Télécharger Imprimer la page

bosal 031251 Instructions De Montage page 3

Publicité

(F) 031251 Description du montage:
1.
Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2.
Démonter les lampes arrières.
3.
Enlever le recouvrement du coffre et démonter le pare-chocs et l'insertion du pare-chocs.
4.
Démonter les consoles de support de l'insertion du pare-chocs (elles ne seront plus
nécessaires)
5.
Glisser les côtés du corps de l'attelage (1) dans les prolongements du châssis.
Fixer lâchement l'attelage aux points „a", „b" et „c" à tous les deux côtés par les éléments de
6.
fixation joints selon le dessin. (Utiliser les vis originales aux points „c".)
7.
Ajuster l'attelage en position centrale et serrer toutes vis complètement.:
M10 (8.8)
46 Nm
8.
Monter l'insertion du pare-chocs sur le corps de l'attelage aux points „d".
9.
Remonter le pare-chocs et remettre le recouvrement du coffre.
10. Remonter les lampes arrières.
11. Monter la boule de l'attelage et la plaque soutenant la prise sur le corps de l'attelage. /M12 (8.8)
- 79 Nm/
12. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction.
13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
14. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
Formule pour la détermination de la valeur D :
(SF) 031251 Asennusohjeet:
1.
Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät.
Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
2.
Pura perävalot.
3.
Pura tavaratilan peite ja poista puskuri ja puskurin muovi.
4.
Pura pitotangot puskurin muovista (näitä ei tästedes tulla tarvitsemaan).
5.
Liu'uta vetokoukun (1) sivut aluskehyksen kielekkeisiin.
6.
Kiinnitä vetokoukku pisteistä „a", „b" ja „c" molemmin puolin, oheisilla sitomaelementeillä
kuvan mukaisesti (pisteissä „c" käytä tehtaan ruuveja).
7.
Aseta vetokoukku keskiasentoon, ja sen jälkeen kiristä kaikki ruuvit.
M10 (8.8)
46 Nm
8.
Asenna puskurin muovi vetokoukkuun pisteistä „d".
9.
Aseta puskuri paikalleen ja aseta myös tavaratilan peite takaisin.
10. Asenna perävalot paikalleen.
11. Asenna vetokuula ja pistokkeenpitolevy vetokoukkuun. M12 (8.8) - 79 Nm
12. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava.
13. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat väärästä
asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
14. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg]
Kaava D-arvon laskentaa varten :
Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg]
charge remorquée [kg] x PTR [kg]
9,81
x
charge remorquée [kg] + PTR [kg]
1000
9,81
x
1000
(GB) 031251 Fitting instructions:
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment / frame members.
2.
Dismount the rear lights.
3.
Turn up the trunk upholstery, then dismount the bumper and its inset.
4.
Dismount the supports from the bumper inset (these are not needed later on).
5.
Slide the sides of the drag hook body (1) into the undercarriage extensions.
6.
Loosely fix the drag hook at positions „a" , „b" and „c" in both sides with the attached bonding
units according to the drawing. (Use the factory screws at positions „c".)
7.
Set the drag hook into mid-position, then tighten all the screws:
M10 (8.8)
8.
Mount the bumper inset on the drag hook body at positions „d".
9.
Reassemble the bumper and replace the trunk upholstery.
10. Reassemble the rear lights.
11. Mount the tow ball and the socket plate on the drag hook body. /M12 (8.8) – 79 Nm)
12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 N.B.W.)
14. Only specialised services are authorised to install drawhooks.
Formula for D-value :
= D [kN]
(H) 031251 Szerelési utasítás:
1.
Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat, majd vizsgálja át minden darabját. Ha
szükséges, a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el.
2.
Szerelje le a hátsó lámpákat.
3.
Bontsa meg a csomagtér kárpitot, majd szerelje le a lökhárítót és a lökhárítóbetétet.
4.
A lökhárítóbetétről szerelje le a tartókonzolokat (ezekre a továbbiakban nem lesz szükség).
5.
Csúsztassa a vonóhorogtest (1) oldalait az alváznyúlványokba.
6.
Lazán rögzítse a vonóhorgot az „a",
kötőelemekkel, a rajz alapján. (A „c" pontokon a gyári csavarokat használja.)
7.
Igazítsa középhelyzetbe a vonóhorgot, majd húzza fixre az összes csavart:
M10 (8.8)
8.
Szerelje fel a lökhárítóbetétet a vonóhorogtestre a „d" pontokon.
9.
Szerelje vissza a lökhártót és rakja vissza a csomagtér kárpitot.
10. Szerelje vissza a hátsó lámpákat.
11. Szerelje fel a vonógömböt és a dugaljtartó lemezt a vonóhorogtestre. /M12 (8.8) - 79 Nm/
12. Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzítő csavarjainak feszességét ellenőrizni
kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal.
13. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art. 185
lid 2 N.B.W)
14. A vonóhorog felszerelését kizárólag szakműhely végezheti.
utánfutó össztömege [kg]
= D [kN]
D-érték számítás :
utánfutó össztömege [kg] + gépkocsi össztömege [kg]
46 Nm
trailer load [kg]
vehicle total weight [kg]
x
trailer load [kg] + vehicle total weight [kg]
„b" és „c" pontokon mindkét oldalon, a mellékelt
46 Nm
gépkocsi össztömege [kg]
x
9,81
= D [kN]
x
1000
9,81
= D [kN]
x
1000

Publicité

loading