  • Page 102: Systeme S8 Elite

    A-5 ) IRCUIT RESPIRATOIRE Le circuit respiratoire de 2 m permet de raccorder la à votre masque. S8 E LITE ASQUES Les masques ResMed suivants sont recommandés pour utilisation avec la S8 E LITE ASQUES NASAUX • ™ ASQUE NASAL...
  • Page 103: Humidificateur

    AVERTISSEMENT Pour performance optimale, la S8 Elite doit être utilisée avec des masques ResMed. Veuillez vous référer à la section « Avertissements » page 94. UMIDIFICATEUR Veuillez vous référer à la figure de la section B de la fiche d'illustrations.
  • Page 104: Utilisation De La S8 Elite

    Remarque : vous pouvez également placer la S8 Elite par terre, à côté de votre lit ou dessous. Veillez à ce que l’endroit choisi soit exempt de poussière, de literie, de vêtements ou de tout autre objet susceptible d’obstruer l’entrée d’air.
  • Page 105: Debut Du Traitement

    Mettez votre masque comme indiqué dans son mode d’emploi. AVERTISSEMENT Le masque ne peut être porté que si la S8 Elite est sous tension et si elle fonctionne correctement. Lorsque la montée en pression commence, « MONTEE PRES » s’affiche à l’écran LCD, avec la pression actuelle indiquée sous forme de pointillés.
  • Page 106: Arret Du Traitement

    RRET DU TRAITEMENT Pour arrêter le traitement à tout moment, retirez votre masque et appuyez sur la touche Marche/Arrêt si votre clinicien a activé SmartStart, retirez simplement votre masque pour arrêter le traitement. ’ TILISATION DE LA FONCTION D AJUSTEMENT DU MASQUE Vous pouvez également vous servir de la fonction d’ajustement du masque de la pour vous aider à...
  • Page 107: Fixation Dun ' Un Humidunificateur

    Assurez-vous que le réservoir de l’HumidAire 3i est vide avant de fixer ou de retirer l’humidificateur. b. Retirez le cache du connecteur de la S8 Elite avant de fixer l’HumidAire 3i. Remettez le cache du connecteur bien en place après avoir retiré l’humidificateur.
  • Page 108: Utilisation Du Clavier

    TILISATION DU CLAVIER Le panneau de contrôle de la comprend un écran LCD et un clavier pour S8 E LITE naviguer dans les écrans de menu et délivrer le traitement. Ecran LCD Touche de déplacement vers le haut Touche de droite Touche de gauche Touche Marche/Arrêt Touche de...
  • Page 109: Modification Des Reglages

    Touche Fonction • Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte Gauche d’explication affiché sur l’écran LCD au-dessus de cette touche. Le texte d’explication comprend les éléments suivants : menu, changer et appliquer. • Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte Droite d’explication affiché...
  • Page 110 OUR QUITTER UNE OPTION DU MENU Appuyez sur la touche de droite (Quit). OUR MODIFIER LA DUREE DE RAMPE Pendant la durée de rampe, la pression augmente d’une pression basse confortable à la pression prescrite pour le traitement. Vous pouvez régler la durée de rampe par incréments de 5 minutes sur une valeur comprise entre 0 (OFF) et la durée de rampe maximum réglée par votre clinicien.
  • Page 112: Utilisation Du Menu Standard

    TILISATION DU MENU STANDARD La Figure 1 représente le menu standard. BIENVENUE >>>>>> RAMPE: 10min menu REGL EPR: 1 changer quit HRS UTIL: 08000 quit UTILIS: 1000/1068 quit MASQUE: ULTRA changer quit LOG: SX3960200 quit Figure 1 : Ecran Menu standard Vous pouvez accéder au menu standard à...
  • Page 113 Le tableau suivant indique le réglage qui doit être sélectionné pour chaque type de masque. Tableau 2 : Options de réglage pour les différents types de masque Réglages Masque ULTRA Masque nasal Ultra Mirage FACIAL Masque facial Mirage Masque facial Mirage Série 2 Masque facial Ultra Mirage ACTIVA Masque nasal Mirage Activa...
  • Page 114: Utilisation Du Menu Detaille

    TILISATION DU MENU DETAILLE La Figure 2 représente le menu détaillé. BIENVENUE >>>>>> RAMPE: 10min menu RÉGLAGES entrée quit REGL EPR: 1 changer quit MASQUE: ULTRA changer quit LONG. TUYAU: 2m changer quit HUMID: AUCUN changer quit SMARTSTART: ON changer quit ALARME FUITE: OFF changer...
  • Page 115: Menu Reglages

    EGLAGES Sélectionnez Entrée (touche de gauche) dans le menu Réglages pour accéder aux options de ce menu. ’ OUR MODIFIER LE REGLAGE DE L AIDE EXPIRATOIRE Remarque : la fonction d’EPR n’est pas disponible dans tous les pays. Votre clinicien peut avoir réglé votre appareil pour qu’il délivre une aide expiratoire (EPR). Cette fonction peut s’avérer utile pour soulager toute gêne que vous pourriez éventuellement ressentir durant le traitement lorsque vous expirez.
  • Page 116: Menu Resultats

    OUR MODIFIER LE REGLAGE DE LA FONCTION MART TART SmartStart permet à votre appareil de démarrer automatiquement lorsque vous respirez dans le masque. Faites défiler les options jusqu’à l’affichage de SMARTSTART, puis sélectionnez Changer (touche de gauche). Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut ou de déplacement vers le bas pour faire passer l’option sur ON ou OFF.
  • Page 117: Messages Affiches Sur L

    ’ S8 E ESSAGES AFFICHES SUR L ECRAN DE LA LITE Votre clinicien a peut-être réglé votre pour qu’elle vous rappelle des choses S8 E LITE importantes, comme le moment où vous devez remplacer votre masque, le moment où vous devez insérer votre carte de données (si votre appareil est activé pour la carte de données), etc.
  • Page 118: Modules S8

    ODULES Remarque : ne retirez pas les modules lorsque la S8 Elite est sous tension. L’un des deux modules suivants est fixé à l’arrière de votre : un module vierge S8 E LITE ou un module de carte de données ’...
  • Page 119 NSERTION DE LA CARTE DE DONNEES Mettez la sous tension et attendez que l’écran d’attente (RAMPE) • S8 E LITE s’affiche. Prenez la carte de données avec la flèche dirigée vers le haut et insérez-la dans • la fente du module de carte de données (H-1). Poussez la carte sans forcer jusqu’à...
  • Page 120 Remarque : ce message ne s’affiche qu’une seule fois. Si vous insérez la carte de données une nouvelle fois après avoir mis vos réglages à jour, il ne s’affiche pas. Retirez la carte de données du module de carte de données. •...
  • Page 122: Nettoyage Et Entretien

    ETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Veuillez vous référer au manuel du masque pour les instructions détaillées. ETTOYAGE QUOTIDIEN ASQUE Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies. IRCUIT RESPIRATOIRE Détachez le circuit respiratoire au niveau de la (et de l’humidificateur le cas S8 E LITE...
  • Page 123: Remplacement Du Filtre A Air

    EPARATIONS ATTENTION Ne pas essayer d’ouvrir le boîtier de la S8 Elite. Des pièces ne pouvant être • entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. L’inspection et les réparations doivent être effectuées par un technicien agréé.
  • Page 124: Foire Aux Questions

    OIRE AUX QUESTIONS UELLE SENSATION EST CE QUE JE VAIS RESSENTIR LA PREMIERE FOIS QUE JE S8 E RESPIRERAI AVEC LA LITE Lors de la première utilisation de votre , il est possible que vous ressentiez une S8 E LITE gêne lorsque vous respirez contre le débit d’air.
  • Page 125 Vous devez utiliser un convertisseur DC-12 ResMed pour la connexion de la S8 E LITE à une alimentation de 12 ou 24 V CC. Contactez votre prestataire de santé ou ResMed pour de plus amples informations. AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas être connecté simultanément à une alimentation CA et à une...
  • Page 126: Strategie De Depannage

