Sommaire des Matières pour ResMed S8 AutoSet Spirit II
Page 1
S8 AutoSet Spirit ™ Manuel utilisateur Français...
Page 2
ResMed Ltd (Fabricant) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia • ResMed Corp (Agent américain désigné) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA • ResMed (UK) Ltd (Représentant autorisé dans l'UE) 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK • Bureaux ResMed : Allemagne, Australie, Autriche, Brésil, Chine, Espagne, Finlande, France, Hong Kong, Inde, Japon, Malaisie, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse et USA...
Page 3
INTEGRATED HUMIDIFIER / INTEGRIERTER ATEMLUFTBEFEUCHTER / HUMIDIFICATEUR INTEGRE / SETTING UP THE S8™ / ANSCHLIESSEN DES S8™ / INSTALLATION DE LA S8™ / UMIDIFICATORE INTEGRATO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO / CONFIGURAZIONE DELL'S8™ / INSTALACIÓN DEL S8™ / MONTAGEM DO S8™ / GEÏNTEGREERDE BEVOCHTIGER OPSTELLEN VAN DE S8™...
Page 4
HUMIDAIRE 3i AND S8 / HUMIDAIRE 3i UND S8 / HUMIDAIRE 3i ET S8 / HUMIDAIRE 3i E S8 / USING THE DATA CARD / GEBRAUCH DER DATENKARTE / UTILISATION DE LA CARTE DE HUMIDAIRE 3i y EL S8 / HUMIDAIRE 3i E S8 / HUMIDAIRE 3i EN S8 DONNEES / USO DELLA DATA CARD / USO DE LA TARJETA DE DATOS / COMO USAR O CARTÃO DE DADOS / GEBRUIK VAN DE DATA CARD HumidAire 3i...
Introduction Merci d’avoir choisi la S8 AutoSet Spirit™ II. La S8 AutoSet Spirit II est un appareil compact tout-en-un avec alimentation intégrée offrant en option une fonction de gestion des données et l’humidification totalement incorporées. Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre S8 AutoSet Spirit II correctement.
• recommandés par ResMed, un médecin ou un kinésithérapeute respiratoire. Le masque ne peut être porté que si la S8 AutoSet Spirit II est sous tension et si elle fonctionne correctement. Les orifices de ventilation du masque ne doivent jamais être obstrués.
Page 9
Ne pas utiliser la S8 AutoSet Spirit II en cas de défauts externes évidents ou • si sa performance devient irrégulière. Ne pas ouvrir le boîtier de la S8 AutoSet Spirit II. Des pièces ne pouvant être • entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. Les réparations et l’entretien interne doivent être effectués par un technicien agréé.
à 32°C. En l’absence d’alimentation secteur CA (100/240 V CA), systématiquement • utiliser un convertisseur DC-12 ResMed. (Le convertisseur DC-12 est vendu comme accessoire optionnel.) S'il est fourni, le module de carte de données ResScan™ ne peut être utilisé...
Câble d’alimentation pour brancher la S8 AutoSet Spirit II à l’alimentation (secteur) CA. Sac de transport (A-4) Circuit respiratoire (A-5) Le circuit respiratoire de 2 m permet de raccorder la S8 AutoSet Spirit II à votre masque. Masques Vous aurez également besoin d’un masque ResMed (fourni séparément).
Module de carte de données ResScan Le module de carte de données ResScan et la carte de données ResScan (C-1) peuvent être utilisés avec la S8 AutoSet Spirit II pour aider votre clinicien à contrôler votre traitement ou pour vous donner des informations sur les ajustements de réglage effectués sur votre appareil.
Veuillez vous référer aux figures de la section D de la fiche d’illustrations. Installation de la S8 AutoSet Spirit II Placez la S8 AutoSet Spirit II sur une table à proximité du dosseret de votre lit. ATTENTION Veiller à placer l’appareil de façon à éviter que quelqu’un puisse buter dedans, le faire tomber ou se prendre les pieds dans le câble d’alimentation.
Mettez votre masque comme indiqué dans son mode d’emploi. AVERTISSEMENT Le masque ne peut être porté que si la S8 AutoSet Spirit II est sous tension et si elle fonctionne correctement. Lorsque la montée en pression (ou l'attente) commence, « MONTEE PRES »...
Utilisation de la fonction d’ajustement du masque Vous pouvez également vous servir de la fonction d’ajustement du masque de la S8 AutoSet Spirit II pour vous aider à mettre votre masque correctement en place. Cette fonction génère une pression d'air pendant trois minutes avant le début du traitement pour permettre la vérification et l'ajustement du masque...
