Page 1
Rogers Stirk Harbour + Partners designed by Luis vidal + Architects G O O D D E S I G N GREEN GOOD DESIGN 2013 THE WORLD'S LEADING SUSTAINABLE GREEN DESIGN 100123650 - N199999578 100123649 - N199999579...
Page 3
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Page 4
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos lados de - Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses. - Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des - No cierren con herramienta.
Page 6
ATENCIÓN: Las cotas de instalación de las instrucciones están calculadas para montar la grifería con el lavabo MOOD código 1000117198 – N387000001; en caso de montar otro lavabo, se tendrán que revisar, ajustar y cambiar las medidas si fuera necesario (por ejemplo: altura llaves de paso, colocación cuerpo interno de la grifería…).
Page 7
100123650 - N199999578 100123649 - N199999579 4 4a Pa ra la insta la c ió n e n Fra nc ia e s o b lig a to rio p o ne r la c o ne xió n d e l tra nsfo rma d o r d e ntro d e una c a ja he rmé...
Page 12
imagen cambio de pilas Realizar un reciclaje respetuoso del medio ambiente de pilas, accesorios en desuso y embalajes. Sólo para los Países de la CE: ¡No desechar las pilas agotadas junto con los residuos domésticos! De conformidad con la norma de la directiva 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos (RAEE) y con la actuación de la transposición al derecho Nacional, las pilas que dejan de ser utilizables deben ser recogidas por separado y enviadas a un centro para la recuperación de materiales de forma respe- tuosa con el medio ambiente.
Page 13
60ºC agua caliente y 20ºC agua fría. Les débits affichés sur l’écran sont calculés en fonction des conditions d’utilisation suivantes : - pression: 3 bar - température eau chaude: 60°C - température eau froide: 20°C 100123650 - 100123649 l/ min.
Page 14
Alimentador Wall-Plug - 100-240 Vac ; 50 - 60 Hz Centralita 9VDC= 1A Intervalo de humedad (sólo para el alimentador) 10 - 90% Temperatura ambiente 0 - 40 ˚C Grado de protección IP IPX5 (Centralita) IPX0 (Alimentador) NIMH tipo AA 1.2V - 2000mAh (mín.) Pilas de reserva (5) duración de las pilas 120 h con grifo cerrado en espera (stand-by)
Page 15
Problema / Error Posible causa Solución Llaves de paso con filtros cerrados No sale agua Abrir lad llaves de paso con filtros Limpiar los filtros de las laves de paso Filtros de las llaves de paso obstruidos Latiguillos de alimentación retorcidos/doblados Conectar correctamente los latiguillos Guarniciones filtro obstruidas en la centralita Limpiar las guarniciones filtro de la centralita...
Page 16
Problem/Fault Possible Cause Remedy Lack of water supply Supply valves closed Open the supply valves Clogged filters on supply valves Clean the filters Twisted/ Kinked Supply Connect hoses correctly hoses Clogged filter gaskets on the Clean the filters Control Unit Power supply faulty Check the power supplier Faulty socket...
Page 17
Anomalie / Erreur Cause Possible Remède Pas de débit d’eau Vannes d’alimentation avec filtres fermées Ouvrir les vannes d’alimentation avec filtres Filtres des vannes d’alimentation obstrués Nettoyer les filtres des vannes d’alimentation Flexibles d’alimentation torsadés/pliés Raccorder correctement les flexibles Joints filtres de la centrale électronique de mélange obs Nettoyer les joints filtres de la centrale électronique de mé...
Page 18
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia. - Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA...
Page 19
BRASSWARE AND ACCESSORIES First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However in common with other products our brassware requires the correct cleaning and periodic maintenance. BRASSWARE SURFACES As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel, used and only use a suitable cleaner.
Page 20
- Si nécessaire, vous pouvez utiliser votre produit anti-calcaire habituel, mais lisez d’abord la notice du fabricant et aprés usage, rincez toujours la robinetterie l’eau claire. - Pour protéger le mecanisme interne de la robinetterie et allonger la vie utile de cette-ci, Noken recommande CLAUSE DE LA GARANTIE...