    TRATEGIE DE DEPANNAGE En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L’alimentation n’est pas Vérifiez que le câble connectée.
  • Page 127 à votre bloqué. masque et à la sortie d’air située sur Vérifier tuyaux! le devant de la S8 Elite. App. s/touche Une fois que vous avez vérifié le circuit respiratoire, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour redémarrer l’appareil.
  • Page 128 à mettre votre masque correctement en place. Si ce message s’affiche à nouveau, consultez votre clinicien. Affichage du message Composant défectueux. Retournez votre S8 Elite pour d’erreur : réparation. Exxxx (où xxxx correspond à un numéro d'erreur) Le message suivant La carte de données n’est pas...
  • Page 129 Problème Cause possible Solution Le message suivant La carte de données n’est pas Vérifiez que la carte de données s’affiche sur l’écran correctement insérée. est insérée avec la flèche dirigée LCD après que vous vers le haut et pointant vers avez essayé...
  • Page 130: Caracteristiques

    Veuillez vous référer au mode d’emploi du convertisseur DC-12 pour les valeurs • nominales de courant continu. Utilisez uniquement le convertisseur DC-12 ResMed avec l’entrée CC. La consommation effective de courant varie en fonction de différents facteurs tels que l’utilisation d’accessoires, l’altitude d’utilisation et la température ambiante. Les valeurs de consommation de courant pour des conditions typiques de traitement (avec un respirateur médical réglé...
  • Page 131: Accessoires

    CCESSOIRES ARTE DE DONNEES Dimensions (L x l x épaisseur) : 65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm ODULE DE CARTE DE DONNEES Dimensions (H x L x P) : 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm OUS LES APPAREILS LE CAS ECHEANT Boîtier : thermoplastique ignifugé...
  • Page 132 UIDE ET DECLARATION DU FABRICANT MISSIONS ET IMMUNITE ELECTROMAGNETIQUES Guide et déclaration du fabricant — Emissions électromagnétiques Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type.
  • Page 133 Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Environnement Essai de contrôle Niveau d’essai...
  • Page 134 Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de Niveau d’essai Niveau de...
  • Page 135 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et la S8 La S8 est prévue pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la S8 peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et la S8, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
  • Page 136: Garantie Limitée

    ARANTIE LIMITÉE ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main- d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Produit Durée de garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™...
  • Page 138 NDEX accessoires 98 filtre à air 97 aide expiratoire (EPR) 107 remplacement 118 ajustement du masque 101 foire aux questions 119 note (en étoiles) 102 alimentation électrique 125 alimentations 120 HumidAire 3i 98 arrêt du traitement 101 fixation 102 avion 120 stockage 97 humidificateur HumidAire 3i 98...
  • Page 139 111 l’EPR 107 la fonction SmartStart 111 la langue 111 la longueur du tuyau 110 réglages de masque 108 S8 Elite début du traitement 100 installation 99 réparation 118 voyager 120 sac de transport 97 sécheresse...
  • Page 140 Sistema S8 Elite ™ MANUALE DELL’UTENTE Italiano...
  • Page 142 NDICE ..........139 NTRODUZIONE OSTRE RESPONSABILITÀ...
  • Page 143 ........161 ULIZIA E MANUTENZIONE ULIZIA QUOTIDIANA ULIZIA SETTIMANALE ULIZIA PERIODICA...
  • Page 144: Introduzione

    NTRODUZIONE Grazie per avere scelto il generatore di flusso . L’ è un’unità compatta ™ S8 E S8 E LITE LITE dotata di alimentatore autonomo a cui possono essere aggiunti moduli di espansione per la gestione integrata dei dati e l’umidificazione. Questo manuale per l’utente contiene tutte le informazioni di cui avrete bisogno per utilizzare l’...
  • Page 145: Avvertenze

    (e le connessioni) raccomandate da • S8 E LITE ResMed o dal proprio medico o terapista della respirazione. La maschera va indossata solo quando l' è acceso e funziona correttamente. Il foro o i fori S8 E LITE per l'esalazione sulla maschera non devono mai essere ostruiti.
  • Page 146: Precauzioni

    32 Se l’alimentazione di rete a corrente alternata (100–240V CA) non è disponibile, • utilizzare il convertitore DC-12 ResMed. (Esso è disponibile a parte.) Se in dotazione, il modulo per Data Card di va utilizzato solo con i •...
  • Page 148: I L Sistema

    Il tubo dell’aria lungo 2 m collega l’ alla maschera. S8 E LITE ASCHERE Per utilizzare il sistema occorre inoltre una maschera ResMed (non in dotazione). Le maschere ResMed consigliate per l’uso con l’ sono le seguenti: S8 E LITE ASCHERE NASALI •...
  • Page 149: Umidificatore

    LTRA IRAGE Nota: Non tutte le maschere sono disponibili in tutti i paesi. AVVERTENZA Il sistema è compatibile solo con maschere ResMed. Vedere le “Avvertenze” a pagina 140. MIDIFICATORE Si rimanda alle illustrazioni nella sezione B del foglio delle illustrazioni.
  • Page 150: Uso Dell 'S8 Elite

    Inserire con cura un’estremità del tubo dell’aria nella presa dell’aria dell’apparecchio (D-2). AVVERTENZE Il generatore di flusso va utilizzato solo con tubi dell’aria ResMed. L’utilizzo di • tubi di tipo diverso può alterare gli effettivi valori della pressione somministrata, riducendo l’efficacia del trattamento.
  • Page 151: Avvio Del Trattamento

    Indossare la maschera seguendo le indicazioni riportate nel suo manuale. AVVERTENZA La maschera va indossata solo quando l’S8 Elite è acceso e funziona correttamente. Quando l’incremento ha inizio, lo schermo a cristalli liquidi mostra la scritta “INCREMENTO” e la pressione corrente espressa tramite una serie di trattini. Ciascun trattino corrisponde a circa 2 cmH O.
  • Page 152: Uso Della Funzione Di Installazione Della Maschera

    SO DELLA FUNZIONE DI INSTALLAZIONE DELLA MASCHERA La funzione di installazione della maschera dell’ può essere utilizzata per S8 E LITE migliorare la tenuta della maschera. Questo dispositivo somministra un flusso d’aria pressurizzata per un periodo di tre minuti prima dell’inizio del trattamento, in modo che si possa verificare la tenuta della maschera ed eventualmente sistemarla meglio in modo da ridurre al minimo le perdite d’aria.
  • Page 153: Collegamento Di Un Umidificatore

    Assicurarsi che la camera dell’acqua dello HumidAire 3i sia vuota prima di attaccare o staccare l’umidificatore. b. Rimuovere la spina del connettore dell’S8 Elite prima di attaccare lo HumidAire 3i. Essa va riattaccata in modo ben saldo dopo aver staccato l’umidificatore.
  • Page 154: Uso Del Tastierino

    SO DEL TASTIERINO Il pannello di controllo dell’ comprende uno schermo a cristalli liquidi e un S8 E LITE tastierino che permettono di accedere ai menu e di somministrare il trattamento. Schermo a cristalli liquidi Tasto su Tasto destro Tasto sinistro Tasto di avvio/stop Tasto giù...
  • Page 155: Odifica Delle Impostazioni

    Quando l’ si trova in modalità stand-by tutti i tasti restano accesi. Durante la terapia la retroilluminazione del tastierino si spegne dopo due minuti di inattività e la luce del tasto di avvio/stop si affievolisce. ODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI Tramite il tastierino e lo schermo a cristalli liquidi è possibile modificare le impostazioni dell’...
  • Page 156: Uso Del Menu Standard

    SO DEL ENU STANDARD La Figura1 mostra il menu standard. BENVENUTI >>>>>> INCREMENTO: 10min menu VALORE AE: 1 cambia esci USO ORE: 08000 esci USO: 1000/1068 esci MASCH: ULTRA cambia esci VERS: SX3960200 esci Figura 1 : Menu standard Il menu standard viene aperto dalla schermata di stand-by (Incremento) premendo il tasto sinistro (menu).
  • Page 157 La tabella seguente mostra l’impostazione da selezionare per ciascun tipo di maschera. Tabella 2: Impostazioni a seconda del tipo di maschera Impostazioni Maschera ULTRA Maschera nasale Ultra Mirage MIR FULL Maschera Ultra Mirage Full Face Maschera Mirage Full Face Series 2 Maschera Ultra Mirage Full Face ACTIVA Maschera nasale Mirage Activa...
  • Page 158: Uso Del Menu Avanzato

