Page 1
UDX Série Manuel d’utilisation R5906112FR/01 24/05/2017...
Page 2
Révision du produit Version software: 1.2 Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/en/support Rendez nous visite sur le web: www.barco.com Imprimé en Belgique...
Page 3
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s’engager à réparer ou à...
Veillez à bien comprendre et suivre l’ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d’installer le projecteur UDX. Clarification du terme « UDX » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « UDX », cela signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants : • UDX 4K22 •...
1. Sécurité normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de radiations, la stabilité...
Page 9
1. Sécurité • N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. • Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. • Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. • Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Page 10
Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur.
Page 11
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco ou des pièces de rechange autorisées, qui offrent les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d'origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à...
1. Sécurité Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux Image de l’étiquette Description de l’étiquette Emplacement de l’étiquette Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n’est pas destiné à une utilisation domestique. Risque RG3 : symbole d’avertissement de rayonnement optique.
Page 13
1. Sécurité projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance de risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé...
1. Sécurité Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l’objectif de projection, à laquelle l’intensité ou l’énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d’exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré...
1. Sécurité La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l’optique Distance de risque 12,00 UDX 4K32 UDX U32 UDX W32 10,00 8,00 UDX 4K22 UDX W22 6,00 4,00 2,00 0,00 Throw Ratio Image 1-4 R5906112FR UDX SÉRIE 24/05/2017...
Page 16
1. Sécurité R5906112FR UDX SÉRIE 24/05/2017...
2. Télécommande 2. TÉLÉCOMMANDE Télécommande, Installation de la pile Où trouver les piles de la télécommande ? Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage.
2. Télécommande RÉCAUTION Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié. RÉCAUTION Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement.
3. Entrée et communication 3. ENTRÉE ET COMMUNICATION Introduction Généralités Le côté Entrée et communication du projecteur comprend un clavier local, un panneau de communication, une fente d’entrée Salles et hospitalité et une fente d’entrée disponible. Cette dernière peut être utilisée pour des modules facultatifs (par exemple une entrée Réalité...
Page 20
3. Entrée et communication Caractéristiques de l’entrée HDMI Horloge de pixels jusqu’à 297 MHz YCbCr 4:4:4 Pour une version à venir • YCbCr 4:2:2 et YCbCr 4:2:0 • Prise en charge de la 3D • Prise en charge de l’entrelacé •...
Page 21
3. Entrée et communication HDMI 4096 x 2160 à 25 Hz 4096 x 2160 à 30 Hz 4096 x 2160 à 50 Hz 4096 x 2160 à 60 Hz HDBase-T Horloge de pixels 25 – 297 MHz Couleurs • YCbCr 4:2:2 •...
Page 22
3. Entrée et communication HDBase-T 3840 x 2160 à 30 Hz 4096 x 2160 à 24 Hz 4096 x 2160 à 25 Hz 4096 x 2160 à 30 Hz La norme 3G SDI suit la norme SMPTE 425M Niveau A La norme HD-SDI suit la norme SMPTE 292M Espace de couleur YCbCr...
Page 23
3. Entrée et communication DisplayPort Pour une version à venir : • Prise en charge de la 3D passive • Prise en charge de l’entrelacé • HDCP 1.4 Audio non pris en charge DP 1.2 Prise en charge de « Deep Color » jusqu’à 12 bits par couleur Prise en charge du débit •...
Page 24
3. Entrée et communication DisplayPort 3840 x 2400 à 50 Hz 3840 x 2400 à 60 Hz 4096 x 2160 à 24 Hz 4096 x 2160 à 30 Hz 4096 x 2160 à 50 Hz 4096 x 2160 à 60 Hz Prise en charge de la 3D 1280 x 720 à...
3. Entrée et communication Audio non pris en charge DP 1.2 Prise en charge de « Deep Color » jusqu’à 12 bits par couleur Temporisations vidéo 640 x 480 à 60 Hz 720 x 480 à 60 Hz 800 x 600 à 60 Hz 1024 x 768 à...
Page 26
3. Entrée et communication Sortie 12 V Sortie 12 V, maximum 1 A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en veille. Interface DMX Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage. Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents dispositifs.
3. Entrée et communication RS232 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les caractéris- tiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées.