Page 21
Noken design s.a. garantiza sus griferías cromadas por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, a excepción de las partes electrónicas y los componentes internos, tales como cartuchos cerámicos, monturas cerámicas y cartuchos termostáticos, que será de dos años.
Page 22
Noken design s.a. guarantees all its chrome plated ranges of mixers and taps for a period of 5 years from the date of purchase against defect of work or materials, except for the electronic parts and the internal components such as ceramic cartridges, headworks and thermostatic cartridges which are guaranteed for a period of 2 years.
Page 23
Noken design s.a. garantit ses robinetteries chromées pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat, exception faite des parties électroniques et des composants internes, comme les cartouches céramiques, les têtes céramiques et les cartouches thermostatiques, qui sont garantis 2 ans.
Page 24
More information in: www.noken.com Ctra. Villarreal - Puebla de Arenoso (CV-20) Km 2. Tel. +34 964 50 64 50 12540 Villarreal (Castellón) Spain Fax +34 964 50 67 92...
Page 25
Rogers Stirk Harbour + Partners Luis vidal + Architects G O O D D E S I G N GREEN GOOD DESIGN 2013 THE WORLD'S LEADING SUSTAINABLE GREEN DESIGN 100123650 - N199999578 100123649 - N199999579...
Page 27
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Page 28
Aquí se pondrán todos los iconos del teclado y los símbolos que salen en la pantalla; con una breve simbología Botón ON/OFF ON/OFF button Bouton ON/OFF Botón CALIENTE HOT button Bouton CHAUD Botón FRIA COLD button Bouton FROID Botón + + button Bouton + Botón -...
Page 29
Indicaci ó n de Temperature Indication de indication la température la temperatura Indicaci ó n de Flow Rate Indication de indication debit la caudal Valor de la Temperature Valeur de temperatura value température Valor de la Flow Rate Valeur de débit caudal value modo dientes...
Page 30
modo estándar - Standard Mode - Modalité Standard Encendido - Switch On - Mise en route La grifería sale de fábrica configurada a 4 l/min. y la temperatura totalmente fría. The tap comes from the factory set to 4 l/min and with the temperature at the maximum of the cold. La robinetterie sort de l’usine configurée à...
Page 31
Regulación caudal - Flow Regulation - Réglage du débit Al modificar el caudal aparece en pantalla durante 3 segundos el consumo de agua. By changing the flow rate, the water consumption is displayed on the screen for 3 secondsLa robinetterie Lors de la modification du débit, celui-ci est affiché...
Page 32
programas - programs - programmes Encendido - Switch On - Mise en route Para acceder a los PROGRAMAS hay dos formas: There are 2 ways to enter the programs: Pour accéder aux PROGRAMMES, nous avons 2 possibilités: - Desde la posición de apagado - From off position - À...
Page 33
Para seleccionar otro programa pulsaremos el + o el – Press + or – to select other programs Pour sélectionner les autres programmes, il faut appuyer sur les touches + ou – Para activar cualquiera de los programas pulsar nuevamente la M. Al activar comienza el flujo del agua y desaparece el +/- de la pantalla.
Page 34
Programas disponibles - Programs available - Programmes disponibles - caudal: 3 l/min - temperatura: 20ºC - tiempo de funcionamiento: 10 segundos. - flow 3 l/min - temperature 20 ° C - operation time: 10 seconds - débit 3 l/min. - température 20°C - durée de fonctionnement : 10 secondes - caudal: 6 l/min - temperatura: 30ºC...
Page 35
Apagado - Switch Off - Arrêt Pulsando nuevamente la M; en este caso se corta el agua pero la grifería sigue encendida. Press “M” again, in this case water stops but tap is still switched on En appuyant de nouveau sur la touche M ; de cette façon l’eau ne coule plus, mais la robinet est encore en fonction.