    SO DEL ENU AVANZATO La Figura2 mostra il menu di dettaglio. BENVENUTI >>>>>> INCREMENTO: 10min menu IMPOSTAZIONI entra esci VALORE AE: 1 cambia esci MASCH: ULTRA cambia esci MISURA TUBO: 2m cambia esci UMID: NESSUNO cambia esci SMARTSTART: ON cambia esci ALL.
  • Page 159: Menu Impostazioni

    MPOSTAZIONI Selezionare Entra (tasto sinistro) nel menu impostazioni per accedere alle opzioni di questo menu. ’ ’ ODIFICA DELL IMPOSTAZIONE DELL AIUTO ESPIRATORIO Nota: L’AE può non risultare disponibile in tutti i paesi. Il medico potrebbe avere impostato l’apparecchio in modo da fornire l’aiuto espiratorio (AE).
  • Page 160: Menu Risultati

    Spostarsi su SMARTSTART e selezionare Cambia (tasto sinistro). Premere il tasto su o giù per selezionare ON o OFF. ’ ’ ODIFICA DELL IMPOSTAZIONE DELL ALLARME FUGHE Se abilitato, l’allarme delle fughe avverte l’utilizzatore del verificarsi di forti perdite dalla maschera.
  • Page 161: Messaggi Sullo Schermo A Cristalli Liquidi Dell

    ’S8 E ESSAGGI SULLO SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI DELL LITE Il medico potrebbe avere impostato l’ perché vi rammenti eventi importanti, S8 E LITE come il momento in cui va sostituita la maschera, quando va inserita la Data Card (se l’apparecchio è...
  • Page 162: Moduli

    ODULI Nota: Non rimuovere un modulo quando l’S8 Elite è collegato alla presa di corrente. L’ può essere collegato sul retro a un modulo, tra i due a disposizione, ovvero: S8 E LITE un falso modulo o il modulo per Data Card di SO DEL FALSO MODULO Si rimanda alle illustrazioni nella sezione F del foglio delle illustrazioni.
  • Page 163 Mentre l’apparecchio è in modalità standby (Incremento), inserire la Data Card • nell’alloggiamento del suo modulo. L’aggiornamento inizierà automaticamente. Durante l’aggiornamento sullo schermo dell’S8 Elite compare il messaggio “Scd • inserita - Attendere prego”. L’aggiornamento richiede un massimo di 30 secondi.
  • Page 164 Estrarre la Data Card dal modulo. • La scheda Data Card va rimessa nella sua busta quando non è in uso. • AVVERTENZA Se il medico ha dato istruzioni di usare questa Data Card per l’aggiornamento delle impostazioni dell’apparecchio e non è comparso il messaggio “Impst caricate”, contattare immediatamente il medico.
  • Page 166: Pulizia E Manutenzione

    ULIZIA E MANUTENZIONE Le operazioni di pulizia e di manutenzione descritte in questa sezione vanno eseguite regolarmente. Per istruzioni dettagliate vedere il manuale della maschera. ULIZIA QUOTIDIANA ASCHERA Pulire la maschera seguendo le indicazioni riportate nel suo manuale. ’ UBO DELL ARIA Staccare il tubo dell’aria dal sistema (e dall’umidificatore, se utilizzato) e riporre...
  • Page 167: Sostituzione Del Filtro Dell

    S8 E LITE ResMed allo scadere dei 5 anni dalla data di fabbricazione. Il prodotto è realizzato per operare in maniera sicura e affidabile in questo arco di tempo, purché lo si faccia funzionare e se ne abbia cura secondo le istruzioni fornite da ResMed. Le informazioni dettagliate sulla garanzia ResMed vengono fornite insieme all'apparecchio all'atto dell'acquisizione.
  • Page 168: Domande Più Frequenti

    OMANDE PIÙ FREQUENTI ’S8 E HE SENSAZIONE SI PROVA A RESPIRARE CON L LITE Quando si inizia ad utilizzare il sistema può capitare di provare una sensazione S8 E LITE di disagio nel respirare contro il flusso dell'aria in fase espiratoria. Si tratta di una reazione comune.
  • Page 169 LITE aeronautico americano FCC Parte 15, Classe B se non si utilizzano cavi esterni per il trasferimento dei dati. Nota: Non utilizzare l’S8 Elite durante le fasi di decollo e atterraggio. ’S8 E OSSO UTILIZZARE L LITE IN MANCANZA DI UNA RETE DI ALIMENTAZIONE A CORRENTE ALTERNATA Per collegare l’...
  • Page 170: Risoluzione Dei Problemi

    ISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, provare ad applicare i suggerimenti che seguono. Se i problemi dovessero persistere, interpellare il proprio fornitore o ResMed. L’involucro dell’apparecchio non va aperto. Problema Possibile causa Soluzione Lo schermo a cristalli L’apparecchio non è attaccato Assicurarsi che l’S8 Elite sia...
  • Page 171 Collegare in maniera ben salda entrambe le estremità del tubo. Il tubo dell’aria è attorcigliato o forato. Distenderlo o sostituirlo. L’S8 Elite non si arresta Il dispositivo SmartStart/Stop è Attivare il dispositivo SmartStart/ quando ci si toglie la disattivato.
  • Page 172 La scheda Data Card potrebbe Inserire nuovamente la scheda e essere stata rimossa prima che attendere che sullo schermo sia sia trascorso il tempo comparso il messaggio Impst necessario per il trasferimento caricate - Rimuovi delle impostazioni all’S8 Elite. scheda. ISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
  • Page 173 Problema Possibile causa Soluzione La scheda non è una Data Usare solo schede Data Card di Card di ResScan. ResScan. Il seguente messaggio di La Data Card non è inserita Assicurarsi che la Data Card sia errore compare sullo correttamente. inserita in modo che la freccia schermo a cristalli liquidi compaia sulla faccia superiore e...
  • Page 174: Specifiche Del Sistema

    Per i coefficienti CC, vedere il manuale di istruzioni del convertitore DC-12. Per • l’alimentazione a corrente continua utilizzare esclusivamente il convertitore DC-12 di ResMed. Il consumo effettivo varia a seconda di fattori come gli accessori utilizzati, l’altezza sul livello del mare e la temperatura ambiente. I coefficienti di consumo nelle normali condizioni di funzionamento (utilizzando una macchina respiratoria regolata su 0,5 litri e 15 respiri al minuto con un tubo d’aria lungo 2 metri e una maschera...
  • Page 175: Tutte Le Apparecchiature ( Ove Pertinente )

    ODULO PER Dimensioni (A x L x P): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm UTTE LE APPARECCHIATURE OVE PERTINENTE Fabbricazione dell’involucro: Materiale termoplastico ignifugo Condizioni ambientali di funzionamento Temperatura d’esercizio: tra +5°C e +40°C Umidità d’esercizio: 10–95% non-condensante Temperatura di conservazione e trasporto: tra -20°C e +60°C Umidità...
  • Page 176 ACCOMANDAZIONI E DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE SU EMISSIONI E IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICHE Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante—emissioni elettromagnetiche Gli apparecchi della serie S8 sono indicati per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utilizzatore assicurarsi che l’S8 operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 177 Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante—immunità elettromagnetica Gli apparecchi della serie S8 sono indicati per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utilizzatore assicurarsi che l’S8 operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche. Ambiente Livello test Livello di...
  • Page 178 Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante—immunità elettromagnetica Gli apparecchi della serie S8 sono indicati per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utilizzatore assicurarsi che l’S8 operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 179 Distanze di separazione consigliate tra dispositivi in RF portatili e mobili e apparecchi della serie S8 Gli apparecchi della serie S8 sono indicati per l’uso in ambienti in cui le interferenze derivanti da RF radiata siano controllate. Il cliente o l’utente dell’apparecchio può contribuire alla prevenzione delle interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili per la comunicazione in radiofrequenza (trasmettitori) e il sistema in base alle indicazioni qui di seguito, rifacendosi alla potenza massima in uscita dei dispositivi stessi.
  • Page 180: Garanzia Limitata