Page 28
3. Entrée et communication Description État de la couleur PWR (DEL d’alimentation) Désactivé Le projecteur est mis sous tension ROUGE Le projecteur est en veille Le projecteur est prêt ORANGE VERT Le projecteur est allumé Désactivé La source lumineuse est éteinte LUMIÈRE (DEL d’éclairage) ROUGE Aucune source lumineuse détectée...
4. Mise en route 4. MISE EN ROUTE Comment contrôler le projecteur ? Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur. Emplacement du clavier local ? Le clavier local se trouve sur le côté entrée du projecteur. Fonctions de la télécommande.
4. Mise en route Boutons de la télécommande Retour arrière (pendant la Témoin de bouton enfoncé. saisie de valeurs) Connecteur XLR. Obturateur ouvert. Repère décimal (pendant la Obturateur fermé. saisie de valeurs) Bouton Macro. Marche/arrêt de l’écran tactile. Retour au menu. Marche/arrêt de l’OSD.
Page 31
4. Mise en route Image 4-1 Interrupteur principal Lorsque « 0 » est enfoncé, le projecteur est éteint. Lorsque « I » est enfoncé, le projecteur est allumé. Le projecteur démarre en mode veille. Le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) clignote jusqu’au passage en mode veille.
4. Mise en route Démarrage de la projection des images 1. Assurez-vous que les sources disponibles sont raccordées aux ports d’entrée appropriés. Tuyau: En cas de connexion correcte, la DEL « SYNCHRONISATION » ORANGE s’allume. 2. Appuyez sur la touche Input Selection (Sélection d’entrée) du clavier ou de la télécommande jusqu’à ce que : la DEL de la source sélectionnée (la DEL «...
4. Mise en route Image 4-5 2. Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur. Utilisation de la télécommande Pointage vers l’écran réflectif 1. Pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réflectif. Image 4-6 Contrôle IR via un écran réflectif Câblage avec l’entrée XLR 1.
4. Mise en route 45° 45° 45° 45° 45° 45° Image 4-7 Télécommande vers l’un des capteurs IR Adresse du projecteur Adresse du projecteur Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement. Adresse de diffusion Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion.
4. Mise en route 4.6.2 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran. 1. Appuyez sur le bouton Address (Adresse) pour voir l’adresse du projecteur (environ 2 secondes). L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran État LCD. Comment programmer une adresse dans la télécommande ? 1.
Page 36
4. Mise en route Image 4-9 Sélection d’entrée 2. Sélectionnez la source désirée à l’aide des touches fléchées. Sélection rapide de la mire d’essai 1. Appuyez sur la touche Mire d’essai de la télécommande ou du clavier local. Image 4-10 Une première mire d’essai s’affiche.
5. Interface utilisateur graphique (GUI) 5. INTERFACE UTILISATEUR GRAPHIQUE (GUI) Sommaire • Présentation • Navigation • Motifs de test Présentation GUI – vue d’ensemble du menu principal Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran.
5. Interface utilisateur graphique (GUI) Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer jusqu’à l’option de menu souhaitée (2). La couleur de fond vire au bleu clair. Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3).
Page 39
5. Interface utilisateur graphique (GUI) 2. Dans le menu Test Patterns (Motifs de test), sélectionnez des motifs de test de type Internal (Interne) ou Output (Sortie). 3. Dans le sous-menu choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste. Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Internal (Interne) suivants : Barres de couleur Échiquier...
6. GUI – Source 6. GUI – SOURCE À propos du menu Source Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur. Vue d’ensemble des fonctionnalités • Sélection de la source • Paramètres du connecteur Sélection de la source Comment effectuer une sélection ? 1.
Page 42
6. GUI – Source Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. 3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste et sélectionnez Connector Settings (Paramètres du connecteur). Image 6-4 Les sources disponibles s’affichent. Image 6-5 Sélectionnez une source 4.
7. GUI – Image 7. GUI – IMAGE Vue d’ensemble des fonctionnalités • Définition manuelle des niveaux de contraste • P7 Realcolor • Définition de la résolution en sortie Définition manuelle des niveaux de contraste Objet Contraste : permet de modifier le contraste du signal de sortie complet (fenêtre principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Luminosité...
