10
11
FR DES VÉLOS PEUVENT MAINTENANT ÊTRE CHARGÉS SUR LE PORTE-VÉLOS. / PT O SUPORTE AGORA ESTÁ PRONTO PARA CARREGAR AS BICICLETAS.
506-7094_03
EN FOOT INSTALLATION FOR 1 1/4" RECEIVERS / ES INSTALACIÓN DEL PIE PARA ENGANCHES DE 3,2 CM /
FR INSTALLATION DU PIED POUR ATTELAGES DE 1 14 PO / PT INSTALAÇÃO DO PÉ PARA ENGATES de 3,2 CM
A
B
C
D
E
F
EN THE RACK IS NOW READY TO LOAD BIKES. / ES EL PORTAEQUIPAJES ESTARÁ AHORA LISTO PARA TRANSPORTAR BICICLETAS. /
EN
FR
- 11/4" receiver installation.
- Installation sur attelage
ES
PT
- Instalación del enganche
- Instalação do engate
de 3,2 cm.
EN
FR
- 2" receiver installation.
- Installation sur attelage
ES
PT
- Instalación del enganche
de 5,1 cm.
- Instalação do engate
EN
- Insert hitch bolt through hitch and stinger.
ES
- Inserte el perno para enganche a través del
enganche y brazo.
EN
- Tighten bolt accordingly.
ES
- Ajuste el perno.
EN
- Install hitch lock to pin.
ES
- Instale la traba para enganche en el perno.
EN
- Use key to lock to pin.
ES
- Use la llave para trabar el perno.
A
de 1 1/4 po.
de 3,2 cm.
EN
ES
de 2 po.
FR
PT
de 5,1 cm.
FR
- Insérez le boulon d'attelage dans l'attelage
et le support.
PT
- Insira o parafuso do engate no engate e suporte.
FR
- Serrez le boulon de façon appropriée.
PT
- Aperte o parafuso adequadamente.
FR
- Installez la serrure d'attelage sur la goupille.
PT
- Instale a trava do engate ao pino.
FR
- Utilisez la clé pour verrouiller la serrure sur la
goupille.
PT
- Use a chave para travar o pino.
1
2
Receiver Installation
Instalación de los Enganches
Installation du Porte-Attelage
Instalação dos engates
B
3
7 of 9