    ARANZIA IMITATA ResMed garantisce il suo prodotto da difetti dei materiali o di fabbricazione per il periodo sottoindicato a partire dalla data di acquisto da parte del cliente originale. Questa garanzia non è trasferibile. Prodotto Periodo di garanzia Umidificatori ResMed, ResControl™, ResLink™...
  • Page 182 NDICE ANALITICO informazioni mediche 139 accessori 144 sull’utilizzo 152 aeroplano 164 installazione della maschera 147 aiuto espiratorio 151 interruzione della terapia 146 alimentatori elettrici 164 Irritazioni nasali 164 alimentazione elettrica 169 maschera borsa da trasporto 143 collegamento 145 perdite d’aria 163 posizione 165 cavo di alimentazione 143 preparazione all’uso 163...
  • Page 183 HumidAire 3i 144 pulizia 161 riduzione della secchezza 163 risoluzione dei problemi 165 tipo 154 in aeroplano 164 nei vari Paesi 164 S8 Elite avvio del trattamento 146 configurazione 145 dimensioni 169 valore manutenzione 162 AE 151 uso in viaggio 164...
  • Page 184 Sistema S8 Elite ™ MANUAL DEL USUARIO Español...
  • Page 186 Í NDICE ..........183 NTRODUCCIÓN U RESPONSABILIDAD .
  • Page 187 ........205 IMPIEZA Y MANTENIMIENTO IMPIEZA DIARIA IMPIEZA SEMANAL IMPIEZA PERIÓDICA AMBIO DEL FILTRO DE AIRE...
  • Page 188: Introducción

    NTRODUCCIÓN Gracias por elegir el generador de aire . El es una unidad compacta S8 E ™ S8 E LITE LITE con una fuente de alimentación integrada y con opciones para gestión de datos y humidificación integradas. El presente manual del usuario contiene la información necesaria para un uso correcto S8 E LITE U RESPONSABILIDAD...
  • Page 189: Advertencias

    LITE debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y conectores) • S8 E LITE recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. No se deberá utilizar una mascarilla a menos que el equipo esté encendido S8 E LITE y funcionando correctamente. Nunca se debe obstruir el o los orificios de ventilación asociados con la mascarilla.
  • Page 190: Efectos Secundarios

    32 Cuando no haya disponibilidad de energía de red (CA de 100–240 V), utilice • siempre un transformador DC-12 de ResMed. (El transformador DC-12 se puede obtener como accesorio opcional.) Si se suministra, el módulo Tarjeta de datos está...
  • Page 192: E L Sistema S8 Elite

    El tubo de aire de 2 m conecta el con su mascarilla. S8 E LITE ASCARILLAS También necesitará un sistema de mascarilla ResMed (suministrado aparte). Los sistemas de mascarillas ResMed recomendados para el uso con el son: S8 E LITE ASCARILLAS NASALES •...
  • Page 193: Humidificador

    ADVERTENCIA Únicamente los sistemas de mascarillas ResMed son compatibles para su uso con el S8 Elite. Sírvase remitirse a “Advertencias” en la página 184. UMIDIFICADOR Consulte la figura en la sección B de la hoja de figuras. Si experimenta sequedad de la nariz, boca o garganta, es posible que necesite utilizar un humidificador.
  • Page 194: Cómo Usar El S8 Elite

    Nota: También puede colocar el S8 Elite en el suelo, al lado o debajo de la cama. Asegúrese de que no haya polvo en el área y que no haya ropa, ropa de cama ni ningún otro objeto que pudiera bloquear la entrada de aire.
  • Page 195: Inicio Del Tratamiento

    Colóquese la mascarilla siguiendo las instrucciones para el usuario de dicha mascarilla. ADVERTENCIA No se deberá utilizar una mascarilla a menos que el equipo S8 Elite esté encendido y funcionando correctamente. Al iniciarse el tiempo de rampa, en el visor aparecerá la leyenda “EN RAMPA”, y la presión actual estará...
  • Page 196: Uso De La Función Ajuste De Mascarilla

    o bien si su médico ha activado la función SmartStart, simplemente quítese la mascarilla y el tratamiento se detendrá. SO DE LA FUNCIÓN JUSTE DE MASCARILLA Puede usar la función Ajuste de mascarilla del para ayudarse a obtener un S8 E LITE ajuste adecuado.
  • Page 197: Cómo Acoplar Un Humidificador

    Antes de acoplar o desacoplar el humidificador verifique que la cámara de agua del HumidAire 3i esté vacía. b. Antes de acoplar el HumidAire 3i retire el enchufe conector del S8 Elite. Después de desacoplar el humidificador vuelva a colocar firmemente el enchufe conector.
  • Page 198: Cómo Utilizar El Teclado

    ÓMO UTILIZAR EL TECLADO El panel de control del incluye un visor y un teclado para navegar por los S8 E LITE menús y suministrar el tratamiento. Visor Tecla Superior Tecla Derecha Tecla Izquierda Tecla Inicio/Parada Tecla Inferior ISOR En el visor aparecen los menús y las pantallas de tratamiento. La luz de fondo del visor se apaga después de dos minutos de inactividad.
  • Page 199: Cómo Cambiar Los Parámetros

    Cuando el equipo está en modo de espera, todas las teclas permanecen encendidas. Durante el tratamiento, la luz de fondo del teclado se apaga transcurridos dos minutos de inactividad, y la tecla Inicio/Parada se atenúa. ÓMO CAMBIAR LOS PARÁMETROS Puede cambiar los parámetros del por medio del teclado y el visor.
  • Page 200: Cómo Usar El Men Úestándar

    ÓMO USAR EL MEN Ú ESTÁNDAR La Figura 1 muestra el menú estándar. BIENVENIDO >>>>>> 10min RAMPA: menú VALOR APE: cambiar salir 08000 HS USADO: salir USO: 100/1068 salir MASC: ULTRA cambiar salir SX3960200 salir Figura 1 : Pantalla del menú estándar Al menú...
  • Page 201 La siguiente tabla muestra la configuración que se debe seleccionar para cada tipo de mascarilla. Tabla 2: Configuraciones para los tipos de mascarillas Configuración Mascarilla ULTRA Mascarilla Nasal Ultra Mirage MIR FACIAL Mascarilla Facial Mirage Mascarilla Facial Mirage Serie 2 Mascarilla Facial Ultra Mirage ACTIVA Mascarilla Nasal Mirage Activa...
  • Page 202: Cómo Usar El Men

    ÓMO USAR EL MEN Ú DETALLADO La Figura 2 muestra el menú detallado. BIENVENIDO >>>>>> RAMPA: 10min menú PARÁMETROS intro salir VALOR APE: 1 cambiar salir MASC: ULTRA cambiar salir LONG. TUBO: 2m cambiar salir HUMID: NINGUNO cambiar salir SMARTSTART: ENCE cambiar salir ALERTA FUGA: APAG...
  • Page 203: Menú Parámetros

    ENÚ ARÁMETROS Para acceder a las opciones de este menú seleccione Intro (tecla Izquierda) en el menú Parámetros. ÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA OPCIÓN LIVIO DE PRESIÓN ESPIRATORIA Nota: es posible que el APE no esté disponible en todas las regiones. Su médico tal vez haya configurado su dispositivo para que suministre un alivio de presión espiratoria (APE).
  • Page 204: Menú Resultados

    ÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE MART TART SmartStart le permite a su equipo iniciar el tratamiento automáticamente cuando usted respira en la mascarilla. Desplácese hasta SMARTSTART y seleccione Cambiar (tecla Izquierda). Oprima las teclas Superior o Inferior para cambiar la opción a APAGADA o ENCENDIDA. ÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA LERTA DE FUGA La Alerta de fuga indica cuándo hay un fuga elevada por la mascarilla.
  • Page 205 Su médico puede configurar cualquiera de los siguientes recordatorios en su visor: Mensaje Descripción Acción INSERTAR Puede aparecer si Inserte la Tarjeta de datos (consulte la TARJETA su equipo es sección H de la hoja de figuras) y siga las compatible con la instrucciones que su médico le haya dado.
  • Page 206: Módulos Del S8