Page 16
Ajustez votre masque, la bulle du masque et le harnais jusqu’à ce que le masque soit à la fois stable et confortable. Une fois que cela est fait, vérifiez la note d’ajustement du masque (en étoiles) sur l’écran LCD. Le Tableau 4 donne la signification des notes d'ajustement du masque (en étoiles).
3i. Remettez le cache du connecteur bien en place après avoir retiré l'humidificateur. Rangement de l'HumidAire 3i Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez l'HumidAire 3i dans la poche en maille filet du sac de transport de la S8 AutoSet Spirit II prévue à cet effet. Fixation d’un humidificateur...
Utilisation du clavier Le panneau de contrôle de la S8 AutoSet Spirit II comprend un écran LCD et un clavier pour naviguer dans les écrans de menu et délivrer le traitement. Ecran LCD Touche de déplacement Touche de droite vers le haut...
Marche/Arrêt est mise en veille. Modification des réglages Vous pouvez modifier les réglages de la S8 AutoSet Spirit II en vous servant du clavier et de l'écran LCD. Lorsque la S8 AutoSet Spirit II est en mode d’attente, vous pouvez afficher une série d’écrans (menu) sur l’écran LCD afin de voir et de modifier les réglages d’une fonction particulière.
Appuyez sur la touche de droite (Quitter). Rampe et Attente Si votre clinicien a réglé votre S8 AutoSet Spirit II sur le mode CPAP, l’écran RAMPE s’affiche après l’écran Bienvenue. Si votre clinicien a réglé votre S8 AutoSet Spirit II sur le mode AutoSet, l’écran ATTENTE s’affiche après l’écran Bienvenue.
Utilisation du menu standard La Figure 1 représente le menu standard. MODE MODE BIENVENUE BIENVENUE >>>>>> >>>>>> AUTOSET CPAP RAMPE: 10min ATTENTE: 10min menu menu HRS UTIL: 08000 REGL EPR: 1 quit changer quit UTILIS: 1000/1068 HRS UTIL: 08000 quit quit MASQUE: ULTRA UTILIS:...
Page 22
Le tableau suivant indique le réglage qui doit être sélectionné pour chaque type de masque. Tableau 3 : Options de réglage pour les différents types de masque Réglages Masque ULTRA Masque nasal Ultra Mirage II MIR FULL Masque facial Mirage Liberty Masque facial Mirage Quattro Masque facial Ultra Mirage ACTIVA...
Menu Réglages Sélectionnez Entrée (touche de gauche) dans le menu Réglages pour accéder aux options de ce menu. Pour modifier le réglage de l'EPR (Expiration Plus Relax) En mode CPAP, votre clinicien peut avoir réglé votre appareil pour qu'il délivre une aide expiratoire (EPR).
Pour modifier la longueur du tuyau Faites défiler les options jusqu’à l’affichage de LONG. TUYAU, puis sélectionnez Changer (touche de gauche). Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut ou de déplacement vers le bas jusqu’à ce que le réglage désiré s’affiche. Pour ajouter un humidificateur ou un capot avant Faites défiler les options jusqu’à...
Messages affichés sur l'écran LCD de la S8 AutoSet Spirit II Votre clinicien a peut-être réglé votre S8 AutoSet Spirit II pour qu’elle vous rappelle des choses importantes, comme le moment où vous devez remplacer votre masque, le moment où vous devez insérer votre carte de données, etc.
Page 27
Message Description Action ENTRETIEN Peut s’afficher pour Appuyez sur la touche de gauche (Ok) pour ECHU vous rappeler de effacer le message de l’écran. retourner votre appareil pour entretien. Messages Votre clinicien peut Appuyez sur la touche de gauche (Ok) pour personnalisés également régler effacer le message de l’écran.
Remarque : ne retirez pas de modules lorsque la S8 AutoSet Spirit II est sous tension. L'un des deux modules suivants est fixé à l'arrière de votre S8 AutoSet Spirit II : un module vierge ou un module de carte de données ResScan.
Lorsque votre clinicien veut consulter les données de votre traitement, il vous demande d’utiliser la carte de données pour copier les données de votre S8 AutoSet Spirit II et de lui envoyer la carte. La carte de données est fournie dans une enveloppe de retour.
2. Mettez l'enveloppe de retour avec la carte de données dans une enveloppe postale et fermez cette dernière. 3. Vérifiez que les coordonnées de votre clinicien sont bien indiquées sur l'enveloppe postale, et envoyez cette dernière par la poste immédiatement. Utilisation de la carte de données pour mettre les réglages à...
