Page 1
User, Care and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
English Contents page French Sommaire page Spanish Contenido página English Contents Important Safety Notice ..............................3 Electrical & Intallation Requirements ..........................4 Electrical requirements ..............................4 Electrical Connection ................................. 5 List of Materials ................................. 6 Parts supplied ................................. 6 Parts not supplied ................................6 Dimensions and Clearances .............................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important Safety Notice CAUTION WARNING FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE OR VAPOURS.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT most efficient flow exhaust, Observe all governing codes and ordinances. a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsability: At least two people are necessary for installation.
Electrical connection GROUNDING INSTRUCTIONS • For grounded, cord-connected range hood: WARNING This range hood must be grounded. In the event of an elec- trical short circuit, grounding reduces the risk of electric Electrical Shock Hazard shock by providing an escape wire for the electric current. Plug into a grounded 3 prong outlet.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied Removing the packaging Optional Accessories • Ductless Recirculating Kit CAUTION! To be used only in the Ductless (Recirculating) version Remove carton carefully, Wear gloves to proctect against Includes: charcoal filter, charcoal filter support and sharp edges.
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
Installation Secure the bracket to the wall: • Position vent cover bracket on wall about 1/8” (3.0mm) Installation - Ducting version away from the ceiling. • It is recommended that the vent system be installed be- fore the hood is installed. •...
• Install transition on top of hood (if removed for shipping) • Cut the duct to the measured size (X) with 2 - 3.5 X 6.5 mm sheet metal screws. • Remove the iar deflector • Slide the duct onto the bottom of the air deflector •...
2. Timer Button Description of the hood & Control • The default timer setting is 10 minutes, and it can be adjusted between 60 minutes and 1 minute. • After pressing the timer button, the control en- ters to a timer setup mode, and user can adjust the timer countdown time with the “+”...
Clock programming Heat sensor • The clock can be reprogrammed at any time except dur- • The control is equipped with a heat sensor that will turn ing an active timed fuction. on the blower at third speed if excessive heat occurs •...
Replacing the light bulb Charcoal Filter If the model is not vented to the outside, the air will be recir- CAUTION culated through disposable charcoal filters that help remove Before replacing the lamps, switch power off at service panel smoke and odors. and lock service panel disconnecting means to prevent pow- The charcoal filters cannot be cleaned.
PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed to manufacturing defects. During these two (2) year limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to place any defective parts.
Page 15
French Sommaire Avis de sécurité important ..............................16 Exigences électriques et exigences d’installation......................17 Exigences électriques ................................17 Connexion Électrique ................................18 Liste des pièces..................................19 Pièces fournies ..................................19 Pièces non fournies................................19 Dimensions et Dégagement ............................20 Exemples et possibilités de positionnement des conduits..................21 Méthodes de ventilation..............................21 Préparation..................................21 Installation ..................................22 Installation - Version à...
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important ATTENTION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. UTILISER CET APPAREIL. À DES FINS DE VENTILATION Faites chauffer l’huile lentement, à une température GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET AP- basse ou moyenne.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer hotte IMPORTANT Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, in- Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. tallez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles.
Connexion Électrique INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • Pour une hotte reliée à la terre er connectée par un AVERTISSEMENT cordon: Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas oú un court- Risque de choc électrique circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de Brancher sur une prise à...
Liste des pièces Pièces fournies Pièces no fournies Enlever l’emballage Accessories optionnel ATTENTION: • Trousse de conversion en hotte à recyclage Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se pro- À utiliser seulement avec la version sans conduit (À téger des bords coupants.
Page 20
Dimensions and Clearances 8 -1/16” 8 -1/8” 14 -1/8” 24” * 28-15/16 min. 42-3/16 max. **28-7/8 min. 38-7/16 max. 10 -1/8” 30” - 36” 20” *Seulement avec la version sans conduit (à recyclage) **Seulement avec la version version à conduit...
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la nonobservac- tion des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs á...
Installation Attacher les équerres au mur: • Coloque el soporte de la cubierta del respiradero en la Installation - Version à conduit pared cerca de 1/8” (3.0m m) lejos del techo. • ll est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de procéder à...
