GARANTIE / WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA / ГАРАНТИЯ / GARANTIE / GARANZIA
FR
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d'achat (pièces et main d'oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• Présence de grattons : travail sans vitre de protection (écran de garde)
• Verres cassés
• Les incidents dus à un mauvais usage (chute, démontage).
En cas de défaut/panne, retourner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
• un justificatif d'achat daté (ticket de sortie de caisse, facture....)
• une note explicative de la panne/défaut.
UK
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Presence of scrapers: work without protective glass (guard screen)
• Damages due to misuse (dropping of equipment, disassembling).
• broken glasses
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
• The proof of purchase (receipt etc ...)
• A description of the fault reported
DE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantie erstreckt sich nicht auf :
• Alle anderen Schäden durch den Transport.
• Vorhandensein von Kratzern: Arbeiten ohne Schutzglas (Schutzschirm)
• Zerbrochene Gläser
• Vorfälle durch Missbrauch (Sturz, Demontage).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages
durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
ES
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de
obra)
La garantía no cubre :
• Cualquier otro daño debido al transporte.
• Presencia de arañazos: trabajo sin cristal de protección (pantalla de protección)
• Gafas rotas
• Incidentes por mal uso (caída, desmontaje).
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)
• Una nota explicativa del fallo
RU
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и
рабочая сила).
Гарантия не распространяется на :
• Любые другие повреждения при транспортировке.
• Наличие царапин: работа без защитного стекла (защитный экран)
• Разбитые очки
• Инциденты, связанные с неправильным использованием (падение, демонтаж).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
• документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
• описание поломки.
NL
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet:
• Elke andere schade als gevolg van transport.
• Aanwezigheid van krassen: werken zonder beschermend glas (beschermrooster)
• Gebroken glazen
• Incidenten door verkeerd gebruik (vallen, afbreken).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
• Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
• Een beschrijving van de storing.
IT
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre :
• Eventuali altri danni dovuti al trasporto.
• Presenza di graffi: lavoro senza vetro di protezione (schermo di protezione)
• Occhiali rotti
• Incidenti dovuti ad un uso improprio (caduta, smontaggio).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
• la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
• una nota esplicativa del guasto.
FLIP FLAP
28