    ÓDULOS DEL Nota: No separe ningún módulo mientras el S8 Elite esté conectado a la fuente de alimentación. tendrá uno de los siguientes módulos en la parte trasera: un módulo en S8 E LITE blanco o un módulo Tarjeta de datos SO DE UN ÓDULO EN BLANCO...
  • Page 207 Los datos que se copien a la Tarjeta de datos quedan igualmente almacenados y disponibles en el S8 E LITE La copia de datos a la Tarjeta de datos puede tardar un máximo de 30 segundos. NSERTE LA ARJETA DE DATOS Encienda el y espere hasta que vea la pantalla de espera (RAMPA).
  • Page 208 Nota: Este mensaje aparece sólo una vez. Si vuelve a insertar la Tarjeta de datos después de haber actualizado la configuración, el mensaje no volverá a aparecer. Retire la Tarjeta de datos del módulo Tarjeta de datos. • Cuando no esté en uso, guarde la Tarjeta de datos en su sobre de retorno postal. •...
  • Page 210 IMPIEZA Y MANTENIMIENTO Debe efectuar regularmente la limpieza y el mantenimiento descritos en esta sección. Para tener instrucciones más detalladas remítase al manual de la mascarilla. IMPIEZA DIARIA ASCARILLA Limpie la mascarilla de acuerdo con las instrucciones que se suministran con la misma. UBO DE AIRE Desconecte el tubo de aire del (y, si se está...
  • Page 211 ERVICIO DE MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN No intente abrir la carcasa de la unidad S8 Elite. No hay dentro piezas que el • usuario pueda reparar. La inspección y las reparaciones deberán ser efectuadas únicamente por un •...
  • Page 212 REGUNTAS FRECUENTES ¿Q S8 E UÉ SENSACIÓN SE TIENE AL RESPIRAR CON EL LITE Puede ocurrir que la primera vez que utilice el se sienta incómodo por el S8 E LITE hecho de respirar contra el flujo de aire. Esto es normal. Usted seguirá respirando normalmente mientras duerme.
  • Page 213 S8 E LITE cumple con los requisitos de la Parte 15, Clase B, de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) de EE.UU. Nota: no debe usar el S8 Elite cuando el avión esté despegando o aterrizando. ¿P S8 E (CA)? UEDO USAR EL LITE EN CASO DE NO HABER ENERGÍA DE RED...
  • Page 214 OLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, comuníquese con su proveedor de equipos o con ResMed. No intente abrir el equipo. Problema Causa posible Solución No se ve nada en la La alimentación no está...
  • Page 215 El tubo de aire no está debidamente conectado. Conéctelo firmemente en ambos extremos. El tubo de aire está torcido o roto. Enderece o cambie el tubo. El S8 Elite no se La función SmartStart/Stop está Active la función SmartStart/Stop. detiene al quitarse la desactivada.
  • Page 216 Problema Causa posible Solución Aparece un mensaje Fallo de un componente. Lleve el S8 Elite al servicio de de error en el visor: mantenimiento. ERROR DE SISTEMA ¡Llamar Servicio! Aparece un mensaje Usted presentó niveles Verifique que el tubo de aire esté...
  • Page 217 Problema Causa posible Solución Al tratar de copiar La Tarjeta de datos no se ha Verifique que la Tarjeta de datos esté datos a una Tarjeta de insertado correctamente. insertada con la flecha hacia arriba y datos, aparece el apuntando hacia el equipo. siguiente mensaje en La tarjeta no es una Tarjeta de Utilice una Tarjeta de datos ResScan,...
  • Page 218 Para los valores de CC consulte las instrucciones del transformador DC-12. Para • alimentación por CC utilice solamente el transformador DC-12 de ResMed. El consumo real de energía variará dependiendo de factores tales como el uso de accesorios, la altura sobre el nivel del mar y la temperatura ambiente. En la siguiente tabla se proporcionan los valores de consumo de energía para condiciones de...
  • Page 219 ODOS LOS DISPOSITIVOS CUANDO CORRESPONDA Construcción de la carcasa: termoplástico de ingeniería ignífuga Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento: +5°C a +40°C Humedad para el funcionamiento: 10%–95% sin condensación Temperatura de almacenamiento y transporte: -20°C a +60°C Humedad para el transporte y el almacenamiento: 10%–95% sin condensación Altitud para el funcionamiento: nivel del mar a 2591 m Compatibilidad electromagnética El producto cumple con todos los requisitos pertinentes en cuanto a compatibilidad...
  • Page 220 UÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE MISIONES E INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICAS Guía y declaración del fabricante — emisiones electromagnéticas La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Page 221 Guía y declaración del fabricante — inmunidad electromagnética La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Page 222 Guía y declaración del fabricante — inmunidad electromagnética La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Page 223 Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles, y la serie de equipos S8 La serie de equipos S8 está diseñada para ser usada en un entorno en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del equipo S8 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y el equipo S8, tal como se recomienda a continuación según la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
  • Page 224 ARANTÍA LIMITADA ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
  • Page 226 Í NDICE ALFABÉTICO accesorios 188 información médica 183 ajuste de la mascarilla 191 instalación 189 calificación de estrellas 192 irritación nasal 207 alimentación 213 alivio de presión espiratoria 195 avión 208 limpieza diaria 205 periódica 205 bolsa para el transporte 187 semanal 205 cable de alimentación 187 mascarilla...
  • Page 227 187 llamar proveedor 200 mensajes 199 mensajes personalizados 200 mensajes de error 212 realizar servicio 200 VS 199 S8 Elite inicio del tratamiento 190 instalación 189 servicio 206 viaje con 208 sequedad boca, nariz o garganta 207 SmartStart 190 solución de problemas 209...
  • Page 228 Sistema S8 Elite ™ MANUAL DO UTILIZADOR Português...
  • Page 230 Í NDICE ..........227 NTRODUÇÃO S SUAS RESPONSABILIDADES .
  • Page 231 ........249 IMPEZA E MANUTENÇÃO –...
  • Page 232 NTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido o gerador de fluxo é um gerador S8 E ™ S8 E LITE LITE de fluxo compacto, com todas as funções num só dispositivo, com um fornecimento de energia incorporado e que possui a opção de gestão de dados e humidificação integrada.
  • Page 233 Os únicos dispositivos desenhados para serem conectados à porta de comunicação de dados são os produtos da ResMed. A ligação de outros dispositivos pode provocar lesões ou danificar o dispositivo...
  • Page 234 32 Quando não for possível usar uma tomada de corrente eléctrica (100–240V CA), • use sempre um transformador DC-12 da ResMed. (O transformador DC-12 encontra-se disponível como um acessório opcional.) Caso seja fornecido, o módulo de Cartões de Dados foi concebido •...
  • Page 235 mal estar no ouvido ou seio nasal • irritação dos olhos • urticária • desconforto no peito. •...
  • Page 236 O tubo de ar de 2 m liga o à sua máscara. S8 E LITE ÁSCARAS Irá também necessitar de um sistema de máscara da ResMed (fornecido separadamente). Os seguintes sistemas de máscara da ResMed são recomendados para uso com o S8 E LITE ÁSCARAS ASAIS • ÁSCARA...
  • Page 237 IRAGE Nota: Alguns modelos não se encontram disponíveis em certas regiões. AVISO Apenas os sistemas de máscara da ResMed são compatíveis para uso com o S8 Elite. Consulte os “Avisos” na página 228. UMIDIFICADOR Consulte as ilustrações na secção B do folheto de ilustrações.
  • Page 238 é colocado de maneira a que possa causar o tropeçar de alguém. Nota: O S8 Elite também pode ser colocado no chão junto ou debaixo da sua cama. Certifique-se de que a área é mantida limpa (sem pó) e de que não existem artigos, tais como roupa de cama ou vestuário ou outros que possam vir a bloquear a entrada de ar.
  • Page 239 Coloque a sua máscara tal como é descrito nas instruções para o utilizador da máscara. AVISO Só se deverá usar uma máscara no caso do dispositivo S8 Elite se encontrar ligado e a funcionar adequadamente. Quando a subida for iniciada, o mostrador LCD irá apresentar a palavra “SUBIDA”, com a pressão actual indicada a travessões.
  • Page 240 Nota: Não active o SmartStart quando estiver a usar uma máscara com uma válvula de anti-asfixia, como é o caso da Máscara Mirage Facial. ARAR O TRATAMENTO Para parar o tratamento a qualquer altura, remova a sua máscara e prima a tecla Iniciar/Parar se o seu médico tiver activado a função SmartStart, basta-lhe simplesmente remover a máscara para parar o tratamento.