4. Raccordez le circuit respiratoire à la sortie d’air et au masque. Nettoyage périodique 1. Nettoyez l’extérieur de la S8 AutoSet Spirit II à l’aide d’un chiffon humide et d’un savon liquide doux. 2. Vérifiez que le filtre à air n’est ni obstrué ni percé (voir « Remplacement du filtre à...
Inspectez le filtre à air une fois par mois pour vérifier qu’il n’est ni bloqué par des impuretés ni percé. Dans des conditions normales de fonctionnement, le filtre à air de la S8 AutoSet Spirit II doit être remplacé tous les six mois (ou plus souvent si votre appareil se trouve dans un environnement poussiéreux).
Quelle sensation est-ce que je vais ressentir quand je respirerai avec la S8 AutoSet Spirit II ? Lors de la première utilisation de votre S8 AutoSet Spirit II, il est possible que vous ressentiez une gêne lorsque vous respirez contre le débit d’air. Ceci est normal.
Page 34
(CA) ? Vous devez utiliser un convertisseur DC-12 ResMed pour la connexion de la S8 AutoSet Spirit II à une alimentation de 12 ou 24 V CC. Contactez votre prestataire de santé ou ResMed pour de plus amples informations.
Stratégie de dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L ’alimentation n’est pas Vérifiez que le câble connectée.
Page 36
Le circuit respiratoire est entortillé ou percé. Désentortillez ou remplacez le circuit respiratoire. La fonction SmartStart/Stop est Activez SmartStart/Stop. La S8 AutoSet Spirit II ne s’arrête pas désactivée. lorsque vous retirez le masque. SmartStart est L ’humidificateur ou le masque Utilisez uniquement activée mais l’appareil...
Page 37
Affichage du message Composant défectueux. Notez le numéro de l'erreur et d’erreur : contactez votre service technique agréé ResMed. ERR SYSTEME nnnn Appel SERVICE! Affichage du message Vous avez connu des fuites Vérifiez que le circuit respiratoire d'erreur : Fuite excessivement élevées au...
Page 38
Si ce message s’affiche à nouveau, consultez votre clinicien. Affichage du message Composant défectueux. Retournez votre d’erreur : S8 AutoSet Spirit II pour Exxxx (où xxxx réparation. correspond à un numéro d'erreur) Le message suivant La carte de données n'est pas Vérifiez que la carte de données...
Page 39
Problème Cause possible Solution Le message suivant La carte de données n'est pas Vérifiez que la carte de données s’affiche sur l’écran correctement insérée. est insérée avec la flèche dirigée LCD après que vous vers le haut et pointant vers avez essayé...
Dimensions (H x l x P) : 112 mm x 164 mm x 145 mm Poids : 1,4 kg Alimentation électrique Courant pour la S8 AutoSet Spirit II avec l'HumidAire 3i : 100 – 240 V, • 50/60 Hz ; 110 V, 400 Hz ; 2,5 A < 140 VA (110 W) (consommation maximale de courant).
Niveau de bruit S8 AutoSet Spirit II — Mode CPAP , pression 10 cm H O Niveau acoustique pondéré A mesuré (dB pour 20 μPa) 24 dBA Incertitude (dB pour 20 μPa) 2 dBA Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la procédure d'essai acoustique décrite dans la norme ISO 17510-1.
Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d'élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l'élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre prestataire de santé ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environment.
Guide et déclaration du fabricant — Emissions et immunité électromagnétiques Guide et déclaration du fabricant — Emissions électromagnétiques Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type.
Page 44
Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type.
Page 45
Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type.
Page 46
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et la S8 La S8 est prévue pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la S8 peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et la S8, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
Garantie limitée ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n'est pas cessible. Durée de la Produit garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™,...
Page 49
Index enveloppe de retour 24 accessoires 6 aide expiratoire (EPR) 15, 18 ajustement du masque 9 filtre à air 5, 29 note (en étoiles) 10 remplacement 26 alimentation électrique 34 foire aux questions 27 alimentations 28 arrêt du traitement 9 avion 28 Heures d’utilisation 16, 19 HumidAire 3i 6...
Page 50
15, 18 réglage de la fonction SmartStart 19 réglage de la langue 19 réglage de la longueur du tuyau 19 réglages de masque 16, 18 S8 AutoSet Spirit II début du traitement 8 dimensions 35 installation 7 réparation 26...