7. GUI – Image 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la luminosité jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre -1 et 1). Image 7-4 Curseur de luminosité 3. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner Contrast (Contraste) ou Saturation. Accédez à...
7. GUI – Image Pour définir les valeurs P7 souhaitées 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé (Advanced) → P7 Realcolor. Image 7-7 Menu Avancé (Advanced) — P7 Realcolor Le menu P7 s’affiche. Image 7-8 Menu P7 Realcolor 2.
Page 46
7. GUI – Image Image 7-9 Menu Avancé — Résolution en sortie La résolution en sortie active actuelle est indiquée en bas sur le bouton de sélection. 2. Sélectionnez la résolution en sortie souhaitée. Résolutions possibles : 4K UHD : images 4K, avec le déclencheur. WQXGA : images 2K.
8. GUI – Installation 8. GUI – INSTALLATION Vue d’ensemble des fonctionnalités • Configuration de l’objectif, décalage • Orientation • Warping • Mélange • Illumination du laser Configuration de l’objectif, décalage Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de décaler l’image à l’aide du décalage vertical et horizontal. Le décalage de l’objectif n’est possible que lorsqu’il est étalonné.
8. GUI – Installation Les installations suivantes sont possibles : • avant/table • avant/plafond • arrière/table • arrière/plafond Pour définir l’orientation correcte... 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Orientation. Image 8-3 Menu Installation, Orientation Le menu Orientation s’affiche. Image 8-4 Menu Orientation 2.
8. GUI – Installation Image 8-5 Menu Installation, Warp 2. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt). Image 8-7 Image 8-6 8.3.3 Warping – Taille de l’écran À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp) Si le rapport d’aspect de la source utilisée diffère du rapport d’aspect du projecteur, p.
8. GUI – Installation Le menu Taille d’écran s’affiche. Image 8-10 Taille de l’écran 2. Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran). 3. Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit égal à la source active. Tuyau: Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle.
8. GUI – Installation Le menu Quatre coins s’affiche. Image 8-13 Warping des quatre coins 2. Pour activer quatre coins, vérifiez que le curseur 4 corners (Quatre coins) est réglé sur On (Activé). Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue. 3.
8. GUI – Installation Comment effectuer le réglage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8-15 Menu Installation, Warp 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Bow (Arc). Image 8-16 Menu Warp, Arc Un symbole de coche en bas à droite indique que la fonction arc est activée. 3.
8. GUI – Installation Depuis la position de départ (décalage), vous pouvez mélanger une taille de zone par bord (gauche, supérieur, droit, inférieur). Pour chaque bord, la zone de mélange comportera une courbe de réduction. 8.4.1 Zones de mélange À propos du décalage et du mélange de la largeur ou de la hauteur Le décalage est utilisé...
Page 54
8. GUI – Installation Image 8-20 Position de départ (décalage) Largeur de mélange 5. Commencez par sélectionner un décalage, puis cliquez sur Sélection du menu pour activer la sélection. Utilisez les touches fléchées pour modifier la valeur (la valeur de position du mélange) Renouvelez l’opération pour les autres coins si nécessaire.
8. GUI – Installation Image 8-21 Configuration pour le projecteur 1 Image 8-22 Configuration pour le projecteur 2 Illumination du laser Qu’est-il possible de faire ? Dans un certain mode d’énergie, le flux lumineux du laser peut être réduit en réduisant l’énergie laser. Comment réduire l’énergie 1.
Page 56
8. GUI – Installation Image 8-24 Réglage de l’énergie laser R5906112FR UDX SÉRIE 24/05/2017...
9. GUI – Paramètres système 9. GUI – PARAMÈTRES SYSTÈME Vue d’ensemble des fonctionnalités • Communication, configuration LAN • Configuration GSM • Contrôle IR • Thèmes • Menu Maintenance • Reset (Réinitialiser) Communication, configuration LAN À propos d’une connexion réseau Une connexion réseau peut être établie via une connexion filaire ou via l’unité...
9. GUI – Paramètres système Quels éléments est-il nécessaire de configurer pour une adresse Ethernet ? Une adresse peut être assignée de deux manières : • En utilisant le paramètre Automatique (Automatic), afin qu’une adresse automatique soit assignée. • En assignant manuellement une adresse IP, un masque de sous-réseau (Subnet Mask) et une adresse de passerelle (par défaut).