  • Page 241 Certifique-se de que a câmara de água do HumidAire 3i se encontra vazia antes de fixar ou separar o humidificador. b. Remova o tampão do conector do S8 Elite antes de fixar o HumidAire 3i. Volte a colocar o tampão do conector firmemente depois de separar o humidificador.
  • Page 242 OMO USAR O TECLADO O painel de controle do inclui um mostrador LCD e teclado para que se possa S8 E LITE percorrer os menus e administrar o tratamento. Mostrador LCD Tecla Para cima Tecla Direita Tecla Esquerda Tecla Iniciar/Parar Tecla Para baixo OSTRADOR O ecrã...
  • Page 243 Quando o dispositivo se encontra no modo de espera, todas as teclas encontrar-se-ão acesas. Durante o tratamento, a retroiluminação do mostrador LCD desliga-se automaticamente após dois minutos de inactividade e a luminosidade da tecla Iniciar/Parar é reduzida. OMO ALTERAR OS PARÂMETROS Pode alterar os parâmetros no usando o teclado e o mostrador LCD.
  • Page 244 OMO USAR O MENU STANDARD A Figura 1 apresenta o menu standard. BEM-VINDO >>>>>> SUBIDA: 10min menu PARAM APE: 1 alterar sair USADO HRS: 8000 sair USO: 1000/1068 sair MÁSCARA: ULTRA alterar sair SX3960200 sair Figura 1: Ecrã do menu standard Pode entrar no menu standard a partir do ecrã...
  • Page 245 A seguinte tabela apresenta o parâmetro que deverá ser seleccionado para cada um dos tipos de máscara. Tabela 2: Parâmetros para diversos tipos de máscaras Parâmetros Máscara ULTRA Máscara Nasal Ultra Mirage MIR FACIAL Máscara Facial Mirage Máscara Facial Mirage, Série 2 Máscara Facial Ultra Mirage ACTIVA Máscara Nasal Mirage Activa...
  • Page 246 OMO USAR O MENU EM DETALHE A Figura 2 apresenta o menu em detalhe. BEM-VINDO >>>>>> SUBIDA: 10min menu PARÂMETROS entrar sair PARAM APE: 1 alterar sair MÁSCARA: ULTRA alterar sair COMP TUBO: 2m alterar sair HUMID: NENHUM alterar sair SMARTSTART: LIG alterar sair...
  • Page 247 ENU DE PARÂMETROS Seleccione Entrar (tecla Esquerda) no menu de parâmetros para aceder às opções neste menu. OMO ALTERAR O PARÂMETRO DE LÍVIO DE RESSÃO XPIRATÓRIA Nota: APE não se encontra disponível em certas regiões. O seu médico poderá ter programado o dispositivo para administrar alívio de pressão expiratória (APE).
  • Page 248 OMO ALTERAR O PARÂMETRO MART TART O SmartStart permite que o seu dispositivo arranque automaticamente quando respira para dentro da máscara. Dirija-se a SMARTSTART e seleccione Alterar (tecla Esquerda). Prima a tecla Para cima ou Para baixo de forma a alterar a opção para LIGADO ou DESLIGADO.
  • Page 249 dispositivo não estiver a administrar a terapia. A retroiluminação do mostrador LCD pisca quando uma mensagem for apresentada. O seu médico pode programar os lembretes seguintes no seu mostrador LCD: Mensagem Descrição Acção INTRODUZIR Poderá ser apresentada Introduza o seu Cartão de Dados (ver CARTÃO se o seu dispositivo secção H no folheto de ilustrações), e siga...
  • Page 250 ÓDULOS Nota: Não remova os módulos enquanto que o S8 Elite estiver ligado à corrente eléctrica. O seu vai ter um de dois módulos montados na parte de trás: um módulo em S8 E LITE branco ou um módulo para Cartões de Dados OMO USAR UM ÓDULO EM...
  • Page 251 O Cartão de Dados será fornecido num conveniente envelope de correio com porte pago. Os dados copiados para um Cartão de Dados serão armazenados e encontrar-se-ão disponíveis no S8 E LITE Demora até 30 segundos a copiar os dados para um Cartão de Dados. NTRODUZA O ARTÃO DE ADOS...
  • Page 252 OMO USAR O ARTÃO DE ADOS PARA ACTUALIZAR PARÂMETROS No caso do seu médico lhe ter enviado um Cartão de Dados com novos parâmetros para o dispositivo: Com o dispositivo no modo de espera (Subida), introduza o Cartão de Dados na •...
  • Page 254 IMPEZA E MANUTENÇÃO Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. Consulte o manual da sua máscara para mais informações. – IMPEZA DIARIAMENTE ÁSCARA Lave a máscara de acordo com as instruções fornecidas com a mesma. UBAGEM DE AR Desconecte o tubo de ar do (e humidificador, caso esteja a ser utilizado) e...
  • Page 255 ANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Não tente abrir a caixa do S8 Elite. Não existem peças dentro da mesma que • possam ser reparadas pelo utilizador. Inspecções e consertos só deverão ser levados a cabo por um agente de •...
  • Page 256 ERGUNTAS REQUENTES S8 E QUE SENTIREI QUANDO ESTIVER A RESPIRAR COM O LITE Quando utilizar o pela primeira vez, pode vir a sentir um certo desconforto S8 E LITE ao respirar contra o fluxo de ar. Isto é normal e você continuará a respirar normalmente enquanto dorme.
  • Page 257 LITE LITE FCC Parte 15, Classe B se não forem utilizados cabos de dados externos. Nota: Não use o seu S8 Elite quando o avião estiver a levantar voo ou a aterrar. S8 E OSSO UTILIZAR O MEU LITE SE NÃO HOUVER CORRENTE ALTERNADA DISPONÍVEL...
  • Page 258 ETECÇÃO E ESOLUÇÃO DE ROBLEMAS Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a unidade. Problema Possível causa Solução Nada é...
  • Page 259 Verifique que o tubo de ar está mensagem de erro: ou bloqueada. firmemente ligado à sua máscara e à saída de ar na frente do S8 Elite. Verifique o Quando tiver verificado o tubo de ar, tubo!! prima a tecla Iniciar/Parar para Premir se o fez reiniciar o aparelho.
  • Page 260 Problema Possível causa Solução Apresentação de Falha de componente. Devolva a unidade S8 Elite para mensagem de erro: manutenção. ERRO DE SISTEMA Contacte o agente de serviços! Apresentação de Você experimentou níveis Verifique que os seus tubos de ar mensagem de erro: demasiadamente altos de estão conectados de forma adequada...
  • Page 261 Problema Possível causa Solução O cartão não é um Cartão Use apenas Cartões de Dados de Dados ResScan. ResScan. A mensagem seguinte O Cartão de Dados não foi Certifique-se de que o Cartão de é apresentada no introduzido correctamente. Dados é introduzido com a seta mostrador LCD depois virada para cima e a apontar para o de tentar copiar os...
  • Page 262 Consulte as instruções do transformador DC-12 para informações acerca das • classificações CC. Use apenas o transformador DC-12 da ResMed para entrada de corrente contínua. O consumo de energia real irá variar de acordo com vários factores tais como a utilização de acessórios, altitude acima do nível do mar e temperatura ambiente.
  • Page 263 ÓDULO DE ARTÕES DE ADOS Dimensões (A x L x P): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm ODOS OS DISPOSITIVOS ONDE FOR APLICÁVEL Construção da caixa: Construída com termoplástico retardante à chama Condições ambientais Temperatura de funcionamento: +5°C a +40°C Humidade de funcionamento: 10 a 95% (sem condensação) Temperatura de armazenamento e transporte: -20°C a +60°C Humidade de armazenamento e transporte: 10 a 95% (sem condensação)
  • Page 264 – I UIA E ECLARAÇÃO DO ABRICANTE MUNIDADE E MISSÕES LECTROMAGNÉTICAS Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente.
  • Page 265 Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente.
  • Page 266 Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente. Teste de IEC60601-1-2 Nível de...
  • Page 267 Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicações RF portátil e móvel e os dispositivos da série S8 Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados num ambiente onde as perturbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou utilizador do dispositivo S8 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo a distância mínima entre os equipamentos de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o dispositivo S8 tal como é...
  • Page 268 ARANTIA IMITADA A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pelo consumidor original. Esta garantia não é transferível.
  • Page 270 Í NDICE REMISSIVO aliviar a secura 251 HumidAire 3i 232 acessórios 232 limpeza 249 ajuste da máscara 235 tipo 242 classificação por estrelas 236 alívio de pressão expiratória 239 avião 252 informação de utilização 240 médica 227 cabo eléctrico 231 instalação 233 a conectar 233 irritação nasal 251...
  • Page 271 243 perguntas frequentes 251 placa de circuito impresso 243 posição do arnês 253 pressão de ar 253 produtos de gestão de dados 245 S8 Elite iniciar o tratamento 234 instalação 233 manutenção 250 viagens 252 saco de transporte 231...
  • Page 272 S8 Elite systeem ™ HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER Nederlands...
  • Page 274 NHOUD ..........271 NLEIDING W VERANTWOORDELIJKHEID .
  • Page 275 ........293 EINIGING EN ONDERHOUD AGELIJKSE REINIGING EKELIJKSE REINIGING ERIODIEKE REINIGING ERVANGEN VAN HET LUCHTFILTER...
  • Page 276: Inleiding

