Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2-6 / 42-44
EN
7-11 / 42-44
DE
12-16 / 42-44
ES
17-21 / 42-44
RU
22-26 / 42-44
NL
27-31 / 42-44
IT
32-36 / 42-44
PL
37-41 / 42-44
V11_05/02/2024
Find more languages of user manuals on our website
MIG 15
MIG 25
MIG 36
TT120
TP120
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS MIG 15

  • Page 1 2-6 / 42-44 MIG 15 MIG 25 7-11 / 42-44 MIG 36 12-16 / 42-44 TT120 TP120 17-21 / 42-44 22-26 / 42-44 27-31 / 42-44 32-36 / 42-44 37-41 / 42-44 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website...
  • Page 2 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Page 3 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Une décharge électrique peut être une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel. Ne jamais toucher les parties sous tension de la torche car celle-ci est branchée au circuit de soudage.
  • Page 4 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 INSTALLATION EXIGENCE DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE TT120 - TP120 MIG 15-25-36 Le générateur doit être mis hors tension. Le générateur doit être mis hors tension. 1. Ouvrir le capot.
  • Page 5 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Torche PT120 Consommables : Vérifier régulièrement l’état d’usure du tube contact 3 et de la buse 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 1 Gaine Acier Acier...
  • Page 6 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES Le tube contact et son support ne sont pas serrés. Vérifier et serrer le tube contact et son support. Surchauffe de la torche Courant électrique de soudage excessif.
  • Page 7 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instructions manual should not be underta- ken.
  • Page 8 Regularly check the condition of the torch. If damaged, the torch must be replaced. GENERAL DESCRIPTION SPECIFICATIONS The MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 torches are intended to the manual MIG / MAG welding processes. TECHNICAL SPECIFICATIONS Component...
  • Page 9 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 SET UP TORCH CONNECTION REQUIREMENT TT120 - TP120 MIG 15-25-36 The generator must be switched off. The generator must be switched off. 1. Open the cover. Insert the torch connector (A) in the 2.
  • Page 10 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Torch PT120 Consumables : Regularly check the wear condition of the contact tube 3 and the nozzle 4 . MIG 36 MIG 15 MIG 25 1 Sheath Steel...
  • Page 11 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The contact tube and its support are not tight Check and tighten the contact tube and its support. enough. Torch overheating Excessive welding current.
  • Page 12 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen an dem Brenner vor, die nicht in der Anleitung gennant werden.
  • Page 13 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ELEKTRISCHE SICHERHEIT Das Berühren stromführender Teile kann tödliche elektrische Schläge, schwere Verbrennungen bis zum Tod verursachen. Berühren Sie daher UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Teile des Brenners weil er am Schweißstromkreis angeschlossen ist.
  • Page 14 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 MONTAGE BRENNER ANSCHLIESSEN TT120 - PT120 MIG 15-25-36 Der Generator muss ausgeschaltet sein. Die Schweißstromquelle muss 1. Öffnen Sie die Abdeckung. ausgeschaltet sein. 2. Lösen Sie die 4 Schrauben (schwarz Den Brenneranschluss (A) in die umrahmt).
  • Page 15 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 PT120 Brenner : Verschleißteile: Prüfen Sie regelmäßig den Verschleißzustand des Kontaktrohrs 3 und der Düse 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 1 Drahtseele Stahldraht Aluminiumdraht Stahldraht...
  • Page 16 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 17 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Page 18 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 SEGURIDAD ELÉCTRICA Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal. No toque nunca las partes bajo tensión de la antorcha ya que están conectadas al circuito de soldadura al arco.
  • Page 19 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 INSTALACIÓN EXIGENCIAS PARA LA CONEXIÓN DE LA ANTORCHA MIG 15-25-36 TT120 - PT120 El generador no debe estar conectado a la El generador debe estar apagado. red eléctrica.
  • Page 20 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Antorcha PT120 Consumibles: Compruebe regularmente el estado de desgaste del tubo de contacto 3 y de la boquilla 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 1 Funda...
  • Page 21 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomaías Causas posibles Soluciones Compruebe y apriete el tubo de contacto y su El tubo de contacto y su soporte no están apretados. soporte.
  • Page 22 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
  • Page 23 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Электрический разряд может вызвать прямые или косвенные ранения, и даже смерть. Никогда не дотрагивайтесь до частей горелки, находящихся под напряжением, т.к. она подключена к сварочной цепи.