Page 36
Programación - Programming - Programmation Todos los programas: diente, cara, manos, m1 y m2, se configuran de igual modo. All the programs: teeth, face, hands, m1 and m2 have to be set up in the same way. Tous les programmes : dents, visage, mains, M1 et M2 se configurent de la même façon. Para empezar la configuración partimos de la grifería en funcionamiento en modalidad estándar.
Page 37
Con el + y el -, me moveré por los programas, para seleccionar el programa al que le quiero grabar la temperatura y caudal que estaba utilizando. Use + or – to choose programs and to record the last flow and temperature used. En agissant sur les touches + et –...
Page 38
Seguidamente me aparecerá el tiempo en pantalla, y le indicaré la duración del programa que estoy modificando. El tiempo desde los 5 seg.a 1:30 seg.se incrementará a intervalos de 5 segundos. A partir de 1:30 seg.se incrementará a intervalos de 30 seg.hasta llegar a un máximo de 5 minutos. Enter the duration of the program selected.
Page 39
set up - set up - set up Para acceder al menú Set up hay dos formas: There are 2 ways to enter the Set Up Menu: Pour accéder au Set Up, nous avons 2 possibilités: - Desde la posición de apagado - From off position - À...
Page 40
Una vez que estamos dentro de programas, con el + y el -, buscaremos el icono de SET UP. In the program section, search with + or – SET UP icon. Une fois à l’intérieur des programmes chercher l’icône SET UP à l’aide des touches + et – Cuando tenemos en pantalla el icono de SET UP , pulsamos nuevamente la M y nos aparecerá...
Page 41
stop - stop - stop Tiempo máximo de funcionamiento de la grifería desde la última vez que pulsamos el teclado. El tiempo máximo predeterminado de fábrica son 5 minutos. Si pulsamos la M cuando estamos en STOP, comenzará a parpadear el tiempo máximo de funcionamiento que tenemos fijado Maximum running time of the tap since the last time we pressed the keyboard.
Page 42
Las unidades de medida para temperatura y caudal puede ser ºC y l/min.o ºF y gal/min., dependiendo del in. Si pulsamos la M cuando estamos país. La grifería sale configurada con ºC y l/min. Si pulsamos la M cuando estamos en ºC - ºF, comenzará a parpadear en pantalla ºC. Depending on the countries, units of measurement for temperature and flow can be °C e l/min o Tap is set by the factory with °C e l/min.
Page 43
eco energy - eco energy - eco energy Desde esta opción podemos limitar la temperatura máxima de funcionamiento de la grifería podemos elegir Entre trabajar al 100% , 60% o 30% de la capacidad del mezclador. Cuanto menor es el % que grabemos, menor es la cantidad de agua caliente que dejamos pasar, y mayor el ahorro de energía.
Page 44
Para grabar los datos mantendremos pulsada la M durante 3 segundos, y aparecerá en pantalla nuevamente Eco Energy. To record data keep “M” pressed for 3 seconds and Eco Energy will reappear on the screen. Pour mémoriser ces données, appuyer sur la touche M pendant 3 secondes, et l’écran affichera de nouveau Eco Energy.
Page 45
eco water - eco water - eco water Desde esta opción podemos limitar el caudal máximo de funcionamiento de la grifería. Podemos elegir entre trabajar al 100% , 60% o 30% de la capacidad del mezclador. Cuanto menor es el % que grabemos, menor es la cantidad de agua que dejamos pasar, y mayor el ahorro en el consumo.
Page 46
Para grabar los datos mantendremos pulsada la M durante 3 segundos, y aparecerá en pantalla nuevamente Eco Water. To record data keep “M” pressed for 3 seconds and Eco Water will reappear on the screen. Pour mémoriser ces données, appuyer sur la touche M pendant 3 secondes, et l’écran affichera de nouveau Eco Water.
Page 47
reset - reset - reset Esta opción permite anular todas las modificaciones y volver a los valores iniciales con los que sale la grifería de fábrica. Pulsando 5 segundos la M cuando tenemos en pantalla RESET, se volverá a la configuración inicial; y la grifería se apagará...