    NLEIDING Dank u voor uw keuze van de CPAP flow-generator. De is een ™ S8 E S8 E LITE LITE compact, alles-in-één pakket met ingebouwde elektriciteitsvoorziening en de optie van geïntegreerd gegevensbeheer en luchtbevochtiging. De gebruikershandleiding bevat de informatie die u nodig hebt voor het correcte gebruik van uw S8 E LITE...
  • Page 277: Waarschuwingen

    LITE mag alleen worden gebruikt met maskers (en connectors) • S8 E LITE worden aanbevolen door ResMed, of een arts of ademtherapeut. Een masker mag alleen worden gebruikt als de is ingeschakeld en op correcte wijze S8 E LITE functioneert. De ventilatieopening of -gaten van het masker mogen nooit worden geblokkeerd.
  • Page 278: Voorzichtig

    32 C is. Wanneer er geen wisselstroom-netvoeding (100–240V AC) beschikbaar is, • gebruik dan altijd een ResMed DC-12 omvormer. (De DC-12 omvormer is verkrijgbaar als optioneel accessoire.) Data Card-module (indien geleverd) is ontwikkeld voor gebruik bij • ™...
  • Page 280: Het S8 Elite - Systeem

    De luchtslang met een lengte van 2 m verbindt de met uw masker. S8 E LITE ASKERS U hebt ook een ResMed-maskersysteem nodig (apart verkrijgbaar). De ResMed-maskersystemen die worden aanbevolen voor gebruik met de zijn: S8 E LITE EUSMASKERS •...
  • Page 281: Bevochtiger

    Andere accessoires voor gebruik met de S8 E LITE Frontkap (niet in alle regio's verkrijgbaar) (C-2) • Luchtslang (3 m) (C-3) • DC-12 omvormer (C-4) • Lege module (C-5). • N.B.: ResMed brengt regelmatig nieuwe producten op de markt. Kijk op onze website: <www.resmed.com>.
  • Page 282: Het Gebruik Van De S8 Elite

    Plaats het apparaat zo, dat niemand er tegenaan kan stoten of over de elektriciteitskabel kan struikelen. N.B.: U kunt uw S8 Elite ook op de vloer naast of onder uw bed plaatsen. Zorg ervoor dat de omgeving vrij is van stof en dat de luchtinlaat niet wordt geblokkeerd door beddengoed, kleding of eventuele andere zaken.
  • Page 283: Starten Van De Behandeling

    Bevestig uw masker zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing voor het masker. WAARSCHUWING Een masker mag alleen worden gebruikt als het S8 Elite-apparaat is ingeschakeld en op correcte wijze functioneert. Als de aanloop begint, verschijnt op het scherm het woord “AANLOOP BEZIG”, waarbij de actuele druk wordt aangegeven als liggende streepjes.
  • Page 284: Gebruik Van De Maskerpasvorm - Functie

    EBRUIK VAN DE MASKERPASVORM FUNCTIE U kunt de maskerpasvorm-functie van de S8 gebruiken, waardoor uw masker goed LITE past. Deze functie levert voorafgaand aan de behandeling gedurende drie minuten luchtdruk. Tijdens deze periode kunt u uw masker controleren en bijstellen, om lekkage tot een minimum te beperken.
  • Page 285: Het Aansluiten Van Een Bevochtiger

    Controleer of de waterkamer van de HumidAire 3i leeg is voordat u de bevochtiger bevestigt of loskoppelt. b. Verwijder de connectorplug op de S8 Elite voordat u de HumidAire 3i bevestigt. Zet de connectorplug weer goed vast nadat de bevochtiger is losgekoppeld.
  • Page 286: Het Gebruik Van Het Toetsenpaneel

    ET GEBRUIK VAN HET TOETSENPANEEL Het bedieningspaneel van de omvat een LCD-scherm en een toetsenpaneel om S8 E LITE te kunnen lopen door de menu's en voor het leveren van de behandeling. LCD-scherm Toets Omhoog Toets Rechts Toets Links Start/Stop-toets Toets Omlaag LCD- SCHERM...
  • Page 287: Ijzigen Van De Instellingen

    Wanneer het -apparaat in de standby-modus staat, blijven alle toetsen verlicht. Tijdens de therapie dooft de achtergrondverlichting van de toetsen na twee minuten van inactiviteit en dimt de Start/Stop-toets. IJZIGEN VAN DE INSTELLINGEN U kunt de instellingen op de wijzigen met het toetsenpaneel en het scherm. S8 E LITE Wanneer de...
  • Page 288: Gebruik Van Het Standaardmenu

    EBRUIK VAN HET STANDAARDMENU Figuur 1 toont het standaardmenu. WELKOM >>>>>> AANLOOPTIJD: 10min menu EPR INST: 1 wijzig exit GEBR. UUR: 08000 exit GEBRUIK: 1000/1068 exit MASKER: ULTRA wijzig exit SW: SX3960200 exit Figuur 1 : Standaard-menuscherm U gaat naar het standaardmenu vanuit het standby-scherm (AANLOOP) door te drukken op de toets Links (menu).
  • Page 289 In de onderstaande tabel worden de instellingen weergegeven die u voor ieder maskertype dient te selecteren. Tabel 2: Instellingen voor maskertypes Instellingen Masker ULTRA Ultra Mirage neusmasker MIR VOL Mirage volgelaatsmasker Mirage volgelaatsmasker serie 2 Ultra Mirage volgelaatsmasker ACTIVA Mirage Activa neusmasker SWIFT Mirage Swift neuskussentjes-systeem MIRAGE...
  • Page 290: Gebruik Van Het Gedetailleerde Menu

    EBRUIK VAN HET GEDETAILLEERDE MENU Figuur 2 toont het gedetailleerde menu. WELKOM >>>>>> AANLOOPTIJD: 10min menu INSTELLINGEN enter exit EPR INST: 1 wijzig exit MASKER: ULTRA wijzig exit SLANGLENGTE: 2m wijzig exit BEVOCHT: GEEN wijzig exit SMARTSTART: AAN wijzig exit LEK-ALARM: UIT wijzig exit...
  • Page 291: Menu Instellingen