  • Page 24 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 УСТАНОВКА ТРЕБОВАНИЯ ПО ПОДСОЕДИНЕНИЮ ГОРЕЛКИ MIG 15-25-36 TT120 - PT120 Источник должен быть отключен. Генератор должен быть выключен. Вставьте коннектор горелки (A) 1. Открой крышку. в гнездо (E) и завинтите часть B.
  • Page 25 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Горелки PT120 Расходные комплектующие : Регулярно проверяйте состояние износа контактной трубки 3 и сопла 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 1 Оболочка стальную алюминиевую стальную алюминиевую...
  • Page 26 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ Проверьте и затените контактную трубку и ее Контактная трубка и ее держатель не затянуты. держатель. Перегрев горелки Слишком большой сварочный ток.
  • Page 27 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Page 28 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ELEKTRISCHE VEILIGHEID Een elektrische schok kan, direct of indirect, ernstige en zelfs dodelijke ongelukken veroorzaken. Raak nooit delen van de toorts aan die onder spanning staan, daar deze aangesloten is op het spanningscircuit.
  • Page 29 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN VOOR DE AANSLUITING VAN DE TOORTS MIG 15-25-36 TT120 - PT 120 De lasgenerator moet uitgeschakeld zijn. De generator moet uitstaan. Breng de connector van de toorts (A) in 1.
  • Page 30 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Toortd PT120 Slijtonderdelen : Controleer regelmatig de staat van de contactbuis 3 en het mondstuk 4 van de toorts. MIG 15 MIG 25 MIG 36 1 Schede Staal...
  • Page 31 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De contact tip en de steun zijn niet correct aange- Controleer en draai de aansluiting steviger vast. koppeld. Oververhitting van de toorts Excessieve lasstroom.
  • Page 32 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
  • Page 33 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 SICUREZZA ELETTRICA Una scarica elettrica potrebbe essere fonte di un grave incidente diretto, indiretto, o anche mortale. Mai toccare le parti sotto tensione della torcia poiché sono collegate al circuito di saldatura.
  • Page 34 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 INSTALLAZIONE REQUISITI PER COLLEGAMENTO DELLA TORCIA TT120 - PT 120 MIG 15-25-36 Il generatore deve essere spento. Il generatore dev’essere spento. 1. Aprire il coperchio. Inserire il connettore della torcia 2.
  • Page 35 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Torcia PT120 Consumabili: Verificare regolarmente lo stato di usura del tubo contatto 3 e e l’ugello 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 1 Guaina Acciaio Alluminio...
  • Page 36 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI SINTOMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI La punta di contatto e il suo supporto non sono ben Verificare e stringere la punta di contatto ed il suo stretti.
  • Page 37 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 OSTRZEŻENIE - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE OGÓLNE Przed użyciem należy przeczytać i zrozumieć poniższe instrukcje bezpieczeństwa. Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji ani aktualizacji, które nie zostały określone w instrukcji obsługi.
  • Page 38 Wyłączyć generator po ostygnięciu uchwytu i przed każdą konserwacją oraz przed wymianą lub kontrolą części zużywających się. Regularnie sprawdzać stan uchwytu. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić. OPIS OGÓLNY SPECYFIKACJE Uchwyty MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 są przeznaczone do ręcznego spawania metodą MIG / MAG. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Komponent Komponent...
  • Page 39 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 KONFIGURACJA WYMAGANIA DOTYCZĄCE PODŁĄCZENIA PALNIKA TT120 - TP120 MIG 15-25-36 Generator musi być wyłączony. Generator musi być wyłączony. 1.. Otworzyć pokrywę. Włożyć złącze palnika (A) do złącza 2. Odkręcić 4 śruby (obramowane na żeńskiego (E) i przykręcić...
  • Page 40 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Palnik PT120 Materiały eksploatacyjne : Regularnie sprawdzać stan zużycia rury kontaktowej 3 i dyszy 4 . MIG 36 MIG 15 MIG 25 1 Płaszcz Stal Stal Stal 041592 041578 Ø...
  • Page 41 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW, PRZYCZYNY, ROZWIĄZANIA SYMPTOMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Rura stykowa i jej wspornik nie są wystarczająco Sprawdzić i dokręcić rurę stykową i jej wspornik. dokręcone. Przegrzanie palnika Zbyt wysokie natężenie prądu spawania.
  • Page 42 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICÔNE / ICÔNES Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
  • Page 44 SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Ce manuel est également adapté pour:

Mig 25Mig 36Tt120Tp120