Page 48
imagen cambio de pilas Realizar un reciclaje respetuoso del medio ambiente de pilas, accesorios en desuso y embalajes. Sólo para los Países de la CE: ¡No desechar las pilas agotadas junto con los residuos domésticos! De conformidad con la norma de la directiva 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos (RAEE) y con la actuación de la transposición al derecho Nacional, las pilas que dejan de ser utilizables deben ser recogidas por separado y enviadas a un centro para la recuperación de materiales de forma respe- tuosa con el medio ambiente.
Page 49
60ºC agua caliente y 20ºC agua fría. Les débits affichés sur l’écran sont calculés en fonction des conditions d’utilisation suivantes : - pression: 3 bar - température eau chaude: 60°C - température eau froide: 20°C 100123650 - 100123649 l/ min.
Page 50
Alimentador Wall-Plug - 100-240 Vac ; 50 - 60 Hz Centralita 9VDC= 1A Intervalo de humedad (sólo para el alimentador) 10 - 90% Temperatura ambiente Grado de protección IP IPX5 (Centralita) IPX0 (Alimentador) NIMH tipo AA 1.2V - 2000mAh (mín.) Pilas de reserva (5) duración de las pilas 120 h con grifo cerrado en espera (stand-by)
Page 51
Problema / Error Posible causa Solución Llaves de paso con filtros cerrados No sale agua Abrir lad llaves de paso con filtros Limpiar los filtros de las laves de paso Filtros de las llaves de paso obstruidos Latiguillos de alimentación retorcidos/doblados Conectar correctamente los latiguillos Guarniciones filtro obstruidas en la centralita Limpiar las guarniciones filtro de la centralita...
Page 52
Problem/Fault Possible Cause Remedy Lack of water supply Supply valves closed Open the supply valves Clogged filters on supply valves Clean the filters Twisted/ Kinked Supply Connect hoses correctly hoses Clogged filter gaskets on the Clean the filters Control Unit Power supply faulty Check the power supplier Faulty socket...
Page 53
Anomalie / Erreur Cause Possible Remède Pas de débit d’eau Vannes d’alimentation avec filtres fermées Ouvrir les vannes d’alimentation avec filtres Filtres des vannes d’alimentation obstrués Nettoyer les filtres des vannes d’alimentation Flexibles d’alimentation torsadés/pliés Raccorder correctement les flexibles Joints filtres de la centrale électronique de mélange obs Nettoyer les joints filtres de la centrale électronique de mé...
Page 54
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia. - Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA...
Page 55
BRASSWARE AND ACCESSORIES First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However in common with other products our brassware requires the correct cleaning and periodic maintenance. BRASSWARE SURFACES As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel, used and only use a suitable cleaner.
Page 56
- Si nécessaire, vous pouvez utiliser votre produit anti-calcaire habituel, mais lisez d’abord la notice du fabricant et aprés usage, rincez toujours la robinetterie l’eau claire. - Pour protéger le mecanisme interne de la robinetterie et allonger la vie utile de cette-ci, Noken recommande CLAUSE DE LA GARANTIE...
Page 57
Noken design s.a. garantiza sus griferías cromadas por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, a excepción de las partes electrónicas y los componentes internos, tales como cartuchos cerámicos, monturas cerámicas y cartuchos termostáticos, que será de dos años.
Page 58
Noken design s.a. guarantees all its chrome plated ranges of mixers and taps for a period of 5 years from the date of purchase against defect of work or materials, except for the electronic parts and the internal components such as ceramic cartridges, headworks and thermostatic cartridges which are guaranteed for a period of 2 years.
Page 59
Noken design s.a. garantit ses robinetteries chromées pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat, exception faite des parties électroniques et des composants internes, comme les cartouches céramiques, les têtes céramiques et les cartouches thermostatiques, qui sont garantis 2 ans.