    NSTELLINGEN Selecteer de toets Enter (Links) in het menu Instellingen om naar de opties in dit menu te gaan. EPR- IJZIGEN VAN DE INSTELLING N.B.: EPR is wellicht niet in alle regio's beschikbaar. Uw arts heeft wellicht uw apparaat ingesteld op het leveren van uitademingsdruk- verlichting (EPR).
  • Page 292: Menu Resultaten

    IJZIGEN VAN DE EKALARM INSTELLING Lekalarm geeft aan wanneer er sprake is van een hoge maskerlekkage. Scroll naar LEKALARM en selecteer Wijzigen (toets Links). Druk op de toetsen Omhoog of Omlaag om de optie te wijzigen naar AAN of UIT. ESULTATEN Selecteer de toets Enter (Links) in het menu Instellingen om naar de opties in dit menu te gaan.
  • Page 293 Uw arts kan elk van de volgende herinneringsberichten op uw scherm instellen: Bericht Omschrijving Actie KAART Kan verschijnen als Plaats uw Data Card (zie hoofdstuk H van het PLAATSEN uw apparaat is illustratieblad) en volg evt. door uw arts uitgerust met een gegeven aanwijzingen.
  • Page 294: S8- Modules

    MODULES N.B.: Verwijder geen modules als de elektriciteit van de S8 Elite is aangesloten. Op de achterzijde van uw is één van twee modules gemonteerd: een lege S8 E LITE module of een Data Card-module. ET GEBRUIK VAN EEN LEGE MODULE Raadpleeg de afbeeldingen in deel F van het illustratieblad.
  • Page 295 LAATS DE Zet de aan en wacht tot het standby-scherm (AANLOOP) verschijnt. • S8 E LITE Houd de Data Card met de pijl naar voren gericht en steek deze in de opening • in de Data Card-module (H-1). Duw de kaart geleidelijk in de opening, totdat deze niet verder kan (H-2) en er •...
  • Page 296 Bewaar de Data Card wanneer deze niet wordt gebruikt in de bijbehorende • retourenveloppe. WAARSCHUWING Neem onmiddellijk contact op met uw arts als hij/zij u heeft opgedragen deze Data Card te gebruiken voor het aanpassen van de instellingen op uw apparaat en het bericht "Instellingen gelukt"...
  • Page 298 EINIGING EN ONDERHOUD U dient de in dit hoofdstuk beschreven onderhouds- en reinigingswerkzaamheden regelmatig uit te voeren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw masker voor uitgebreide instructies. AGELIJKSE REINIGING ASKER Reinig het masker volgens de bijbehorende instructies. UCHTSLANG Koppel de luchtslang los van de (en de luchtbevochtiger, indien gebruikt) en hang S8 E LITE...
  • Page 299 Let erop dat het luchtfilter en het luchtfilterdeksel te allen tijde zijn geplaatst. ERVICE VOORZICHTIG Probeer de behuizing van de S8 Elite niet te openen. Het apparaat bevat geen • onderdelen die de gebruiker kan onderhouden. Inspectie- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door •...
  • Page 300 EELGESTELDE VRAGEN S8 E OE VOELT HET ALS IK ADEMHAAL MET DE LITE Wanneer u voor de eerste maal uw gebruikt, vindt u het misschien niet S8 E LITE comfortabel om te ademen tegen de luchtstroom. Dit is normaal. U blijft gewoon ademen terwijl u slaapt.
  • Page 301 AN IK MIJN LITE GEBRUIKEN ALS ER GEEN NETSTROOM WISSELSTROOM BESCHIKBAAR IS U moet een ResMed DC-12 omvormer gebruiken om de aan te sluiten op een S8 E LITE 12V of 24V DC krachtbron. Neem voor bijzonderheden contact op met de leverancier van uw apparatuur of ResMed voor verdere informatie.
  • Page 302 PSPOREN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probeer de volgende suggesties als er sprake is van een probleem. Neem contact op met de leverancier van uw apparatuur of met ResMed als het probleem niet kan worden opgelost. Probeer het apparaat niet te openen.
  • Page 303 Vervang ze. Luchtslang is niet goed aangesloten. Aan beide zijden stevig aansluiten. Luchtslang geknikt of lek. Rechtleggen of vervangen. S8 Elite stopt niet als u SmartStart/Stop is uitgeschakeld. Schakel SmartStart/Stop in. uw masker afneemt. SmartStart is Er wordt gebruik gemaakt van...
  • Page 304 Neem contact op met uw arts als dit bericht weer verschijnt. Geeft foutmelding Onderdeelfout. Breng uw S8 Elite terug voor weer: service. Exxxx (waarbij xxxx een fout aangeeft) Het volgende bericht De Data Card is niet correct...
  • Page 305 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het volgende bericht De Data Card is niet correct Let erop dat de Data Card wordt verschijnt op het geplaatst. geplaatst met de pijl naar voren scherm nadat u en in de richting van het apparaat probeert gegevens te gericht.
  • Page 306 <340 VA. Raadpleeg de instructies bij de DC-12 omvormer voor gelijkstroomspanning. • Gebruik alleen de ResMed DC-12 omvormer voor gelijkstroomtoevoer. Het werkelijke stroomverbruik varieert en is afhankelijk van factoren zoals temperatuurinstelling, de ingestelde druk, het gebruik van accessoires, de hoogte boven zeeniveau en de omgevingstemperatuur.
  • Page 307 CCESSOIRES Afmetingen (L x B x D): 65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm MODULE Afmetingen (H x B x D): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm LLE APPARATEN INDIEN VAN TOEPASSING Behuizingsconstructie: Vlamvertragend thermoplastisch materiaal Omgevingsomstandigheden Werktemperatuur: +5°C tot +40°C Bedrijfsvochtigheid: 10%–95% niet-condenserend Opslag- en transporttemperatuur: -20°C tot +60°C...
  • Page 308 — E ICHTLIJN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT LEKTROMAGNETISCH EMISSIE EN IMMUNITEIT Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissie De S8-serie apparaten is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt omschreven. De klant of de gebruiker van het S8-apparaat dient te verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 309 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De S8-serie apparaten is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt omschreven. De klant of de gebruiker van het S8-apparaat dient te verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC60601-1-2 Elektromagnetische Immuniteitstest...
  • Page 310 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De S8-serie apparaten is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt omschreven. De klant of de gebruiker van het S8-apparaat dient te verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 311 Aanbevolen separatie-afstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de S8-serie apparatuur De S8-serie apparaten is bedoeld voor gebruik in een omgeving waarin RF stralingsstoringen worden beheerst. De koper of gebruiker van het S8 apparaat kan elektromagnetische storingen helpen voorkomen door een minimale separatie-afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatie-apparatuur (zenders) en het S8 apparaat te handhaven, zoals hieronder wordt aangeraden, volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 312 N.B. Sommige modellen zijn niet in alle regio's verkrijgbaar. Als het product niet goed functioneert onder de voorwaarden voor normaal gebruik, repareert of vervangt ResMed naar eigen keuze het defecte product of eventuele onderdelen daarvan. Deze beperkte garantie is niet van toepassing op: a) eventuele schade als gevolg van oneigenlijk gebruik, misbruik, wijziging of aanpassing van het product;...
  • Page 314 NDEX leverancier bellen 288 masker vervangen 288 aanlooptijd 278 servicebeurt 288 accessoires 276 vervangen luchtfilter 288 HumidAire 3i 276 aansluiten 280 behandeling beëindigen 278 opslag 275 contra-indicaties 271 instellen slanglengte 286 internationaal gebruik 296 inwerktijd 297 dagelijkse reiniging 293 Data Card 289 gegevens kopiëren 290 LCD-scherm 275 plaatsen 290...
  • Page 315 293 positie hoofdband 297 printplaat 287 reiniging dagelijks 293 periodiek 293 wekelijks 293 ResScan Data Card-module 276 S8 Elite afmetingen 302 opstellen 277 reizen met 296 service 294 starten van de behandeling 278 S8-modules 289 Scherm Masker 279...

Table des Matières