9. GUI – Paramètres système Le menu LAN s’affiche. Image 9-4 Menu LAN 2. Désactiver Automatique (Automatic). Mettez le commutateur à gauche. Le commutateur devient gris. 3. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie. 4.
2. Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix. Vous pouvez effectuer les choix suivants : IR générique (adresse 0) IR de diffusion Barco (adresse 1) 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. R5906112FR UDX SÉRIE 24/05/2017...
9. GUI – Paramètres système 9.3.2 Adresse du projecteur À propos de l’adresse individuelle du projecteur Avant qu’un projecteur, et uniquement ce projecteur, puisse être contrôlé via une télécommande, une adresse individuelle doit être entrée dans le projecteur. L’adresse individuelle du projecteur peut alors être utilisée pour contrôler le projecteur via une télécommande. Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le contrôle de groupe.
9. GUI – Paramètres système Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. Image 9-12 Contrôle Télécommande infrarouge 2. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche. Un curseur bleu représente un capteur IR actif. Un curseur gris représente un capteur IR inactif. 3.
9. GUI – Paramètres système Image 9-14 Code de maintenance Si vous avez un code de maintenance, sélectionnez Service code (Code de maintenance) avec les touches fléchées et cliquez sur OK pour accéder au mode de saisie. Saisissez le code avec les touches numériques, sélectionnez OK, puis cliquez sur OK pour confirmer.
9. GUI – Paramètres système Le menu Couleur s’affiche. Image 9-17 4. Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez. 5. Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier. 6. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK. 9.5.2 Maintenance –...
9. GUI – Paramètres système Le menu Statistics (Statistiques) s’affiche. Image 9-20 9.5.3 Étalonnage de l’objectif L’étalonnage de l’objectif est une opération chronophage. Comment procéder à l’étalonnage 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Service (Maintenance). Image 9-21 2.
9. GUI – Paramètres système Le texte Calibration in progress (Étalonnage en cours) s’affiche en regard de la fonction sélectionnée jusqu’à ce que l’étalon- nage soit terminé. Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de la fonction. 9.5.4 Fonctionnalités de l’objectif Qu’est-il possible de faire ?
9. GUI – Paramètres système Reset (Réinitialiser) Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci peut être fait sépa- rément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine). Paramètres par défaut Voici les paramètres par défaut : Réglage...
Page 68
9. GUI – Paramètres système 3. Sélectionnez RESET (RÉINITIALISER) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés. Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Reset (Réinitialiser). 2. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL) et cliquez sur OK. R5906112FR UDX SÉRIE 24/05/2017...
10. Menu État 10. MENU ÉTAT Il s’agit d’un menu d’état uniquement. Aucune modification des paramètres n’est possible à partir de ce menu. Sommaire • Vue d’ensemble du menu État 10.1 Vue d’ensemble du menu État Menu État Dans le menu principal, appuyez sur État. Image 10-1 Aperçu de l’état État de la source...
Page 70
10. Menu État R5906112FR UDX SÉRIE 24/05/2017...
11. Maintenance 11. MAINTENANCE Cocernant ce chapitre Ce chapitre reprend les procédures générales de maintenance. Sommaire • Nettoyage de l’objectif • Nettoyage de l’extérieur du projecteur 11.1 Nettoyage de l’objectif Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les surfaces de l’ob- jectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici.
Page 72
11. Maintenance R5906112FR UDX SÉRIE 24/05/2017...
A. Spécifications A. SPÉCIFICATIONS À propos de ce chapitre Ce chapitre offre une vue d’ensemble des spécifications du projecteur UDX ainsi que de ses dimensions et de son centre de gravité. Sommaire • Spécifications de l’UDX 4K32 • Spécifications de l’UDX 4K22 •...
A. Spécifications A.6 Dimensions d’un UDX Présentation Image A-1 Dimensions, en mm Centre géométrique A.7 Dimensions de la structure de fixation Présentation 1018,97 463,3 978,38 Image A-2 Dimensions, en mm R5906112FR UDX SÉRIE 24/05/2017...
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des...
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. Informations sur le pays de fabrication (Made in) Le pays de fabrication est indiqué...