Page 23
• Installer le raccord de transition au sommet de la hotte • Tailler le conduit à la taile mesurée (X). (s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie • Retirer le déflecteur d’air. de 3,5 X 6,5 mm). •...
Description de la hotte et des 2. Touche Timer • Le réglage par défaut du timer est de 10 minutes commandes et il peut être ajusté entre 60minutes et 1 min- ute. • Le temps programmè par défaut est de 10 min- utes et il peut êtreajusté...
Programmation Horloge Heat sensor • L’horloge peut être réglée à tout moment à l’exception de • La hotte est équipée d’un détecteur de température qui quand la fonction timer est activée. active le moteur en troisième vitesse dans le cas où la •...
Remplacement des ampoules Filtres à charbon Si le système n’a pas d’evacuation vers l’extérieur, l’air va ATTENTION circuler à tevars des filtres à charbon jetables qui vont aider Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau à éliminer fumée et odeurs. de la boîte à...
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE. Pendant une période de deux années (2) à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Page 28
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ............................29 Requisitos eléctricos y de instalación ..........................30 Requisitos eléctricos .................................30 Conexión Eléctrica ................................31 Lista de materiales ................................32 Piezas muministradas ..............................32 Piezas no suministradas ..............................32 Dimensiones y Espacios libres ............................33 Tipos de ductos y ejemplos ...............................34 Métodos de ventilación ..............................34 Preparación ..................................34 Instalación ..................................35...
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una SOLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL NO UTI- temperatura alta o cuando realice flameados (Por LIZAR PARA EXPLULSAR VAPORES O MATERIALES ejemplo, crepes Suzetle, cereza flameada, ternera a PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE Para obtener una circulación del flujo de aire más efi- Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamen- caz, utilice un tubo de tramo recto o el número posible tales.
Conexión Eléctrica INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA • Por tierra, cable con conexión de campana: ADVERTENCIA Esta campana debe ser conectada a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la tierra reduce el riesgo de PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO choque eléctrico proporcionando una fuga para la corriente Enchufe en una toma de tierra de 3 puntas.
Lista de materiales Piezas suminstradas Piezas no suministradas Remoción de empaque Accesorios Opconales PRECAUCIÓN: • Kit de conversión sin tubos Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse solamente se puede utilizar en la ó i contra los bordes afilados. (RECIRCULANTE) incluye: filtro de carbón vegetal, soporte y abrazadera ADVERTENCIA...
Dimensiones y Espacios libres 8 -1/16” 8 -1/8” 14 -1/8” 24” * 28-15/16 min. 42-3/16 max. **28-7/8 min. 38-7/16 max. 10 -1/8” 30”-36” 20” *Solamente en la versión sin tubos (Recirculación) **Solamente en la versión con tubos...
Tipos de ductos y ejemplos Siga deternidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el in- cumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con una salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación).
Instalación Asegure el soporte de pared: • Coloque el soporte de la cubierta del respiradero en la Instalación - Versión con tubos pared cerca de 1/8” (3.0m m) lejos del techo. • Se recomienda que el sistema de ventilación se instale antes de que campana sea instala.
Page 36
• Instale la transición sobre la campana (después de ser • Corte el conducto según el tamaño (X). desempacada) atornille con 2 - 3.5 X 6.5 mm. • Retire el deflector de aire. • Deslice el conducto por la parte interior del deflector de aire.
Descripción de la campana y los 2. Tecla Temporizador • El tiempo ajustado de default es 10 minutos y pu- controles ede ser ajustado entre 60 minutos y 1 minuto. • Después de pulsar la tecla, el sistema entre en la modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el tiempo de la cuenta regresiva del temporizador utilizando las teclas “+”...
Programación Reloj Sensor térmico • El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a ex- • La campana está equipada con sensor de temperatura cepción de cuando está activa la función temporizador. que activa el motor en 3° velocidad, si la temperatura de •...
Sustitución de la bombilla Filtros de Carbón Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, re- PRECAUCIÓN circulará a través de los filtros de carbón vegetal disponibles, Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe estar que ayudan a quitar humor y olores.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra. Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricaicón. Durante estos (2) años de garant´9ia limitada, Elica también proveerá...